ESP TOYOTA PROACE 2020 Bruksanvisningar (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2020Pages: 430, PDF Size: 48.69 MB
Page 158 of 430

158
Proace_sv_Chap04_eclairage-et-visibilite_ed01-2019
Koppla ur den automatiska torkar funktionen bak om det är mycket snö eller is och även om du monterar en cykelhållare på bakluckan.
Som standard är denna funktion aktiverad.
Backväxel
Om vindrutetorkaren fram är aktiverad när backväxeln läggs i, aktiveras bakrutetorkaren automatiskt.
På /Av
Funktionen slås av och på via menyn för fordonsinställningar.
F Dra torkarspaken mot dig. Vindrutespolaren och vindrutetorkaren fungerar under en bestämd tid.Strålkastarspolarna aktiveras bara om halvljusen är tända och medan bilen är i rörelse.För att aktivera strålkastarspolarna i läget halvljusautomatik placerar du belysningsreglaget på halvljus.
Vindrutespolare och
strålkastarspolare
I bilar utrustade med automatisk luftkonditionering kan manövrering av torkarspaken förorsaka tillfällig stängning av luftintaget, för att spärra intag av luft utifrån.
Miniminivå för spolarvätska (vindrutespolare / strålkastarspolare)
När miniminivån nås i behållaren i bilar utrustade med strålkastarspolare tänds denna kontrollampa på instrumenttavlan, åtföljt av en ljudsignal och ett meddelande som visas.
Kontrollampan visas vid påslagning av tändningen eller vid varje manövrering av spaken, så länge behållaren inte är fylld.Fyll på spolarvätska nästa gång du stannar bilen.
Med ljudsystem eller pekskärm
Systemet aktiveras eller inaktiveras via bilens inställningsmeny.
Belysning och sikt
Page 161 of 430

161
Proace_sv_Chap05_securite_ed01-2019
Det elektroniska antisladdsystemet ESP omfattar följande system:- låsningsfria bromsar (ABS) och elektronisk bromskraftsfördelning (REF),- nödbromshjälp (AFU),- antispinnsystem (ASR).- dynamisk stabilitetskontroll (DSC).
Antisladdsystem (ESP)
Definitioner
Låsningsfria bromsar (ABS) och elektronisk bromskraftsfördelning (REF)
Dessa system ökar bilens stabilitet och manövrerbarhet vid bromsning och bidrar till bättre kontroll i kur vor, särskilt på dåligt underhållna eller hala vägar.ABS-systemet hindrar att hjulen låser sig vid nödbromsning.REF-systemet säkrar en fullständig kontroll av bromstrycket på de enskilda hjulen.
Nödbromsassistans (EBA)/bromsassistans
Detta system gör det möjligt att i nödfall snabbare uppnå ett optimalt bromstryck och på så vis minska bromssträckan.Det aktiveras beroende på hur snabbt bromspedalen trampas ned. Funktionen märks genom att motståndet i pedalen minskar och genom en effektivare inbromsning.
Antisladdreglering (ASR)/Antispinnsystem (TRC)
ASR-systemet optimerar bilens väggrepp, för att begränsa hjulspinnet, genom att påverka drivhjulens bromsar och motorns vridmoment. Systemet möjliggör även en bättre kurshållning vid acceleration.
Dynamisk stabilitetskontroll (DSC)/Antisladdsystem ( VSC)
Vid en avvikelse mellan den faktiska färdriktningen och den som föraren önskar, över vakar DSC-systemet de enskilda hjulen och påverkar automatiskt bromsen på ett eller
flera hjul samt motorn för att få bilen att hålla önskad kurs.
Signalhorn
F Tryck på mitten av ratten.
5
Säkerhet
Page 163 of 430

163
Proace_sv_Chap05_securite_ed01-2019
Detta indikeras av att den här kontrollampan blinkar på instrumentpanelen.
Bortkoppling
Under speciella förhållanden som t.ex när bilen sitter fast i snö eller i lera kan det vara bra att koppla ifrån DSC-systemet för att låta hjulen snurra och åter få sitt fäste.Men vi rekommenderar att du kopplar in systemet igen så snart som möjligt.
FunktionsstörningÅteraktivering
F Tryck på knappen.
F Vrid reglaget till det här läget.
Eller
Lampan på knappen eller på vridreglaget tänds: DSC-systemet påverkar inte längre motorns funktion.
Systemet återaktiveras automatiskt efter varje frånslagning av tändningen eller fr.o.m. 50 km/tim.Under 50 km/h kan du däremot återaktivera systemet manuellt.
F Tryck på knappen.
Eller
F Vrid reglaget till det här läget.
Kontrollampan för knappen eller vridreglaget tänds.
DSC-systemet erbjuder ytterligare säkerhet vid normal körning, men föraren får ändå inte ta extra risker eller köra i för höga hastigheter.Systemets funktion garanteras på villkor att föraren respekterar tillverkarens rekommendationer i fråga om hjul (däck och fälgar), bromssystemets komponenter, elektroniska komponenter samt på villkor att Toyota monterings- och arbetsmetoder följs.Efter en sammanstötning ska du låta en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning kontrollera systemet.
Om denna kontrollampa tänds, åtföljd av en ljudsignal och ett meddelande på skärmen, har en funktionsstörning uppstått i något av systemen.Kontakta en auktoriserad Toyota-åter försäljare eller Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning för att kontrollera systemet.
I menyn ”Driving/Fordon” ska du aktivera CDS/ASR-systemet.
I menyn ”Driving/Fordon” ska du avaktivera CDS/ASR-systemet.
Återaktivering med hjälp av pekskärmen
Bortkoppling med hjälp av pekskärmen
5
Säkerhet
Page 164 of 430

164
Proace_sv_Chap05_securite_ed01-2019
Toyota Traction Select
Specifikt och patentskyddat antispinnsystem som förbättrar väggreppet i snö, lera och sand.Denna utustning, vars effekt har anpassats till varje situation, underlättar körningen i de flesta typer av förhållanden med dåligt väggrepp (till exempel under semesterresor).
Det här läget är kalibrerat för en låg regleringsnivå, som är baserad på de olika förhållanden som normalt råder på vägarna.
F Ställ in detta läge.
Det här funktionsläget används för att anpassa framhjulens väggrepp vid start.(läget är aktivt upp till 50 km/h)
F Ställ in detta läge.
Spaken med fem lägen används för att välja det inställningsläge som motsvarar de aktuella körförhållandena.En kontrollampa knuten till respektive läge tänds för att bekräftar ditt val.
Trycket på gaspedalen måste vara tillräckligt för att systemet ska kunna utnyttja motorns effekt. Funktionsfaser med högt motor var vtal är helt normala.
Det finns olika funktionslägen:
SnöStandard (ESP)
Varje gång tändningen slagits ifrån nollställs systemet automatiskt till detta läge.
Detta system är knutet till året-runt-däcken Peak Mountain Snow Flake och erbjuder en kompromiss mellan säkerhet, väggrepp och drivförmåga. Dessa däck är lika effektiva på vintern som på sommaren.
Säkerhet
Page 168 of 430

168
Proace_sv_Chap05_securite_ed01-2019
Bältespåminnare
Om bilen har individuella säten fram:1. Kontrollampa för förarplatsens säkerhetsbälte.2. Kontrollampa för olåst/lossat säkerhetsbälte för framsätespassageraren.
I hastigheter från cirka 20 km/h blinkar kontrollampan åtföljd av en ljudsignal. Efter två minuter fortsätter indikeringarna att lysa så länge föraren eller framsätespassageraren inte spänner fast sitt bälte.
När tändningen slås på tänds kontrollampan på instrumentpanelen för det säkerhetsbälte som inte är fastspänt eller har lossats.
Om bilen har ett säte med 2 platser fram:A. Kontrollampa för förarplatsens säkerhetsbälte.B. Bältespåminnare för mittbälten och/eller sidobälten.
Om förarens bälte inte är fastsatt eller har lossats tänds kontrollampan A när tändningen slås på.Kontrollampan B tänds om mitt- eller sidobältena lossas.
Säkerhet
Page 172 of 430

172
Proace_sv_Chap05_securite_ed01-2019
Urkoppling av krockkudden på passagerarsidan
Det är enbart krockkudden på passagerarsidan som kan kopplas ur.
När tändningen slås på tänds lampan i panelen för bältespåminnare. Den förblir tänd så länge krockkudden är urkopplad.
Koppla alltid ur krockkudden på passagerarsidan, om en bakåtvänd bilbarnstol installeras, för att skydda barnet.Annars riskerar barnet att skadas allvarligt då krockkudden löser ut.
Återinkoppling av frampassagerarens krockkudde
När du tar bort bilbarnstolen, med tändningen frånslagen, ska reglaget vridas till läget "ON" för att koppla in krockkudden igen så att den kan skydda din/dina passagerare fram vid en eventuell kollision.
När tändningen slås på tänds kontrollampan i panelen för bältespåminnare i cirka en minut, för att indikera att krockkudden fram är aktiverad.
Funktionsstörning
Om den här varningslampan tänds på instrumentpanelen måste du kontakta en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning för kontroll av systemet. Det finns risk för att krockkuddarna inte löser ut vid en kraftig krock.
Sidokrockkuddar
Utlösning
Sidokrockkudden löser ut på den sida av bilen
som utsätts för en kraftig sidokollision mot hela eller en del av sidokrockzonen (vinkelrätt i fordonets längsgående riktning i ett horisontellt plan och i riktning utifrån och in).Sidokrockkudden blåses upp mellan buken och huvudet på personerna fram i bilen och motsvarande dörrpanel.
Vid en kraftig sidokollision skyddar det här systemet föraren och framsätespassageraren, genom att risken för skador på kroppen, mellan buken och huvudet, begränsas.Varje sidokrockkudde är integrerad i ryggstödets stomme, på dörrsidan.F Med tändningen frånslagen ska nyckeln föras in i reglaget för urkoppling av krockkudden på passagerarsidan.F Vrid den till läget "OFF".
F Dra ut nyckeln i detta läge.
Säkerhet
Page 178 of 430

178
AR
BGНИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АК ТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the CHILD can occur
ESNO INSTAL AR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD. Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄL Ä KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen laukeaminen voi aiheuttaa L APSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFL ABLE frontal ACTIVÉ.Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a gyermek HAL ÁL ÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Proace_sv_Chap05_securite_ed01-2019
Säkerhet
Page 197 of 430

197
Proace_sv_Chap06_conduite_ed01-2019
Genom att följa de här råden ökar du både fordonets livslängd och din egen säkerhet:
Lasta fordonet korrekt
Lastvikten måste respektera fordonets totala
tillåtna vikt.Lasten måste vara väl centrerad och den tyngsta delen placerad på lastgolvet framför bakhjulen, för att inte destabilisera fordonet.
Manövrera försiktigt och i
låg hastighet
Dimensionerna på ditt fordon skiljer sig från en personbil vad gäller höjd, bredd och längd och vissa hinder kan vara svåra att upptäcka.Manövrera mjukt.Kontrollera att inget hinder befinner sig i mellanhöjd på sidan av fordonet innan du svänger.Kontrollera att inget hinder befinner sig högt upp bakom fordonet innan du backar.Tänk på att yttermåtten påverkas om du monterat en stege på fordonet.
Vi avråder från att placera tung last på takräcket.Takräckets last bör respektera maxlasten för takräckets fästen. Respektera den totala lastvikt som anges av Toyota.Lasten ska vara väl surrad.Last som inte sitter fast ordentligt i lastutrymmet kan förändra fordonets beteende på vägen och orsaka en olycka.Om fordonet är utrustat med flak ska höjden och bredden på lasten hålla sig inom fordonets dimensioner (exklusive sidospeglar mm).
Kör försiktigt och så
bränslesnålt som möjligt
Ta kurvor försiktigt.Bromsa i god tid eftersom fordonet har längre bromssträcka än en vanlig bil, särskilt på våta eller isiga vägbanor.Var uppmärksam på blåst som kan ta tag i sidorna på fordonet.Kör bränslesnålt genom att accelerera lugnt och gradvis, sakta ned i god tid och anpassa din hastighet till trafiksituation och väglag.Använd körriktningsvisarna i god tid för att andra trafikanter ska hinna se dem.
Att tänka på
Däcken ska ha minst det däcktryck som anges på etiketten och helst ha ett tryck på 0,2 eller 0,3 bar extra för längre sträckor.Försäkra dig om att inget hinder finns i vägen för dörrarna när du stänger dem och följ sedan med i rörelsen till de är helt stängda.
6
Körning
Page 225 of 430

225
Proace_sv_Chap06_conduite_ed01-2019
Road Sign Assist
Systemet kan läsa av högsta tillåtna hastighet och visa den på instrumentpanelen.Hastighetsgränser som bara gäller i specifika fall, till exempel för långtradare, visas inte.Visningen av hastighetsgränserna i instrumentpanelen uppdateras varje gång du passerar en hastighetsskylt som rör personbilar och andra lättare fordon.
Så fungerar det
Beroende på bilens utrustning tar systemet hänsyn till de hastighetsgränser som anges via navigationssystemets kartor.
Enheten för hastighetsgränserna (km/h eller mph) beror på vilket land du kör i.Du måste ta hänsyn till enheten för hastighetsgränserna om du vill respektera dem.För att systemet ska fungera korrekt
när du byter land måste enheten för hastigheten som visas på instrumentpanelen motsvara den vars land du befinner dig i.
Beroende på bilens utrustning läser en kamera, som sitter högst upp på vindrutan, av hastighetsskyltarna på vägen, och även när en angiven hastighet slutar gälla.
Beroende på bilens utrustning lägger funktionen ihop informationen från kameran med den från navigationssystemets kartor.
Rengör regelbundet kamerans synfält för att systemet ska fungera korrekt.
Den automatiska avläsningen av hastighetsskyltar är en körhjälpsfunktion och visar inte alltid de korrekta hastighetsgränserna.De hastighetsskyltar som finns längs vägen gäller alltid före den hastighet som systemet visar.Systemet innebär inte under några omständigheter att föraren kan vara mindre uppmärksam.Du måste alltid respektera trafikreglerna och anpassa hastigheten beroende på väder, väglag och trafikförhållanden.Systemet visar ibland ingen hastighetsgräns om ingen skylt upptäckts inom ett visst, i för väg angivet, tidsintervall.Systemet är framtaget för att känna av hastighetsskyltar som följer Wienkonventionen för vägmärken och signaler.
För att få aktuell hastighetsinformation via navigationssystemet måste du uppdatera kartorna regelbundet.
6
Körning
Page 240 of 430

240
Proace_sv_Chap06_conduite_ed01-2019
I nedanstående tabell hittar du de varningar och meddelanden som visas beroende på trafiksituationen.Varningarna visas inte i turordning.
Trafiksituationer och tillhörande varningar
SymbolTillhörande meddelandeKommentarer
Ingen bil detekteras: systemet fungerar som en vanlig farthållare.
En bil detekteras inom radarsensorns räckvidd: systemet fungerar som en vanlig farthållare.
"SPEED ADJUSTED" ("FARTEN JUSTERAS")Systemet upptäcker en bil som ligger för nära eller vars hastighet understiger den inställda begärda hastigheten.Systemet använder motorbromsen för att sänka hastigheten (inom gränsen på 30 km/tim) och hålla samma hastighet som den framför varande bilen, för att respektera det programmerade avståndet.När din bil saktar in automatiskt bakom en annan bil kan din verkliga hastighet vara högre än den "justerade hastighet" som visas.
"SPEED ADJUSTED"När den justerade hastigheten når farthållarens regleringsgräns (inställd värde - 30 km/tim), blinkar det justerade värdet tillsammans med det önskade fartvärdet för att indikera att funktionen håller på att avaktiveras automatiskt.
"Cruise control paused" ("Farthållaren tillfälligt urkopplad").Om systemet överskrider gränsen för den hastighetsjustering som kan göras och föraren inte reagerar (aktiverar blinkersen, byter fil, sänker farten) ställer sig systemet automatiskt i pausläge.Meddelandet om urkoppling åtföljs av en ljudsignal.
Körning