ESP TOYOTA PROACE 2017 Bruksanvisningar (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2017Pages: 516, PDF Size: 96.31 MB
Page 158 of 516

158
Jumpy _sv_Chap04_eclairage-et-visibilite_ed01-2016
Koppla ur den automatiska torkar funktionen bak om det är mycket 
snö eller is och även om du monterar en 
cykelhållare på bakluckan. Som standard är denna funktion 
aktiverad.
Backväxel
Om vindrutetorkaren fram är aktiverad när 
backväxeln läggs i, aktiveras bakrutetorkaren 
automatiskt.
Aktivera/avaktivera "Bakrutetorkare vid 
backning " på menyn Inställningar.
Med bilradio
Aktivera/avaktivera " Rear wipe in reverse 
gear " (Bakrutetorkare vid backning) på 
menyn " Personalisation-configuration " 
(Användarinställningar).
Med pekskärm På /Av
Funktionen slås av och på via menyn för 
fordonsinställningar.
F
 Dra torkarspaken mot dig. Vindrutespolaren och vindrutetorkaren 
fungerar under en bestämd tid.
Strålkastarspolarna aktiveras  bara om 
halvljusen är tända  och medan bilen är i 
rörelse.
För att aktivera strålkastarspolarna 
i läget halvljusautomatik placerar du 
belysningsreglaget på halvljus.
Vindrutespolare och 
strålkastarspolare
I bilar utrustade med automatisk 
luftkonditionering kan manövrering 
av torkarspaken förorsaka tillfällig 
stängning av luftintaget, för att spärra 
intag av luft utifrån.
Miniminivå för spolarvätska 
(vindrutespolare / strålkastarspolare)
När miniminivån nås i behållaren i 
bilar utrustade med strålkastarspolare 
tänds denna kontrollampa på 
instrumenttavlan, åtföljt av en ljudsignal 
och ett meddelande som visas.
Kontrollampan visas vid påslagning av 
tändningen eller vid varje manövrering av 
spaken, så länge behållaren inte är fylld.
Fyll på spolarvätska nästa gång du stannar 
bilen.
Proace_Sweden.indb   15805/07/2016   16:29 
Belysning och sikt  
Page 161 of 516

161
Jumpy _sv_Chap05_securite_ed01-2016
Det elektroniska antisladdsystemet ESP omfattar följande system:- låsningsfria bromsar (ABS) och elektronisk bromskraftsfördelning (REF),- nödbromshjälp (AFU),- antispinnsystem (ASR).- dynamisk stabilitetskontroll (DSC).
Antisladdsystem (ESP)
Definitioner
Låsningsfria bromsar 
(ABS) och elektronisk 
bromskraftsfördelning (REF)
Dessa system ökar bilens stabilitet och 
manövrerbarhet vid bromsning och bidrar 
till bättre kontroll i kurvor, särskilt på dåligt 
underhållna eller hala vägar.
ABS-systemet hindrar att hjulen låser sig vid 
nödbromsning.
REF-systemet säkrar en fullständig kontroll av 
bromstrycket på de enskilda hjulen.
Nödbromsassistans (EBA)/
bromsassistans
Detta system gör det möjligt att i nödfall 
snabbare uppnå ett optimalt bromstryck och på 
så vis minska bromssträckan.
Det aktiveras beroende på hur snabbt 
bromspedalen trampas ned. Funktionen märks 
genom att motståndet i pedalen minskar och 
genom en effektivare inbromsning.
Antisladdreglering (ASR)/
Antispinnsystem (TRC)
ASR-systemet optimerar bilens väggrepp, för 
att begränsa hjulspinnet, genom att påverka 
drivhjulens bromsar och motorns vridmoment. 
Systemet möjliggör även en bättre kurshållning 
vid acceleration.
Dynamisk stabilitetskontroll 
(DSC)/Antisladdsystem ( VSC)
Vid en avvikelse mellan den faktiska 
färdriktningen och den som föraren önskar, 
övervakar DSC-systemet de enskilda hjulen 
och påverkar automatiskt bromsen på ett eller 
flera hjul samt motorn för att få bilen att hålla 
önskad kurs.
Signalhorn
F Tryck på mitten av ratten.
Proace_Sweden.indb   16105/07/2016   16:29
5 
Säkerhet  
Page 163 of 516

163
Jumpy _sv_Chap05_securite_ed01-2016
Dynamisk stabilitetskontroll (DSC) och antispinnsystem (ASR)
Aktivering
Dessa system aktiveras automatiskt varje gång 
bilen startas.
Systemen griper in och påverkar motorn och 
bromsarna när väggreppet försämras eller när 
bilens färdriktning behöver korrigeras.Detta indikeras av att den 
här kontrollampan blinkar på 
instrumentpanelen.
Bortkoppling
Under speciella förhållanden som t.ex när bilen 
sitter fast i snö eller i lera kan det vara bra att 
koppla ifrån DSC-systemet för att låta hjulen 
snurra och åter få sitt fäste.
Men vi rekommenderar att du kopplar in 
systemet igen så snart som möjligt.
Funktionsstörning
Återaktivering
F Tryck på knappen.
F Vrid reglaget till det här läget.
Eller
Lampan på knappen eller på vridreglaget 
tänds: DSC-systemet påverkar inte längre 
motorns funktion. Systemet återaktiveras automatiskt efter 
varje frånslagning av tändningen eller fr.o.m. 50 km/tim.
Under 50 km/h kan du däremot återaktivera 
systemet manuellt. F
 Tryck på knappen.
Eller
F
 Vrid reglaget till det här läget.
Kontrollampan för knappen eller vridreglaget 
tänds. DSC-systemet erbjuder ytterligare 
säkerhet vid normal körning, men 
föraren får ändå inte ta extra risker eller 
köra i för höga hastigheter.
Systemets funktion garanteras på villkor 
att föraren respekterar tillverkarens 
rekommendationer i fråga om hjul 
(däck och fälgar), bromssystemets 
komponenter, elektroniska komponenter 
samt på villkor att Toyota monterings- 
och arbetsmetoder följs.
Efter en sammanstötning ska du låta en 
auktoriserad Toyota-återförsäljare eller 
Toyota-verkstad, eller annan verkstad 
med motsvarande kvalifikationer och 
utrustning kontrollera systemet.Om denna kontrollampa tänds, åtföljd 
av en ljudsignal och ett meddelande 
på skärmen, har en funktionsstörning 
uppstått i något av systemen.
Kontakta en auktoriserad Toyota-åter försäljare 
eller Toyota-verkstad, eller annan verkstad med 
motsvarande kvalifikationer och utrustning för 
att kontrollera systemet.
Proace_Sweden.indb   16305/07/2016   16:29
5 
Säkerhet  
Page 164 of 516

164
Jumpy _sv_Chap05_securite_ed01-2016
Toyota Traction Select
Specifikt och patentskyddat antispinnsystem 
som förbättrar väggreppet i snö, lera och sand.
Denna utustning, vars effekt har anpassats till 
varje situation, underlättar körningen i de flesta 
typer av förhållanden med dåligt väggrepp (till 
exempel under semesterresor).Det här läget är kalibrerat för en låg 
regleringsnivå, som är baserad på de olika 
förhållanden som normalt råder på vägarna.
F
 Ställ in detta läge.
Det här funktionsläget används för att anpassa 
framhjulens väggrepp vid start.
(läget är aktivt upp till 50 km/h) F
 Ställ in detta läge.
Spaken med fem lägen används för att välja 
det inställningsläge som motsvarar de aktuella 
körförhållandena.
En kontrollampa knuten till respektive läge 
tänds för att bekräftar ditt val. Trycket på gaspedalen måste vara tillräckligt 
för att systemet ska kunna utnyttja motorns 
effekt. Funktionsfaser med högt motorvarvtal 
är helt normala. Det finns olika funktionslägen:
Snö
Standard (ESP)
Varje gång tändningen slagits ifrån 
nollställs systemet automatiskt till detta 
läge.
Detta system är knutet till året-runt-
däcken Peak Mountain Snow Flake 
och erbjuder en kompromiss mellan 
säkerhet, väggrepp och drivförmåga. 
Dessa däck är lika effektiva på vintern 
som på sommaren.
Proace_Sweden.indb   16405/07/2016   16:29 
Säkerhet  
Page 168 of 516

168
Jumpy _sv_Chap05_securite_ed01-2016
Bältespåminnare
Om bilen har individuella säten fram:
1. Kontrollampa för förarplatsens säkerhetsbälte.
2. Kontrollampa för olåst/lossat säkerhetsbälte för framsätespassageraren.
I hastigheter från cirka 20 km/h 
blinkar kontrollampan åtföljd av en 
ljudsignal. Efter två minuter fortsätter 
indikeringarna att lysa så länge 
föraren eller framsätespassageraren 
inte spänner fast sitt bälte.
När tändningen slås på tänds kontrollampan på 
instrumentpanelen för det säkerhetsbälte som 
inte är fastspänt eller har lossats. Om bilen har ett säte med 2 platser fram:
A.
 Kontrollampa för förarplatsens säkerhetsbälte.
B. Bältespåminnare för mittbälten och/eller sidobälten.
Om förarens bälte inte är fastsatt eller har 
lossats tänds kontrollampan  A när tändningen 
slås på.
Kontrollampan B tänds om mitt- eller 
sidobältena lossas.
Proace_Sweden.indb   16805/07/2016   16:30 
Säkerhet  
Page 172 of 516

172
Jumpy _sv_Chap05_securite_ed01-2016
Urkoppling av krockkudden på passagerarsidan
Det är enbart krockkudden på passagerarsidan 
som kan kopplas ur.När tändningen slås på tänds lampan 
i panelen för bältespåminnare. Den 
förblir tänd så länge krockkudden är 
urkopplad. Koppla alltid ur krockkudden på 
passagerarsidan, om en bakåtvänd 
bilbarnstol installeras, för att skydda 
barnet.
Annars riskerar barnet att skadas 
allvarligt då krockkudden löser ut.
Återinkoppling av 
frampassagerarens krockkudde
När du tar bort bilbarnstolen, med 
tändningen 
frånslagen, ska reglaget vridas till läget "ON"  
för att koppla in krockkudden igen så att den 
kan skydda din/dina passagerare fram vid en 
eventuell kollision.
När tändningen slås på tänds 
kontrollampan i panelen för 
bältespåminnare i cirka en minut, för 
att indikera att krockkudden fram är 
aktiverad.
Funktionsstörning
Om den här varningslampan tänds på 
instrumentpanelen måste du kontakta en 
auktoriserad Toyota-återförsäljare eller 
Toyota-verkstad, eller annan verkstad med 
motsvarande kvalifikationer och utrustning 
för kontroll av systemet. Det finns risk för att 
krockkuddarna inte löser ut vid en kraftig krock.
Sidokrockkuddar
Utlösning
Sidokrockkudden löser ut på den sida av bilen 
som utsätts för en kraftig sidokollision mot 
hela eller en del av sidokrockzonen (vinkelrätt i 
fordonets längsgående riktning i ett horisontellt 
plan och i riktning utifrån och in).
Sidokrockkudden blåses upp mellan buken 
och huvudet på personerna fram i bilen och 
motsvarande dörrpanel. Vid en kraftig sidokollision skyddar det här 
systemet föraren och framsätespassageraren, 
genom att risken för skador på kroppen, mellan 
buken och huvudet, begränsas.
Varje sidokrockkudde är integrerad i 
ryggstödets stomme, på dörrsidan.
F
 Med tändningen frånslagen  ska nyckeln 
föras in i reglaget för urkoppling av 
krockkudden på passagerarsidan.
F
 Vrid den till läget "OFF" .
F Dra ut nyckeln i detta läge.
Proace_Sweden.indb   17205/07/2016   16:30 
Säkerhet  
Page 178 of 516

178
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини 
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí 
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG  en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT 
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der 
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από 
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the 
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un 
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. 
Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen 
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE 
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi 
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a 
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale 
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO 
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Jumpy _sv_Chap05_securite_ed01-2016Proace_Sweden.indb   17805/07/2016   16:30 
Säkerhet  
Page 197 of 516

197
Jumpy _sv_Chap06_conduite_ed01-2016
Genom att följa de här råden ökar du både fordonets livslängd och din egen säkerhet:
Lasta fordonet korrekt
Lastvikten måste respektera fordonets totala 
tillåtna vikt.
Lasten måste vara väl centrerad och den 
tyngsta delen placerad på lastgolvet framför 
bakhjulen, för att inte destabilisera fordonet.
Manövrera försiktigt och i 
låg hastighet
Dimensionerna på ditt fordon skiljer sig från en 
personbil vad gäller höjd, bredd och längd och 
vissa hinder kan vara svåra att upptäcka.
Manövrera mjukt.
Kontrollera att inget hinder befinner sig i 
mellanhöjd på sidan av fordonet innan du 
svänger.
Kontrollera att inget hinder befinner sig högt 
upp bakom fordonet innan du backar.
Tänk på att yttermåtten påverkas om du 
monterat en stege på fordonet.Vi avråder från att placera tung last på 
takräcket.
Takräckets last bör respektera maxlasten 
för takräckets fästen. Respektera den totala 
lastvikt som anges av Toyota.
Lasten ska vara väl surrad.
Last som inte sitter fast ordentligt i 
lastutrymmet kan förändra fordonets beteende 
på vägen och orsaka en olycka.
Om fordonet är utrustat med flak ska höjden 
och bredden på lasten hålla sig inom fordonets 
dimensioner (exklusive sidospeglar mm).
Kör försiktigt och så 
bränslesnålt som möjligt
Ta kurvor försiktigt.
Bromsa i god tid eftersom fordonet har längre 
bromssträcka än en vanlig bil, särskilt på våta 
eller isiga vägbanor.
Var uppmärksam på blåst som kan ta tag i 
sidorna på fordonet.
Kör bränslesnålt genom att accelerera lugnt 
och gradvis, sakta ned i god tid och anpassa 
din hastighet till trafiksituation och väglag.
Använd körriktningsvisarna i god tid för att 
andra trafikanter ska hinna se dem.
Att tänka på
Däcken ska ha minst det däcktryck som anges 
på etiketten och helst ha ett tryck på 0,2 eller 
0,3 bar extra för längre sträckor.
Försäkra dig om att inget hinder finns i vägen 
för dörrarna när du stänger dem och följ sedan 
med i rörelsen till de är helt stängda.
Proace_Sweden.indb   19705/07/2016   16:30
6 
Körning  
Page 225 of 516

225
Jumpy _sv_Chap06_conduite_ed01-2016
Road Sign Assist
Systemet kan läsa av högsta tillåtna hastighet 
och visa den på instrumentpanelen.
Hastighetsgränser som bara gäller i specifika 
fall, till exempel för långtradare, visas inte.
Visningen av hastighetsgränserna i 
instrumentpanelen uppdateras varje gång du 
passerar en hastighetsskylt som rör personbilar 
och andra lättare fordon.
Så fungerar det
Beroende på bilens utrustning 
tar systemet hänsyn till de 
hastighetsgränser som anges via 
navigationssystemets kartor.
Enheten för hastighetsgränserna  
(km/h eller mph) beror på vilket land du 
kör i.
Du måste ta hänsyn till enheten 
för hastighetsgränserna om du vill 
respektera dem.
För att systemet ska fungera korrekt 
när du byter land måste enheten 
för hastigheten som visas på 
instrumentpanelen motsvara den vars 
land du befinner dig i. Beroende på bilens utrustning läser en 
kamera, som sitter högst upp på vindrutan, av 
hastighetsskyltarna på vägen, och även när en 
angiven hastighet slutar gälla.
Beroende på bilens utrustning lägger 
funktionen ihop informationen från kameran 
med den från navigationssystemets kartor.
Rengör regelbundet kamerans synfält 
för att systemet ska fungera korrekt. Den automatiska avläsningen av 
hastighetsskyltar är en körhjälpsfunktion 
och visar inte alltid de korrekta 
hastighetsgränserna.
De hastighetsskyltar som finns längs 
vägen gäller alltid före den hastighet 
som systemet visar.
Systemet innebär inte under några 
omständigheter att föraren kan vara 
mindre uppmärksam.
Du måste alltid respektera trafikreglerna 
och anpassa hastigheten beroende på 
väder, väglag och trafikförhållanden.
Systemet visar ibland ingen 
hastighetsgräns om ingen skylt 
upptäckts inom ett visst, i förväg angivet, 
tidsintervall.
Systemet är framtaget för att känna 
av hastighetsskyltar som följer 
Wienkonventionen för vägmärken och 
signaler.
För att få aktuell hastighetsinformation 
via navigationssystemet måste du 
uppdatera kartorna regelbundet.
Proace_Sweden.indb   22505/07/2016   16:30
6 
Körning  
Page 240 of 516

240
Jumpy _sv_Chap06_conduite_ed01-2016
I nedanstående tabell hittar du de varningar och meddelanden som visas beroende på trafiksituationen.Varningarna visas inte i turordning.
Trafiksituationer och tillhörande varningar
SymbolTillhörande meddelande Kommentarer
Ingen bil detekteras: 
systemet fungerar som en vanlig farthållare.
En bil detekteras inom radarsensorns räckvidd: 
systemet fungerar som en vanlig farthållare.
"SPEED ADJUSTED" ("FARTEN 
JUSTERAS") Systemet upptäcker en bil som ligger för nära eller vars hastighet understiger den inställda 
begärda hastigheten.
Systemet använder motorbromsen för att sänka hastigheten (inom gränsen på 30 km/
tim) och hålla samma hastighet som den framförvarande bilen, för att respektera det 
programmerade avståndet.
När din bil saktar in automatiskt bakom en annan bil kan din verkliga hastighet vara högre 
än den "justerade hastighet" som visas.
"SPEED ADJUSTED" När den justerade hastigheten når farthållarens regleringsgräns (inställd värde -   
30 km/tim), blinkar det justerade värdet tillsammans med det önskade fartvärdet för att 
indikera att funktionen håller på att avaktiveras automatiskt.
"Cruise control paused" 
("Farthållaren tillfälligt urkopplad"). Om systemet överskrider gränsen för den hastighetsjustering som kan göras och föraren 
inte reagerar (aktiverar blinkersen, byter fil, sänker farten) ställer sig systemet automatiskt 
i pausläge.
Meddelandet om urkoppling åtföljs av en ljudsignal.
Proace_Sweden.indb   24005/07/2016   16:30 
Körning