ESP TOYOTA PROACE 2022 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2022Pages: 360, PDF Size: 70.97 MB
Page 228 of 360

228
Charge différée
Réglages
Auprès d'un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié, avec système audio Bluetooth®
Par défaut, l'heure de début de la charge différée est définie sur minuit (heure du véhicule).
Vous pouvez faire modifier l'heure de début de la charge différée.Rendez-vous chez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.Sur un smartphone ou une tablette (GSM), avec TOYOTA Pro Touch ou TOYOTA Pro Touch avec système de navigationVous pouvez programmer la fonction de charge différée à toute heure via l'application MyToyota (bientôt disponible).Pour plus d'informations sur les fonctions à distance, reportez-vous à la section correspondante.Dans le véhicule, avec TOYOTA Pro Touch avec système de navigation► Dans le menu de l'écran tactile Energie, sélectionnez la page Charge.► Définissez l'heure de début de charge.► Appuyez sur OK.Le réglage est enregistré dans le système.
Activation
NOTIC E
La charge différée n'est possible qu'avec les modes 2 et 3.
► Après avoir programmé la charge différée, branchez votre véhicule sur l'équipement de recharge souhaité.
► Appuyez sur ce bouton du rabat dans la minute qui suit pour activer le système (confirmé par l'allumage en bleu du témoin de charge).
Débranchement
Avant de débrancher la buse du connecteur de charge :► Si le véhicule est déverrouillé, verrouillez-le et déverrouillez-le.
► Si le véhicule est verrouillé, déverrouillez-le.
Le témoin rouge sur le rabat s'éteint pour confirmer que la buse de charge est déverrouillée.► En modes 2 et 3, retirez la buse de charge dans les 30 secondes.
NOTIC E
Le verrouillage de la buse est associé au verrouillage de la zone de charge. Pour plus d'informations sur le Déverrouillage complet ou sélectif, reportez-vous à la section correspondante.
Le témoin de charge s'allume en blanc.
NOTIC E
Avec le déverrouillage de porte sélectif activé, appuyez sur le bouton de déverrouillage deux fois pour débrancher la buse de charge.
NOTIC E
Une fois la recharge terminée, le témoin de charge vert sur le rabat s'éteint après environ 2 minutes.
Charge domestique, mode 2
La fin de la recharge est confirmée lorsque le témoin CHARGE vert sur l'unité de commande et le témoin de charge vert sur le rabat s'allument de manière fixe.
Page 229 of 360

229
Informations pratiques
7
► Remettez le cache de protection sur la buse de charge et fermez le rabat de charge.► Débranchez l'extrémité de l'unité de commande du câble de charge de la prise domestique.
Charge accélérée, mode 3
La fin de la recharge est indiquée par l'unité de commande de charge et par l'allumage fixe du témoin vert sur le rabat.
► Accrochez la buse sur l'unité de charge et fermez le rabat de charge.
Charge ultra rapide, mode 4
La fin de la recharge est indiquée par le chargeur et par l'allumage fixe du témoin vert sur le rabat.► Vous pouvez aussi mettre en pause la recharge en appuyant sur ce bouton sur le rabat (en mode 4 uniquement).► Accrochez la buse sur le chargeur.► Selon le modèle, remettez le cache de protection sur la section inférieure et fermez le rabat de charge.
NOTIC E
Lorsque la buse de charge est débranchée, un message sur le tableau de bord indique sur la charge est terminée, même si la buse
de charge a été débranchée avant que la charge complète ne soit terminée.
Mode d'économie
d'énergie
Système qui gère la durée d'utilisation de certaines fonctions pour conserver un niveau suffisant de charge de la batterie.Après avoir coupé le moteur pendant une période cumulée maximale de 40 minutes environ, vous pouvez continuer à utiliser
les fonctions comme le système audio et télématique, les essuie-glaces, les feux de croisement, les éclairages d'accueil, etc.
Activation du mode
Un message indiquant que le véhicule est passé en mode Economie s'affiche sur l'écran du tableau d'instruments et les fonctions actives sont mises en veille.
NOTIC E
Si un appel téléphonique est en cours à ce moment-là, il sera maintenu pendant environ 10 minutes à l'aide du système mains libres de votre système audio.
Désactivation du mode
Ces fonctions sont automatiquement réactivées la prochaine fois que le véhicule est utilisé.Afin de pouvoir utiliser immédiatement ces fonctions, faites démarrer le moteur et laissez-le tourner :– pendant moins de 10 minutes, pour utiliser l'équipement pendant environ 5 minutes,– pendant plus de 10 minutes, pour utiliser
l'équipement pendant environ 30 minutes.Laissez le moteur tourner pendant le temps spécifié pour vous assurer que la charge de la batterie est suffisante.Ne faites pas redémarrer le moteur en continu et de façon répétée pour charger la batterie.
WARNI NG
Une batterie déchargée empêche le moteur de démarrer.Pour plus d'informations sur la batterie 12 volts, reportez-vous à la section correspondante.
Page 231 of 360

231
Informations pratiques
7
Dispositif de remorquage
Répartition de la charge► Répartissez la charge dans la remorque de sorte que les éléments les plus lourds soient le plus près possible de l'essieu et que le poids sur la flèche ne dépasse pas le maximum autorisé.La densité de l'air baisse avec l'altitude, ce qui réduit les performances du moteur. La charge
remorquée maximum doit être réduite de 10 % pour chaque 1 000 mètres (3 280 pi) d'altitude.
NOTIC E
Utilisez des dispositifs de remorquage et leurs faisceaux non modifiés approuvés par TOYOTA. Il est recommandé de confier la pose à un concessionnaire Toyota agréé ou à un réparateur Toyota agréé, ou à tout autre réparateur qualifié.Si le dispositif de remorquage n'est pas posé par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé, ou tout autre réparateur qualifié, il doit être posé conformément aux instructions du fabricant du véhicule.Certaines fonctions d'assistance à la conduite ou d'assistance aux manœuvres sont automatiquement désactivées si une barre
d’attelage approuvée est utilisée.
WARNI NG
Respectez la masse tractable maximale autorisée indiquée sur le certificat d'enregistrement de votre véhicule, l'étiquette du fabricant ainsi que dans la section Données techniques du guide.Respecter le poids maximal autorisé sur la flèche (boule d'attelage) comprend
également l'utilisation des accessoires (porte-vélo, boîtiers de remorquage, etc.).
WARNI NG
Respectez la législation en vigueur dans le pays où vous roulez.
NOTIC E
Moteur électriqueUn véhicule électrique peut être équipé d'un dispositif de remorquage.Il est donc possible de tracter une remorque ou une caravane.Contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié pour plus d'informations
et obtenir un dispositif de remorquage adapté.
Barres de toit / glissière
de toit
WARNI NG
En guise de mesure de sécurité et pour éviter d'endommager le toit, il est essentiel d'utiliser des barres et des glissières de toit
approuvées pour votre véhicule.Respectez les instructions relatives à la fixation et à l'utilisation contenues dans le guide fourni avec les barres et les glissières de toit.
WARNI NG
RecommandationsRépartissez uniformément la charge, veillez à éviter de surcharger l'un des côtés.Disposez la partie la plus lourde du chargement le plus près possible du toit.Fixez solidement la charge.Conduisez en douceur : le véhicule est davantage sujet aux effets des vents latéraux et sa stabilité peut être affectée.Déposez les barres de toit une fois qu'elles ne sont plus nécessaires.
Page 234 of 360

234
Compartiment moteur
Le moteur représenté ici n'est qu'un exemple proposé uniquement pour illustration.Les emplacements des composants suivants peuvent varier :– Filtre à air– Jauge d'huile moteur.– Bouchon de remplissage d'huile moteur.
– Pompe d'amorçage.
Moteur diesel
1.Réservoir de liquide de lave-glace
2.Réservoir de liquide de refroidissement du
moteur
3.Réservoir de liquide de frein
4.Batterie
5.Prise de terre distante (-)
6.Boîtes à fusibles
7.Filtre à air
8.Bouchon de remplissage d'huile moteur
9.Jauge d'huile moteur
* Selon le moteur.
10.Pompe d'amorçage*
11 .Réservoir de liquide de direction assistée
W ARNI NG
Système de carburant DieselCe système est sous très haute pression.Tous travaux doivent être effectués uniquement par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Moteur électrique
1.Réservoir de liquide de lave-glace
2.Réservoir de liquide de refroidissement du moteur (niveau uniquement)
3.Réservoir de liquide de frein
4.Batteries/fusibles
5.Prise de terre distante (-)
6.Boîtes à fusibles
7.Circuit électrique 400 V
8.Disjoncteurs d'urgence pour entretiens d'urgence et techniciens de maintenance
9.Réservoir de liquide de direction assistée
Pour plus d'informations sur le système de charge (électrique), reportez-vous à la section correspondante.
Vérification des niveaux
Vérifiez les niveaux suivants régulièrement, conformément au programme d'entretien du fabricant. Faites l'appoint si nécessaire, sauf indication contraire.Si un niveau diminue de manière considérable, faites vérifier le système correspondant par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
WARNI NG
Les liquides doivent être conformes aux exigences du fabricant et adapté au moteur du véhicule.
WARNI NG
Soyez prudent lorsque vous travaillez sous le capot, car certaines parties du moteur
peuvent être extrêmement chaudes (risque de brûlures) et le ventilateur de
Page 235 of 360

235
Informations pratiques
7
refroidissement peut démarrer à tout moment (même lorsque le contact est coupé).
Produits usagés
WARNI NG
Évitez un contact prolongé des huiles ou des liquides usagés avec la peau.La plupart de ces liquides sont nocifs et très corrosifs.
ECO
Ne déversez pas les huiles ou les liquides usagés dans les égouts ou sur le solFaites vider l'huile usagée contenue dans les récipients prévus à cet effet par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Huile moteur
Vérifiez le niveau, avec le moteur coupé depuis au moins 30 minutes et sur une surface plane, soit à l'aide du témoin de niveau d'huile du tableau de bord lorsque vous allumez le contact (pour les véhicules équipés d'une jauge électrique), soit à l'aide de la jauge.Il est normal de faire l'appoint entre deux
périodes d'entretien (ou de changement d'huile).
Nous vous recommandons de vérifier le niveau et de faire l'appoint si nécessaire, tous les 5 000 km (3 000 miles).
WARNI NG
De façon à préserver la fiabilité du moteur et du système antipollution, n'utilisez jamais d'additifs avec l'huile moteur.
Vérification avec la jauge
Pour savoir où trouver la jauge, reportez-vous à l'illustration du compartiment moteur correspondant.► Saisissez la jauge par sa poignée colorée et retirez-la complètement.► Essuyez l'extrémité de la jauge avec un chiffon propre et non pelucheux.
► Réinsérez la jauge et poussez-la complètement vers le bas, puis retirez-la à nouveau pour vérifier visuellement le niveau d'huile : le niveau correct se situe entre les repères A (max) et B (min).Ne démarrez pas le moteur si le niveau est :
– au-dessus du repère A : contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.– en dessous du repère B : faites l'appoint d'huile moteur immédiatement.
WARNI NG
Grade d'huileAvant de faire l'appoint ou de changer d'huile moteur, vérifiez que l'huile est adaptée à votre moteur et qu'elle est conforme aux recommandations du programme d'entretien fourni avec le véhicule (ou disponible chez votre concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié).Utiliser de l'huile non recommandée peut annuler votre garantie en cas de panne du moteur.
Faire l'appoint d'huile moteur
Pour savoir où trouver le bouchon de remplissage d'huile moteur, reportez-vous à l'illustration du compartiment moteur correspondant.► Ajoutez de l'huile en petites quantités, en évitant d'éclabousser les éléments du moteur
(risque d'incendie).► Attendez quelques minutes avant de vérifier le niveau une nouvelle fois, à l'aide de la jauge.► Faites l'appoint si nécessaire.
Page 237 of 360

237
Informations pratiques
7
WARNI NG
Remplir avec de l'eau pure est interdit en toutes circonstances (risque de gel, dépôts calcaires, etc.).
Additif pour carburant
diesel (diesel avec filtre à
particules)
ou Lorsque le niveau minimum est atteint dans le réservoir d'additif du filtre à particules, ce témoin s'allume et reste fixe, accompagné d'un signal sonore d'alerte et d'un message indiquant que le niveau d'additif est trop bas.
Appoint
L'appoint de cet additif doit être effectué rapidement.Rendez-vous chez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
AdBlue (moteurs diesel)
Une alerte se déclenche lorsque le niveau de réserve est atteint.Pour en savoir plus sur les Indicateurs et en particulier les indicateurs de plage AdBlue, reportez-vous aux sections correspondantes.
Pour ne pas que votre véhicule soit immobilisé en vertu de la loi, vous devez remplir le réservoir de liquide AdBlue.Pour plus d'informations sur AdBlue, et en particulier sur l'approvisionnement en AdBlue, reportez-vous à la section correspondante.
Vérifications
Sauf indication contraire, vérifiez ces composants conformément au programme d'entretien du fabricant et en fonction de votre moteur.Sinon, faites-les vérifier par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
WARNI NG
N'utilisez que des produits recommandés par TOYOTA ou des produits de qualité et de spécification équivalentes.Afin d'optimiser le fonctionnement de composants aussi importants que ceux-ci dans le système de freinage, TOYOTA sélectionne et propose des produits très spécifiques.
Batterie 12 V
La batterie ne nécessite aucun entretien.Cependant, vérifiez régulièrement que les bornes sont correctement serrées (versions
sans bornes à dégagement rapide) et que les connexions sont propres.
NOTIC E
Pour plus d'informations sur les précautions à prendre avant toute manipulation de la batterie 12 V, reportez-vous à la section correspondante.
WARNI NG
Les modèles équipés du Stop & Start disposent d'une batterie plomb-acide de 12 V de spécification et de technologie particulières.Son remplacement doit être effectué uniquement par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Filtre d'habitacle
Selon l'environnement et l'utilisation du véhicule (par exemple, atmosphère poussiéreuse, conduite en ville), changez-le deux fois, si nécessaire.
NOTIC E
Un filtre d'habitacle obstrué peut nuire au rendement du système de climatisation et
générer des odeurs indésirables.
Page 238 of 360

238
Filtre à air
Selon l'environnement et l'utilisation du véhicule (par exemple, atmosphère poussiéreuse, conduite en ville), changez-le deux fois, si nécessaire.
Filtre à huile
Changez le filtre à huile chaque fois que vous changez d'huile moteur.
Filtre à particules (diesel)
Lorsque le filtre à particules commence à être obstrué, cela est indiqué par l'allumage provisoire de ce témoin d'avertissement et d'un message d'alerte.Dès que les conditions de circulation le permettent, régénérez le filtre en roulant à une vitesse d'au moins 60 km/h (37 mph) jusqu'à ce que le témoin d'alerte s'éteigne.
NOTIC E
Si le témoin d'alerte reste allumé, cela signifie que le niveau d'additif pour carburant diesel est bas.Pour en savoir plus sur la Vérification des niveaux, reportez-vous à la section correspondante.
NOTIC E
Après un fonctionnement prolongé du véhicule à très basse vitesse ou au ralenti, vous pouvez, dans des circonstances exceptionnelles, remarquer l'émission de vapeur d'eau à l'échappement lorsque vous accélérez. Cela n'a aucun impact sur le comportement du véhicule ou sur
l'environnement.
NOTIC E
Nouveau véhiculeLors des premières tentatives de régénération du filtre à particules, vous pouvez remarquer une odeur de "brûlé". Ceci est parfaitement normal.
Boîtier d'engrenages
manuel
Le boîtier d'engrenages ne nécessite aucune maintenance (pas de changement d'huile).
Boîtier d'engrenages
automatique
Le boîtier d'engrenages ne nécessite aucune maintenance (pas de changement d'huile).
Sélecteur de conduite
(électrique)
Le sélecteur de conduite ne nécessite aucun entretien.
Frein de stationnement
manuel
Si vous remarquez une trajectoire
excessive du levier de frein ou une réduction de son efficacité, cela signifie que le frein de stationnement doit être ajusté, même entre deux périodes d'entretien.Ce système doit être vérifié par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Frein de stationnement
électrique
Ce système ne nécessite aucun entretien de routine. Cependant, en cas de problème, n'hésitez pas à faire vérifier le système par un concessionnaire TOYOTA ou un atelier de réparation qualifié.
NOTIC E
Pour plus d'informations sur le Frein de
stationnement électrique, reportez-vous à la section correspondante.
Page 239 of 360

239
Informations pratiques
7
Plaquettes de frein
L'usure des freins dépend de votre style de conduite, notamment si vous utilisez votre véhicule en ville, sur des distances courtes. Il peut être nécessaire de faire vérifier l'état de vos freins, même entre deux périodes d'entretien.Sauf en cas de fuite dans le circuit, une baisse du niveau du liquide de frein indique que les
plaquettes de frein sont usées.
NOTIC E
Après avoir lavé le véhicule, de l'humidité ou du givre (en conditions hivernales) peut se former sur les disques et les plaquettes de frein : l'efficacité du freinage peut être altérée. Frottez délicatement les freins pour les sécher et les dégivrer.
Usure du tambour/des
disques de frein
Pour toute information sur la vérification du tambour/des disques de frein, contactez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Roues et pneus
La pression de gonflage de tous les pneus, y compris la roue de secours, doit être vérifiée lorsque les pneus sont "froids".Les pressions indiquées sur l'étiquette de pression des pneus sont valables pour des pneus "froids". Si vous avez conduit pendant plus de 10 minutes ou sur plus de 10 km (6 miles) à plus de 50 km/h (31 mph), ajoutez
0,3 bar (30 kPa) aux valeurs indiquées sur l'étiquette.
WARNI NG
Le sous-gonflage augmente la consommation de carburant. Le non-respect de la pression des pneus entraîne une usure prématurée des pneus et a un effet négatif sur la tenue de route du véhicule. Vous risquez aussi un accident !
Conduire avec des pneus usés ou endommagés réduit les performances de freinage et de tenue de route du véhicule. Nous vous recommandons de vérifier régulièrement l'état des pneus (bande de roulement et flancs) et des jantes sans oublier la présence des valves.Lorsque les indicateurs d'usure n'apparaissent plus en retrait de la bande de roulement, cela
signifie que la profondeur des rainures est inférieure à 1,6 mm ; il est impératif de remplacer les pneus.
L'utilisation de roues et de pneus de dimensions différentes de celles spécifiées peut affecter la durée de vie des pneus, la rotation des roues, la garde au sol, la lecture du compteur de vitesse et avoir un effet négatif sur la tenue de route.Le montage de pneus différents sur les essieux avant et arrière peut entraîner un dysfonctionnement de la VSC.Marquez toujours le sens de rotation sur les
pneus qui seront stockés lors du montage des pneus hiver ou été. Stockez-les dans un endroit frais, sec et à l'écart de l'exposition directe des rayons du soleil.Les pneus hiver ou 4 saisons peuvent être identifiés par ce symbole sur leurs flancs.
Amortisseurs
Il est difficile pour le conducteur de détecter une usure des amortisseurs. Toutefois, les amortisseurs ont un impact majeur sur la tenue de route et les performances de freinage.Pour votre sécurité et confort de conduite, il est important de les faire vérifier régulièrement par un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié.
Page 240 of 360

240
Kits de distribution et
d'accessoires
Les kits de distribution et d'accessoires sont utilisés à partir du moment où le moteur est démarré jusqu'à ce qu'il soit désactivé. Il est normal qu'ils s'usent avec le temps.Un kit de distribution et d'accessoires
défectueux peut endommager le moteur et le rendre inutilisable. Respectez la fréquence de remplacement recommandée, laquelle s'exprime en distance parcourue ou temps écoulé, selon la première valeur atteinte.
AdBlue® (moteurs diesel)
Afin de protéger l'environnement et de s'assurer du respect de la norme Euro 6, sans affecter les performance ou la consommation de carburant de ses moteurs diesel, TOYOTA a décidé d'équiper ses véhicules du système SCR (réduction catalytique sélective) avec un filtre à particules diesel (DPF) pour le traitement des
gaz d'échappement.
SCR Système
Grâce au liquide AdBlue®, contenant de l'urée, un catalyseur transforme près de 85 % des oxydes d'azote (NOx) en azote et en eau, des composants bien moins nocifs pour la santé et l'environnement.Le liquide AdBlue® est contenu dans un réservoir spécial d'environ 20 litres.Sa capacité permet une autonomie d'environ 5 000 km (3 000 miles), (qui peut varier considérablement selon votre style de conduite et votre véhicule). Un système d'alerte se déclenche automatiquement lorsque vous pouvez encore parcourir 2 400 km (1 500 miles). Cela signifie que le niveau de réserve a été atteint.Plusieurs alertes se déclenchent successivement pendant les 2 400 km (1 500 miles) restants jusqu'à ce que le réservoir soit vide et que le véhicule s'immobilise.
Si la distance estimée parcourue par le véhicule entre deux entretiens est supérieure à 5 000 km (3 000 miles), il faudra faire l'appoint en AdBlue.
NOTIC E
Pour plus d'informations sur les Témoins et témoins d'avertissement et les alertes ou Témoins associés, veuillez vous reporter aux sections correspondantes.
WARNI NG
Une fois le réservoir d'AdBlue® vide, un dispositif légal empêche le moteur de redémarrer.Si le système SCR est défectueux, le niveau des émissions du véhicule ne sera plus conforme à la norme Euro 6 et le véhicule commence à polluer l'environnement.En cas de dysfonctionnement confirmé du système SCR, il est impératif de se rendre chez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié. Après 1 100 km (685 miles), un dispositif est automatiquement activé pour empêcher le démarrage du moteur.Dans les deux cas, un témoin de plage indique la distance pouvant être parcourue avant l'arrêt du véhicule.
Page 241 of 360

241
Informations pratiques
7
NOTIC E
Gel de AdBlue®
AdBlue® gèle à des températures inférieures à -11°C.Le système SCR comprend un réchauffeur pour le réservoir AdBlue®, vous permettant de continuer à rouler par des températures très froides.
Approvisionnement en
AdBlue®
Nous vous recommandons de faire l'appoint en AdBlue® dès que la première alerte vous indique que le niveau de réserve a été atteint.
WARNI NG
Pour un bon fonctionnement du système SCR :– Utilisez uniquement de l'AdBlue® correspondant à la norme ISO 22241.– Ne transvasez jamais l'AdBlue® dans un autre récipient car cela affecterait sa pureté.– Ne diluez jamais de l'AdBlue® avec de l'eau.
Vous pouvez obtenir de l'AdBlue® chez un concessionnaire Toyota agréé ou un réparateur Toyota agréé ou tout autre réparateur qualifié ainsi que dans toute station service équipée de
pompes à AdBlue® spécialement conçues pour les véhicules de tourisme.
WARNI NG
N'utilisez jamais un distributeur d'AdBlue® pour les poids lourds pour remplir le réservoir de votre véhicule.
Recommandations
concernant le rangement
Le liquide AdBlue® gèle à environ -11 °C et se détériore à +25 °C. Les récipients doivent être rangés dans un endroit frais et à l'abri de la lumière directe du soleil.Dans ces conditions, vous pouvez conserver le liquide au moins un an.Si le liquide a gelé, il peut être utilisé une fois qu'il a complètement dégelé à température ambiante.
WARNI NG
Ne rangez jamais les récipients de liquide AdBlue® dans votre véhicule.
Précautions d'utilisation
Le liquide AdBlue® est une solution à base d'urée. Il est ininflammable, incolore et inodore (lorsqu'il est conservé dans un endroit frais).
En cas de contact avec la peau, lavez la zone touchée avec du savon et de l'eau clair. En cas de contact avec les yeux, rincez immédiatement vos yeux avec de grandes quantités d'eau ou avec une solution pour les yeux pendant au moins 15 minutes. Demandez l'avis d'un médecin si vous ressentez une brûlure persistante ou une irritation.En cas d'ingestion, rincez immédiatement votre
bouche avec de l'eau propre et buvez beaucoup d'eau.Dans certaines conditions (par exemple, température élevée), le risque de rejet d'ammoniac ne peut être exclu : ne pas inhaler le liquide. Les vapeurs d'ammoniac ont un effet irritant sur les muqueuses (yeux, nez et gorge).
WARNI NG
Rangez le liquide AdBlue® dans son récipient d'origine, hors de portée des enfants.
Procédure
Avant de commencer la procédure d'appoint, assurez-vous que le véhicule est stationné sur une surface plane et horizontale.En conditions hivernales, assurez-vous que la température du véhicule est supérieure à
-11 °C. Sinon, le liquide AdBlue® pourrait geler et vous pourriez ne plus pouvoir le verser dans le réservoir. Stationnez le véhicule dans un endroit plus chaud pendant quelques heures