sensor TOYOTA PROACE 2017 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2017Pages: 504, PDF Size: 74.24 MB
Page 252 of 504

252
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Com a ajuda dos sensores situados no pára-
choques, esta função assinala a proximidade
de obstáculos (exemplos: peões, veículos,
árvores, barreiras...) que entrem no respectivo
campo de detecção.
Certos tipos de obstáculo (exemplos: estacas,
balizas de obras) detetados no início, deixarão
de ser detetados no final da manobra se se
situarem na zona cega do campo de deteção
dos sensores.
Ajuda ao estacionamento
A colocação em funcionamento é obtida
através da engrenagem da marcha-atrás,
sendo confirmada pela emissão de um sinal
sonoro.
A função é desactivada quando se desengrena
a marcha-atrás.
Ajuda sonora
Ajuda ao estacionamento
traseiro
Esta ajuda completa o sinal sonoro através
da apresentação de segmentos, no ecrã ou
no quadro de bordo, cada vez mais próximos
do veículo. Já muito próximo do obstáculo, é
apresentado o símbolo "Danger".
Ajuda gráfica
Esta função não pode, em caso algum,
substituir a vigilância do condutor.A informação de proximidade é fornecida por
um sinal sonoro descontínuo, cuja frequência
se torna mais rápida à medida que o veículo se
aproxima do obstáculo.
O som difundido pelo altifalante (direito ou
esquerdo) permite distinguir de que lado se
encontra o obstáculo.
Quando a distância entre "veículo/obstáculo"
é inferior a trinta centímetros, o sinal sonoro
torna-se contínuo.
Condução
Page 253 of 504

253
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Ajuda ao estacionamento
dianteiro
Como complemento da ajuda ao
estacionamento traseiro, a ajuda ao
estacionamento dianteiro activa-se quando
um obstáculo é detectado na dianteira e a
velocidade do veículo permanece inferior a
10 km/h.
A ajuda ao estacionamento dianteira é
interrompida se o veículo parar durante mais
de três segundos em marcha para a frente, se
não existirem obstáculos detectados ou se a
velocidade do veículo ultrapassar os 10 km/h.
Com autorrádio
Neutralização/Activação
A neutralização ou a activação da função
é efectuada pelo menu de configuração do
veículo.
O som difundido pelo altifalante
(dianteiro ou traseiro) permite
determinar se o obstáculo se encontra
na dianteira ou na traseira. A função será neutralizada
automaticamente em caso de utilização
de um reboque ou de montagem de um
porta-bicicletas no engate de reboque
(veículo equipado com um engate de
reboque instalado de acordo com as
preconizações da Toyota).
No menu " Personalização-configuração ",
active/desactive " Ajuda ao estacionamento ".
Com ecrã táctil
No menu Condução, active/desactive " Ajuda
ao estacionamento ". Ao engrenar a marcha-atrás e consoante
o equipamento do seu veículo, em caso de
anomalia:
Contacte um concessionário ou reparador Toyota autorizado
ou outro profissional devidamente qualificado e equipado.
Esta luz avisadora acende-se e
é apresentada uma mensagem,
acompanhada por um sinal sonoro.
A luz avisadora deste botão
acende-se de forma intermitente
e é apresentada uma mensagem,
acompanhada por um sinal sonoro.
Com mau tempo ou no Inverno,
assegure-se de que os sensores não
se encontram cobertos de lama, gelo
ou neve. Ao engrenar a marcha-atrás,
um sinal sonoro (bip longo) indica que
os sensores podem estar sujos.
Determinadas fontes sonoras
(motorizada, camião, martelo
pneumático...) podem accionar
os sinais sonoros de ajuda ao
estacionamento.
Lavagem de alta pressão
Aquando da lavagem do seu veículo,
não coloque a pistola a menos de
30 cm dos sensores uma vez que existe
um risco de os deteriorar.
Anomalia de funcionamento
6
Condução
Page 255 of 504

255
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Visão traseira 180
Este sistema permite visualizar no ecrã à zona
e redor do veículo através de câmaras situadas
na traseira do veículo. Os sensores de marcha-
atrás situados no pára-choques traseiro e/
ou dianteiro completam a informação sobre a
visão por cima do veículo (parte direita).
Em complemento da visão por cima do veículo
(parte direita), podem ser apresentados vários
tipos de visões (parte esquerda):
- vista traseira padrão,
- vista traseira a 180°,
- vista zoom traseira reconstituída.
Princípio de reconstituição
de imagem
O sistema visualiza a visão contextual (parte
esquerda) assim como uma vista de cima do
veículo no seu ambiente próximo.
Por defeito, o modo AUTOmático é activado.
Neste modo, o sistema escolhe a melhor visão
a apresentar (padrão ou zoom) em função
das informações transmitidas pela ajuda ao
estacionamento.
A visão a 180° apenas está disponível através
dos menus.
A visualização desaparece acima dos
10 km/h.
A função é desactivada
automaticamente cerca de 7 segundos
após o desengrenamento da marcha-
atrás ou ao abrir uma porta ou a mala. Este sistema é uma ajuda visual que
não pode, em caso algum, substituir a
vigilância do condutor.
As imagens fornecidas pelas câmaras
podem aparecer deformadas pelo
ambiente (condições exteriores, modo
de condução, ...).
A presença de zonas de sombra, no
caso de raios solares, ou condições
de iluminação insuficientes podem
escurecer a imagem e reduzir o
contraste.
O sistema, através da câmara traseira,
grava a zona em redor do veículo aquando
da manobra. É reconstituída uma imagem
por cima do veículo nas zonas em seu redor
(representada entre os ganchos azuis) em
tempo real ao longo de toda a manobra.
Esta representação permite facilitar o
alinhamento do seu veículo aquando do
estacionamento e visualizar todos os
obstáculos nas proximidades.
Esta visão reconstruída é eliminada
automaticamente se o veículo permanecer
imóvel durante muito tempo.
6
Condução
Page 257 of 504

257
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Activação
A activação é efectuada automaticamente ao
engrenar a marcha-atrás.
A função é apresentada no ecrã táctil. Para
fechar a janela apresentada, pressione a cruz
vermelha situada a parte superior do lado
esquerdo da janela.Aquando da visualização do sub-menu,
seleccione uma das quatro visões:
" Visão Padrão".
" V is ão 18 0 ° ".
" V is ão Zo om".
" M o do AUTO ".
Pode, a qualquer momento, escolher o modo
de visualização pressionando esta zona. Verifique regularmente a limpeza das
lentes das câmaras.
Limpe periodicamente a câmara de
marcha-atrás com um pano macio, não
húmido.
"Modo AUTO"
Este modo é activado por defeito.
Através dos sensores situados no pára-
choques traseiro, a visão automática permite
passar da visão traseira à visão de cima ao
aproximar-se de um obstáculo durante a
manobra.
A função será neutralizada
automaticamente em caso de engate
de reboque ou de montagem de um
porta-bicicletas sobre o engate de
reboque (veículo equipado com um
engate de reboque instalado de acordo
com as preconizações do construtor).
Modo arranque rápido
Este modo permite apresentar, o mais
rapidamente possível, a visão contextual (parte
esquerda) e a visão por cima do veículo. Lavagem de alta pressão (exemplo:
presença de lama)
Aquando da lavagem do seu veículo,
não dirija a lança a menos de 30 cm
das lentes das câmaras, uma vez que
existe um risco de deterioração das
mesmas.
É apresentada uma mensagem (em inglês)
para lhe indicar que deverá verificar os
arredores do veículo antes de efectuar a
manobra.
6
Condução
Page 258 of 504

258
ProaceVerso_pt_Chap06_conduite_ed01-2016
Tyre Pressure Warning System (TPWS)
O sistema controla a pressão dos quatro
pneus, a partir do momento em que o veículo
entra em movimento.
Este sistema compara as informações
fornecidas pelos sensores de velocidade das
rodas em valores de referência que devem
ser reinicializados após cada reajuste da
pressão dos pneus ou da substituição de
uma roda.
O sistema acciona um alerta a partir do
momento em que detecta a diminuição da
pressão de enchimento de um ou vários pneus.O Sistema de Aviso da Pressão
dos Pneus (TPWS) não substitui a
necessidade de atenção por parte do
condutor.
Este sistema não dispensa o controlo
mensal da pressão de enchimento
dos pneus (incluindo da roda
sobresselente), assim como antes de
um trajecto longo.
Colocar o veículo em movimento numa
situação de pressão baixa dos pneus
degrada o comportamento em estrada,
aumenta as distâncias de travagem,
provoca o desgaste prematuro dos
pneus, nomeadamente em condições
severas (forte carga, velocidade
elevada, longos trajectos).
Sistema que assegura o controlo automático da pressão dos pneus com o veículo em movimento.
A pressão dos pneus definida para o
seu veículo pode ser consultada na
etiqueta de pressão dos pneus.
Para mais informações sobre os
Elementos de Identificação, consulte
a rubrica correspondente.
O controlo da pressão dos pneus
deverá ser efectuado "a frio" (veículo
parado há 1h ou após um trajecto
inferior a 10km efectuado a uma
velocidade moderada).
Caso contrário (a quente), adicione
0,3 bar aos valores indicados na
etiqueta.
Colocar o veículo em movimento numa
situação de baixa pressão dos pneus
aumenta o consumo de combustível.
Correntes para a neve
O sistema não deve ser reinicializado
após montagem ou desmontagem das
correntes de neve.
Roda sobresselente
O pneu de reserva com jante de aço
não possui o sensor de aviso da
pressão dos pneus.
Condução
Page 297 of 504

297
ProaceVerso_pt_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
F Se presente no seu veículo, bloqueie o
parafuso anti-roubo com a chave de rodas
1 equipada com casquilho anti-roubo 4 .
F Bloqueie os outros parafusos unicamente
com a chave de rodas 1 .
F Arrume as ferramentas na caixa de
ferramentas. A pressão de enchimento dos pneus encontra-
se indicada nesta etiqueta.
Após uma substituição de
roda
Arrume correctamente o pneu furado no
cesto.
A força de aperto das porcas e a pressão
dos pneus deve ser verificada imediatamente
por um concessionário ou reparador Toyota
autorizado ou outro profissional igualmente
qualificado e equipado.
Solicite a reparação do pneu furado e
substitua-o no veículo assim que possível.
Se o seu veículo tiver sistema de
aviso da pressão dos pneus, verifique
a pressão dos pneus e reinicialize o
sistema.
Tyre Pressure Warning
System (TPWS)
A roda sobresselente em chapa não
possui sensor.
Roda com tampão
grande
Aquando da montagem da roda,
voltar
a montar o tampão começando por
colocar o seu entalhe frente à válvula
e premir a sua super fície com a palma
da mão .
Para mais informações sobre
a Detecção de pressão baixa
dos pneus
, consulte a rubrica
correspondente.
8
Em caso de avaria
Page 313 of 504

313
ProaceVerso_pt_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
FusívelN° Intensidade
(A) Funções
F1 10Direcção assistida eléctrica, contactor de embraiagem.
F4 15Avisador sonoro.
F5 20Bomba lava-vidros dianteira/traseira.
F6 20Bomba lava-vidros dianteira/traseira.
F7 10Tomada para acessórios 12 V traseira.
F8 20Limpa-vidros traseiro simples ou duplo.
F10/F11 30Fechaduras interiores, exteriores, dianteiras e traseiras.
F13 10
Comando de climatização dianteiro, comando do auto-rádio, alavanca de
velocidades, dispositivo de informações visuais centradas no horizonte visual.
F14 5Alarme, sistema de chamada de emergência ER A-GLONASS.
F17 5Quadro de bordo.
F19 3Comandos no volante.
F21 3
Interruptor do "Smart Entry & Start System" ou interruptor da ignição.
F22 3Sensor de chuva e luminosidade, câmara de detecção
multifunções.
F23 5
Mostrador de não colocação ou remoção dos cintos de segurança.
F24 5Ecrã táctil, câmara de marcha-atrás e ajuda ao estacionamento.
F25 5Airbags.
F29 20Auto-rádio, ecrã táctil, leitor de CDs, navegação
F31 15Auto-rádio (+ bateria).
F32 15Tomada de acessórios 12 V dianteira.
F34 5Sistema de controlo de ângulos mortos, comandos eléctricos
dos retrovisorexs exteriores.
F35 5Gicleres aquecidos, comando de regulação da altura das luzes.
F36 5Recarga lanterna, luz de tecto traseira.
Versão 1 (Eco)
Os fusíveis, descritos em seguida, variam
consoante os equipamentos do seu veículo.
8
Em caso de avaria
Page 314 of 504

314
ProaceVerso_pt_Chap08_En-cas-de-panne_ed01-2016
Fusível
N° Intensidade
(A) Funções
F1 3
Interruptor do "Smart Entry & Start System" ou interruptor da ignição.
F5 5Ecrã táctil, câmara de marcha-atrás e ajuda ao estacionamento.
F710Comando de climatização traseira, amplificador Hi-Fi.
F8 20Limpa-vidros traseiro simples ou duplo.
F10/F11 30Fechaduras interiores, exteriores, dianteiras e traseiras.
F12 3Alarme.
F17 10Tomada para acessórios de 12 V traseira.
F18 5Sistema de chamada de emergência ERA-GLONASS.
F21 3Recarga lanterna, luz de tecto traseira.
F22 3Iluminação do porta-luvas, luzes de tecto traseiras.
F23 5Sistema de controlo dos ângulos mortos, comandos eléctricos
dos retrovisores exteriores.
F24 5Comandos no volante.
F25 5Comando de regulação da altura das luzes.
F26 3
Visualização de não colocação ou remoção dos cintos de segurança.
F273Sensor de chuva e luminosidade, câmara de detecção
multifunções.
F28 10
Comando de climatização dianteira, comando de rádio, alavanca de
velocidades, dispositivo de informações visuais centradas no horizonte visual.
F30A ou B 15Auto-rádio (+ bateria).
F31 5Airbags.
F33 15Tomada de acessórios 12 V dianteira.
F35 5Quadro de bordo.
F36 20Auto-rádio, ecrã táctil, leitor de CDs, navegação.
Versão 2 (Full)
Os fusíveis, descritos em seguida, variam
consoante os equipamentos do seu veículo.
Em caso de avaria