isofix TOYOTA PROACE 2022 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2022Pages: 360, PDF Size: 71 MB
Page 2 of 360

2
  
  
  
  ■Vista geralVista geral  4Etiquetas  6
  ■Condução Eco
 1InstrumentosPainel de instrumentos  10Luzes de aviso e indicadores  12Indicadores  19Regulador da intensidade da luz.  25Computador de viagens  26Ecrã tátil  28Funções de funcionamento remotas (Elétrico)  30Configurar a data e a hora  30
 2AcessoChave eletrónica com comando  remoto e chave integrada,  32Destrancamento completo/destrancamento seletivo  35Procedimentos quando faz marcha-atrás  40Trancamento central  43Porta(s) deslizante(s) elétrica(s)  44Recomendações gerais relativas às portas laterais deslizantes  46Sistema mãos-livres da(s) porta(s)  lateral(ais) deslizante(s)  48Portas de abertura lateral  50taipal traseiro  52Ecrã do taipal traseiro  52Alarme  52Vidros elétricos  55
 3Facilidade de utilização e confortoBancos da frente  56Banco da frente corrido de 2 lugares  59Ajuste do volante da direção  61
Espelhos  61Smart Cargo  63Precauções para os bancos  e bancos corridos  67Fixo num banco corrido de um único componente  68Preso no banco traseiro e no banco corrido  70Banco traseiro e banco corrido sobre calhas  72Banco(s) individual(ais) traseiro(s)  sobre calhas  74Cabine de passageiros, fixa  77Cabine de passageiros, rebatimento  78Características interiores  79Acessórios na área de carga  83Acessórios da zona dos bancos  85Teto panorâmico  87Mesa deslizante retrátil  88Aquecimento e ventilação  92Aquecimento  93Ar condicionado manual  93Ar condicionado automático de "Dual-zone"  94Desembaciamento -  descongelamento à frente  97Desembaciar - descongelar o  ecrã traseiro e/ou espelhos das portas  97Aquecimento traseiro - ar condicionado  98Sistema de aquecimento/ventilação  adicional  99Pré-condicionamento do A/C (Elétrico)  102Luz(es) de cortesia  103
 4Iluminação e visibilidadeAlavanca de controlo da iluminação  105Indicadores de direção  106Luzes para circulação diurna / luzes laterais  107Sistema de iluminação  automática dos faróis  107Iluminação "Follow me home"  107Inclinação automática dos faróis  108Ajuste a altura do feixe dos faróis  11 0
Iluminação ambiente  11 0Alavanca de controlo do limpa-vidros  11 0Funcionamento automático  do limpa-para-brisas  11 2Trocar a escova  11 4
 5SegurançaRecomendações gerais de segurança  11 5Luzes dos sinais de perigo  11 6Emergência ou assistência  11 6Buzina  11 8Buzina (Elétrica)  11 8Controlo da estabilidade do veículo (VSC)  11 9Toyota Traction Select  122Cintos de segurança  123Airbags  127Cadeirinha  130Desativar o airbag do passageiro da frente  133Sistema de segurança para  crianças ISOFIX e i-Size  139Sistema de segurança para  crianças i-Size child  153Dispositivo de bloqueio manual  156Dispositivo de bloqueio elétrico  para proteção das crianças  156Protetores para crianças nos  vidros traseiros  157
 6ConduçãoRecomendações de condução  158Ligar/desligar o motor  161Travão de estacionamento manual  166Travão de estacionamento elétrico  166Controlo de assistência ao arranque  em subidas  169Caixa de velocidades manual de 6  170Indicador de eficiência  171caixa de velocidades automática  172Seletor de condução (Elétrico)  176Modos de condução (Elétrico)  177  
Page 7 of 360

7
Vista geral
 
SecçãoAquecimento/ventilação adicionais  . 
 
Secção Desativar o airbag do passageiro da frente. 
 
Secção Sistemas de segurança para crianças com ISOFIX 
 
Secção Dispositivo de bloqueio manual das portas para proteção das crianças. 
 
Secção Travão de estacionamento elétrico. 
  
 
Secção Sistema de carregamento (Elétrico). 
 
Secção Carregar a bateria de tração (Elétrico). 
  
 
Secção Capot. 
 
Secção Verificação dos níveis. 
24V
12V 
Secçãobateria de 12 V/acessórios. 
 
Secção Kit de emergência para reparação de um furo, Pneu de reserva e Marcas de identificação.  
Page 77 of 360

77
Facilidade de utilização e conforto
3
WARNI NG
Não utilize a correia para levantar o banco. 
► Confirme que não há objetos a obstruir as calhas. 
 
► Instale a parte da frente nas calhas.► Incline o banco para alinhar a parte de trás das guias nas calhas.► Deslize o banco para a frente e para trás até engatar nos entalhes.► Eleve o encosto do banco.
NOTIC E
Após ter colocado o banco na posição original, verifique se o mesmo está devidamente trancado no piso.
Cabine de passageiros 
fixa 
 
A Cabine é composta por um banco corrido fixo, cintos de segurança, compartimentos de armazenamento (dependendo do equipamento) 
e vidros laterais. Está separado da área de carga por uma divisória de elevada resistência.
Banco traseiro tipo corrido
Este banco corrido ergonómico tem três assentos.Os dois assentos exteriores estão equipados com fixadores ISOFIX.
NOTIC E
Para obter mais informações relativamente à instalação ISOFIX, consulte a respetiva secção.
Compartimento para 
arrumação 
 
Se aplicável, dispõe de um compartimento de armazenamento à frente, por baixo do banco corrido.  
Page 86 of 360

86
Fixações inferiores (atrás da fila 1)
Se o seu veículo tiver bancos fixos de uma só peça ou bancos e bancos corridos: 
 
► Em cada lado da 2.ª fila, insira os fixadores nas fixações do piso (conforme demonstrado abaixo).Se o seu veículo tiver bancos e bancos corridos ou individuais nas calhas: 
 
► Em cada lado da fila 2, insira os fixadores nas fixações do piso e rode-os um quarto de 
volta para os bloquear (conforme demonstrado acima).Coloque-os o mais próximo possível da extremidade da calha.
Fixações inferiores (atrás da fila 2) 
 
► Utilize os anéis de acondicionamento.
Ajuste a rede
Liberte as tampas de fixação superior e fixe as fixações inferiores (como descrito anteriormente).► Dobre (posição de mesa) os bancos e bancos corridos nas2.ª  e 3.ª filas (de acordo com o equipamento).► Feche as saídas de ar do aquecimento traseiro e do ar condicionado (dependendo do 
equipamento do seu veículo).► Desenrole a rede de retenção de carga superior.
► Posicione as fixações superiores da rede nas ancoragens correspondentes no tejadilho (primeiro de um lado, depois do outro).► Estenda as correias completamente.► De cada lado, fixe os fixações inferiores da rede às ancoragens inferiores (atrás da 1.ª fila) ou nos anéis de recolha (atrás da 2.ª fila).► Estique as correias para estender a rede.► Confirme se a rede está fixa de forma segura 
e devidamente estendida
WARNI NG
Nunca utilize uma mola ISOFIX, que se destina a prender a correia do sistema de segurança para crianças com correia superior.  
Page 130 of 360

130
Não fume uma vez que a deflagração dos airbags pode provocar queimaduras ou ferimentos a partir de um cigarro ou cachimbo.Nunca remova nem perfure o volante da direção nem lhe aplique níveis significativos de forçaNão prenda nem cole nada no volante da direção nem no tablier, uma vez que tal 
pode provocar ferimentos quando os airbags deflagrarem.
WARNI NG
Airbags lateraisUtilize apenas capas de proteção de bancos aprovadas e compatíveis com a deflagração destes airbags. Para informações acerca das capas de proteção de bancos adequadas ao seu veículo, contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.Não prenda nem cole nada nos encostos dos bancos (por ex. roupas, etc.), uma vez que tal pode provocar ferimentos no tórax ou braços quando os airbags deflagrarem.Não se sente com a parte superior do corpo mais próxima da porta do que o necessário.Os paneis das portas da frente incluem sensores de impacto.
Uma porta danificada ou qualquer trabalho não autorizado (alteração ou reparação) nas portas da frente ou nos respetivos interiores podem comprometer o funcionamento destes sensores - risco de avaria dos airbags laterais!O serviço deve ser realizado por um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da 
sua confiança.
PROACE VERSO
WARNI NG
Airbags de cortinaNão prenda nem cole nada no tejadilho, uma vez que tal pode provocar ferimentos na cabeça quando o airbag de cortina deflagrar.
Não remova os manípulos instalados no tejadilho uma vez que estes fazem parte dos airbags de cortina.
Cadeirinha
NOTIC E
As normas para transporte de crianças são específicas para cada país. Consulte a legislação em vigor no seu país.
Para uma segurança máxima cumpra com as seguintes recomendações:– De acordo com as normas europeias, todas as crianças de idade igual ou inferior a 12 anos ou de altura igual ou inferior a 150 cm (4 ft 11”) devem viajar sentadas num sistema de segurança para crianças adequado ao seu peso, nos bancos que têm cinto de segurança ou fixações ISOFIX.– Em termos estatísticos, os bancos traseiros são os mais seguros para o sistema de segurança para crianças.– As crianças de peso inferior a 9 kg (20 lb) devem viajar na posição "voltado para trás" tanto na parte da frente como na parte traseira do veículo.  
Page 134 of 360

134
 
  
 
Com a ignição desligada:► Para desativar o airbag, rode a chave no interruptor para a posição "OFF". ► Para o reativar, rode a chave para a posição "ON".Com a ignição ligada:Esta luz de aviso acende e permanece acesa para sinalizar a desativação.OuEsta luz de aviso permanece acesa, durante cerca de 1 minuto, para sinalizar a ativação.
Sistemas de segurança para 
crianças recomendados
Gama de sistemas de segurança para crianças recomendados que são presos utilizando um cinto de segurança com três pontos.
Grupo 0+: desde o nascimento até 13 kg (28 lb) 
 
L1Instalado na posição "voltado para trás".
Grupos 2 e 3: desde 15 a 36 kg (desde 34 a 79 lb) 
 
L5Pode ser instalado num veículo com fixações ISOFIX.A criança está devidamente presa pelo cinto de segurança.Uma versão com encosto amovível pode ser utilizada para crianças com peso superior a 25 kg (55 lb). No entanto, para melhor proteção, utilize um banco júnior com encosto para todas as crianças com peso até 36 kg 36 kg (76 lb).  
Page 139 of 360

139
Segurança
5
U:Posição do banco adequada para instalar um sistema de segurança para crianças preso utilizando o cinto de segurança e aprovado universalmente para ser utilizado voltado para trás e/ou voltado para a frente.
UFPosição do banco adequada para instalar um sistema de segurança para crianças preso utilizando o cinto de segurança e aprovado universalmente para ser utilizado voltado para a frente.
X:Posição do banco não adequada para instalar um sistema de segurança para crianças deste grupo de pesos.
(a)Sistema de segurança para crianças tipo universal: adequado para instalação em todos os veículos utilizando o cinto de segurança.
(b)Grupo 0+: desde o nascimento até 10 kg. As alcofas e cadeirinhas tipo bebé não podem ser instaladas no(s) banco(s) do(s) passageiro(s) da frente na 3.ª fila.
(c)Consulte a legislação em vigor no país antes de colocar uma criança nesta posição.
(d)Para instalar um sistema de segurança para crianças voltado para trás ou voltado para a frente num banco traseiro, mova os bancos que estão à frente para a frente. De seguida endireite os respetivos encostos para dar espaço suficiente para o sistema de segurança para crianças e para as pernas da criança.
(e)A cadeirinha pode ser instalada centralmente , o que compromete a utilização dos bancos exteriores.
(f)Para garantir a segurança das crianças, o airbag do passageiro da frente tem de ser desativado quando instalar um sistema de segurança para crianças voltado para trás no banco do passageiro da frente. Caso contrário, a criança pode ficar gravemente ferida ou, até mesmo, morrer em resultado da deflagração do airbag.
Suportes de fixação 
"ISOFIX" e i-Size 
  
  
  
   
Page 140 of 360

140
PROACE VERSO
 
 
O veículo foi aprovado de acordo com a mais recente norma de ISOFIX e i-Size.Se instalados no veículo, as fixações ISOFIX e i-Size aprovadas podem ser identificadas pelas etiquetas a eles anexadas.Há três correias superiores para cada assento:– Três correias A à frente, localizado entre o encosto e a almofada do banco com a indicação "ISOFIX" ou "i-Size",–  Se instalado no seu veículo, com um anel traseiro B, denominado por "Top Tether" localizado por trás do banco para prender a correia superior e é indicado por uma indicação "Top Tether".
O sistema "Top Tether" permite prender os sistemas de segurança para crianças que têm correia superior. Em caso de impacto frontal, este dispositivo limita a inclinação do sistema de segurança para crianças para a frente.O sistema ISOFIX e i-Size permite uma instalação rápida e segura do sistema de segurança para crianças.Os sistemas de segurança para crianças ISOFIX 
e i-Size têm 2 engates que são presos aos dois anéisA.Alguns sistemas de segurança para crianças têm uma correia superior que é presa ao anel traseiroB.Para prender um sistema de segurança para crianças com correia superior:– remova e guarde os encostos de cabeça antes de instalar um sistema de segurança para crianças neste banco (voltar a instalar assim que remover o sistema de segurança para crianças),– passe a correia do sistema de segurança para crianças por cima do encosto do banco centrando-a entre as aberturas dos tirantes do encosto de cabeça,– prenda o gancho da correia superior ao anel traseiro B,– aperte a correia superior.
WARNI NG
A instalação indevida de um sistema de segurança para crianças compromete a segurança da criança em caso de acidente.Siga as instruções do guia do sistema de segurança para crianças.
NOTIC E
Para informações sobre as várias opções de instalação de bancos ISOFIX para crianças no seu veículo, consulte o quadro resumo.  
Page 141 of 360

141
Segurança
5
Sistemas de segurança 
para crianças ISOFIX 
recomendados
NOTIC E
Para além disso, consulte o guia do utilizador do sistema de segurança para crianças para saber como instalar e remover.
Grupo 0+: desde o nascimento até 13 kg (28 lb)(categoria: E) 
 
Instalado "voltado para trás" utilizando uma base ISOFIX que está presa por anéis A.A base tem perna de suporte, regulação em altura e apoio no piso do veículo.
Este sistema de segurança para crianças também pode ser preso com cinto de segurança. Neste caso, só utiliza o ovo que é preso ao banco utilizando um cinto de segurança de 3 pontos.
Grupo 1: de 9 a 18 kg (de 20 a 39 lb)(category: B1) 
 
Adequado apenas para instalação voltado para a frente.Preso aos anéis A e anel B, mencionado como CORREIA SUPERIOR, utilizando uma correia superior.3 ângulos do banco: sentar, reclinar, deitar.Este sistema de segurança para crianças também pode ser utilizado em bancos não equipados com suportes de fixação ISOFIX. Neste caso deve prender ao banco utilizando um cinto de segurança de 3 pontos. Ajuste o banco da frente por forma a que os pés da criança não toquem no encosto do banco.  
Page 142 of 360

142
Localizações dos sistemas de segurança para crianças ISOFIX
De acordo com as normas europeias, este quadro indica as opções de instalação dos sistemas de segurança para crianças ISOFIX em veículos equipados com suportes de fixação ISOFIX.No caso dos sistemas de segurança para crianças ISOFIX de categoria "universal" e "semi-universal", a categoria de tamanho é determinada por uma letra A para G, está indicada no sistema de segurança para crianças ao lado do logótipo ISOFIX. 
 
Peso da criança/idade de referência
Inferior a 10 kg (22 lb)(grupo 0)Até, cerca de, 6 meses de idade
Inferior a 10 kg (22 lb)(grupo 0)Inferior a 13 kg (29 lb)(group 0+)Até 1 ano de idade
De 9 a 18 kg (de 20 a 39 lb) (grupo 1)A partir de 1 a 3 anos de idade
Tipo de sistema de segurança para crianças ISOFIXAlcofa (1)voltado para trásvoltado para trásvoltado para a frente
Tamanho ISOFIXFGCDECDABB1B2B3
Fila 1 
  
 
Banco do passageiro da frente individual ou banco corrido de 2 lugares com o airbag do passageiro da frente desativado "OFF" ou ativado "ON"
Sem ISOFIX