isofix TOYOTA PROACE 2023 Bruksanvisningar (in Swedish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: PROACE, Model: TOYOTA PROACE 2023Pages: 360, PDF Size: 70.23 MB
Page 2 of 360

2
 ■Översikt
Översikt 4Dekaler 6
 ■Eco-körning
1Instrument
Instrumentpanel 10Varningslampor och kontrollampor 12Kontrollampor 18Ljusdimmer 23Färddator 24Pekskärm 25Fjärrstyrda funktioner (elektriska) 27Ställa in datum och tid 28
2Ã…tkomst
Elektronisk nyckel med fjärrkontroll och inbyggd nyckel. 30Låsa upp/Fullständig eller selektiv upplåsning 32Reservprocedur 36Centrallås 39Elstyrd skjutdörr/elstyrda skjutdörrar 40Allmänt om skjutdörrar på sidan 41Skjutdörr(ar) med handsfree-funktion 44Sidohängda bakdörrar 46Baklucka 47Bakluckans bakruta 47Larm 47Elmanövrerade fönsterhissar 49
3Användbarhet och komfort
Framsäten 51Bänksäte för två passagerare fram 53Inställning av ratten 55
Speglar 55Smart Cargo 57Säkerhetsanvisningar för säten och bänksäten 61Fast bänksäte 62Fast baksäte och bänksäte 64Baksäte och bänksäte på skenor 66Individuellt baksäte på skenor 68Dubbelhytt, fast 71Dubbelhytt, fällbart säte 72Invändig inredning 73Detaljer i lastutrymmet 77Inredning vid sittplatser 78Panoramatak 80Infällbar bordsskiva. 80Värme och ventilation 84Uppvärmning 86Manuell luftkonditionering 86Automatisk luftkonditionering med två zoner 87Borttagning av is och imma fram 89Borttagning av is och imma på bakruta och/eller ytterbackspegel. 89Bakre värme - luftkonditionering 90Extra värme/ventilationssystem 91Förkonditionering av A/C (Elektrisk) 94Takbelysning 95
4Belysning och sikt
Ljusomkopplare 97Blinkers 98Varselljus/Positionsljus 99Automatisk tändning av strålkastarna 99Följ-mig-hem- och välkomstbelysning 99Automatiska belysningssystem - Allmänna rekommendationer 100Automatisk växling till halvljus 101
Höjdinställning av strålkastare 102Kupébelysning 102Vindrutetorkarspak 103Automatiska torkare 104Byta torkarblad 106
5Säkerhet
Allmänna säkerhetsrekommendationer 107Varningsblinkers 108Nödsituation eller assistans 108Signalhorn 11 0Ljudsignal för fotgängare (elektrisk) 11 0Antisladdsystem (VSC) 11 0Toyota Traction Select 11 3Säkerhetsbälten 11 4Krockkuddar 11 8Bilbarnstolar 121Urkoppling av passagerarkrockkudden fram 124ISOFIX och i-Size bilbarnstolar 129i-Size bilbarnstolar 142Manuell barnspärr 145Elstyrd barnspärr 145Barnspärr på bakre fönster 146
6Körning
Rekommendationer för körning 147Starta/stänga av motorn 150Manuell parkeringsbroms 154Elektrisk parkeringsbroms 155Hjälpsystem vid start i motlut 1586-växlad manuell växellåda 159Växlingsindikator 159Automatväxellåda 160Drivlägesväljare (elektrisk) 163Körlägen (Elektrisk) 165Stop & Start 165
Page 7 of 360

7
Översikt
Extra värme/ventilation.
Urkoppling av framsätespassagerarens krockkudde.
ISOFIX-bilbarnstolar.
Manuell barnsäkerhetsspärr.
Elstyrd parkeringsbroms.
Laddningssystem (Elektriskt).
Ladda drivbatteriet (Elektriskt).
Motorhuv.
Kontroll av nivåer.
24V
12V
12 V-batteri/Tillbehörsbatteri.
Sats för provisorisk däcklagning, Reservhjul och Identifieringsmarkeringar.
Page 71 of 360

71
Användbarhet och komfort
3
Fast dubbelhytt
Dubbelhyttsversionen innehåller ett fast bänksäte, förvaringsfack (beroende på utrustning) och sidofönster. Den är avskild från lastytan med en höghållfast skiljevägg.
Fast baksäte
Detta ergonomiska bänksäte består av tre säten.De två ytterplatserna är utrustade med ISOFIX-fästen.
NOTIC E
För ytterligare information om ISOFIX-fästen, se motsvarande avsnitt.
Förvaringsfack
Ett förvaringsfack finns under bänksätet längst fram, i förekommande fall.
Förvaringslådor under
sittdynorna
Om fordonet är utrustat med förvaringslådor finns de under mittsätet och sätet till vänster.För att komma åt lådorna inifrån hytten ska önskat säte fällas framåt.
Lådorna kan tas loss och tas ut bakifrån. Då frigörs plats för skrymmande föremål under bänksätet, beroende på försäljningsland.
NOTIC E
Fäst ingenting på hyttens fasta ytor.Antalet passagerare som indikeras på registreringsbeviset får inte överskridas.Lastutrymmet bak är endast avsett för godstransport.Vi rekommenderar att du placerar lasten, eller tunga föremål, så långt framåt på lastytan (mot hytten) som det är möjligt samt säkrar dem med remmar som fästs i lastringarna på golvet.Säkerhetsbältena i bak är inte avsedda för förankring av last.
Page 79 of 360

79
Användbarhet och komfort
3
► På vardera sidan i rad 2, för in fästena i fästpunkterna i golvet, vrid dem därefter ett kvarts varv för att spärra dem (enligt bilden ovan).Placera dem så nära änden på skenan som möjligt.
Nedre detaljer (bakom rad 2)
► Använda lastöglorna
Montera nätet
Lossa kåporna upptill och sätt fast fästena nedtill (enligt föregående beskrivning).► Fäll ned (bordläge) sätena och bänksätena i rad 2 och 3 (beroende på utrustning).► Stäng ventilerna till värme och luftkonditionering i bak (beroende på utrustning).► Rulla ut skyddsnätet för hög last.► Placera nätets övre krokar i motsvarande
fästen i taket (en sida i taget).► Dra ut remmarna helt.► Fäst nätets nedre fästen på båda sidor i fästpunkterna nedtill (bakom rad 1) eller i lastöglorna (bakom rad 2).► Dra åt remmarna så att nätet sträcks ut.► Kontrollera att nätet sitter säkert och är ordentligt spänt.
WARNI NG
Använd aldrig ISOFIX-ringen som är avsedd för att fästa remmen på en bilbarnstol med Top Tether.
Sidorutor i rad 2
Sidorutorna i rad 2 kan öppnas (om fordonet är utrustat med sådana).
När bilen körs ska rutorna vara stängda eller spärrade i ett av hacken.► Kläm ihop de två reglagen och rör rutan i sidled.
NOTIC E
För ytterligare information om Barnspärr på sidorutor, se motsvarande avsnitt.
Page 121 of 360

121
Säkerhet
5
WARNI NG
SidokrockkuddarAnvänd endast godkända stolöverdrag som är kompatibla med dessa krockkuddarnas funktion. Kontakta en auktoriserad Toyota-återförsäljare eller Toyota-verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning för information
om stolklädslar som är lämpliga för din bil.Fäst ingenting på ryggstöden (t.ex. kläder). Skador kan orsakas på bröstkorgen eller armen när krockkudden löses ut.Sitt inte så att överkroppen befinner sig närmare dörren än nödvändigt.I framdörrarnas paneler finns sidokrocksensorerEn skadad dörr eller felaktigt utförda ingrepp (ändring eller reparation) på framdörrarna eller deras innerpaneler kan äventyra sensorernas funktion. Risk för att fel uppstår på sidokrockkuddarna!Byte av batteriet måste utföras av en auktoriserad -återförsäljare eller auktoriserad -verkstad, eller annan verkstad med motsvarande kvalifikationer och utrustning.
PROACE VERSO
WARNI NG
SidokrockgardinerSätt inte fast något och limma inget på innertaket, eftersom det kan orsaka huvudskador när gardinkrockkudden blåses upp.Handtagen som är monterade på innertaket får inte tas bort eftersom de bidrar till att hålla fast gardinkrockkuddarna.
Bilbarnstolar
NOTIC E
Bestämmelserna för att köra med barn i bilbarnstolar är specifika för varje land. Se gällande lagstiftning i ditt land.
Följande rekommendations ska observeras för maximal säkerhet:– I enlighet med europeiska bestämmelser, måste alla barn under 12 års ålder, eller kortare än 150 cm, färdas i godkända bilbarnstolar som är lämpliga för barnets vikt, på säten som är försedda med säkerhetsbälte eller ISOFIX-fästen.– Statistiskt sett är baksätena de säkraste platserna för barn som färdas i bilen.– Barn som väger mindre än 9 kg måste färdas i bakåtvänt läge, oavsett om de sitter i framsätet eller i baksätet.
NOTIC E
Det rekommenderas att barn färdas i baksätet i bilen:– bakåtvänt till 3 års ålder,– framåtvänt över 3 års ålder.
Page 124 of 360

124
Urkoppling av
passagerarkrockkudden
fram
WARNI NG
För att betrygga barnets säkerhet måste krockkudden på framsätespassagerarens plats inaktiveras när en bakåtvänd bilbarnstol monteras på framsätespassagerarplatsen. I annat fall riskerar barnet att skadas allvarligt eller förolyckas om krockkudden utlöses.
WARNI NG
Modeller som inte är utrustade med reglage för inaktivering/återaktivering.Att installera en bakåtvänd bilbarnstol på framsätespassagerarens plats eller på bänksätet är strängt förbjudet - risk för dödsfall eller svåra skador om krockkudden utlöses.
Inaktivera/Ã¥teraktivera
passagerarkrockkudden fram.
Reglaget är placerat i handskfacket, i förekommande fall.
Med tändningen frånslagen:
► Inaktivera krockkudden genom att vrida reglaget till läge "OFF". ► Återaktivera den genom att vrida reglaget till läge "ON".När tändningen slås på:Den här varningslampan tänds och lyser för att signalera inaktivering.EllerDen här varningslampan lyser i cirka 1
minut för att signalera aktivering.
Rekommenderade
bilbarnstolar
Sortiment med rekommenderade bilbarnstolar som fästs med trepunktsbälte.
Grupp 0+: från födseln till 13 kg
L1Monteras i bakåtvänt läge.
Grupp 2 och 3: 15 till 36 kg
L5Kan monteras på bilens ISOFIX-fästen.Barnet är fastspänt i säkerhetsbältet.En version med avtagbart ryggstöd kan användas av barn som väger över 25 kg. En bälteskudde med ryggstöd ger dock bättre skydd för barn upp till en vikt av 36 kg.
Page 129 of 360

129
Säkerhet
5
U:Plats som är lämplig för montering av bilbarnstol som fästs med säkerhetsbältet och som är universellt godkänd för bakåtvänd och/eller framåtvänd placering.
UF:Plats som är lämplig för montering av bilbarnstol som fästs med säkerhetsbältet och som är universellt godkänd för framåtvänd placering.
X:Plats som inte är lämplig för montering av bilbarnstol för den angivna viktgruppen.
(a)Universell bilbarnstol: bilbarnstol som kan monteras med säkerhetsbälte i alla bilar.
(b)Grupp 0: från födseln till 10 kg. Babyskydd och babybäddar för bilar kan inte monteras på framsätespassagerarens plats(er) eller på säten i rad 3.
(c)Se gällande bestämmelser i landet där du kör innan du placerar barnet på den här platsen.
(d)När en bakåtvänd eller framåtvänd bilbarnstol installeras på ett baksäte ska sätena i raden framför flyttas framåt. Räta upp ryggstöden för att skapa tillräckligt utrymme för bilbarnstolen och barnets ben.
(e)Sätet kan installeras mitt i bilen; det kommer då att hindra att ytterplatserna används.
(f)När en bakåtvänd bilbarnstol monteras på framsätespassagerarens plats måste krockkudden framför framsätespassageraren inaktiveras. I annat fall riskerar barnet att skadas allvarligt eller förolyckas om krockkudden utlöses.
"ISOFIX"-fästen och
i-Size
Page 130 of 360

130
PROACE VERSO
Bilen har godkänts enligt de senaste bestämmelserna för ISOFIX och i-Size.Om monterade i bilen kan ISOFIX- och i-Size-fästen identifieras genom etiketterna som är fästa på dem.Det finns tre ringar för varje säte:– Två främre ringar A, som sitter mellan ryggstödet och sittrynen indikeras med markeringen "ISOFIX" eller "i-Size".– En bakre ring B, placerad bakom bilens säte används för att fästa den övre remmen, indikeras med markeringen "Top Tether", beroende på utrustning.Anordningen Top Tether används för att fästa den övre remmen på bilbarnstolar, som har denna utrustning. Vid en frontalkrock begränsar denna anordning hur mycket bilbarnstolen kan
tippa framåt.
Fästanordningarna ISOFIX och i-Size ger snabb, pålitlig och säker montering av bilbarnstolen i bilen.ISOFIX och i-Size bilbarnstolar är försedda med två låsanordningar som fästs på de två främre ringarna A.Vissa bilbarnstolar har dessutom en övre rem som ska fästas vid bakre ringen B.Så här sätter du fast bilbarnstolen i Top
Tether-fästet:– ta bort och lägg undan nackstödet innan du installerar bilbarnstolen på denna plats (sätt tillbaka det igen när bilbarnstolen har tagits bort),– för bilbarnstolens rem över övre delen av sätets ryggstöd och centrera den mellan öppningarna i nackstödets stänger,– fäst haken på den övre remmen på bakre ringen B,– dra åt den övre remmen.
WARNI NG
Fel installation av en bilbarnstol i bilen kan äventyra barnets säkerhet om en olycka skulle inträffa.Följ noga monteringsanvisningarna i bruksanvisningen som medföljde bilbarnstolen.
NOTIC E
Se den sammanfattande tabellen för information om olika alternativ för installation av ISOFIX bilbarnstolar i din bil.
Rekommenderade
ISOFIX-bilbarnstolar
NOTIC E
Se även bruksanvisningen från bilbarnstolens tillverkare om hur bilbarnstolen monteras och tas bort.
Page 131 of 360

131
Säkerhet
5
Grupp 0+: från födseln till 13 kg(storlekskategori: E)
Monterad bakåtvänd med ISOFIX-bas som är förankrad på ringarna A.Basen har höjdjusterbart stödben som vilar på bilens golv.Bilbarnstolen kan även göras fast med ett säkerhetsbälte. I så fall använder du bara stommen som fästs på bilens säte med trepunktsbältet.
Grupp 1: 9 till 18 kg(storlekskategori: B1)
Endast lämplig för framåtvänd montering.Fäst på ringarna A och ring B, som kallas TOP TETHER, med en övre rem.Det finns 3 lutningslägen: sittande, viloläge och liggandeDen här bilbarnstolen kan även monteras på platser som inte har ISOFIX-fästen. I så fall måste bilbarnstolen sättas fast med trepunktsbältet. Ställ in bilens framsäte så att barnets fötter inte vidrör ryggstödet.
Page 132 of 360

132
Placeringar för ISOFIX-bilbarnstolar
I enlighet med de europeiska bestämmelserna anger denna tabell möj\
ligheterna till montering av ISOFIX-bilbarnstolar på säten som ä\
r försedda med ISOFIX-fästpunkter.På universella och halvuniversella ISOFIX-barnstolar anges ISOFIX sto\
rleksklass, som symboliseras med en bokstav mellan A och G, på barnbilstolen bredvid ISOFIX-logon.
Barnets vikt/ungefärlig ålder
Under 10 kg(grupp 0)Upp till cirka 6 månader
Under 10 kg(grupp 0)Under 13 kg(grupp 0+)Upp till cirka 1 år
Från 9 till 18 kg (grupp 1)Cirka 1 till 3 år
Typ av ISOFIX bilbarnstolBabyskydd (1)bakåtvändbakåtvändframåtvänd
ISOFIX-storlekskategoriFGCDECDABB1B2B3
Rad 1
Separat passagerarsäte
eller 2-sitsigt bänksäte med passagerarens krockkudde inaktiverad "OFF"eller aktiverad "ON"
Inte ISOFIX