radio TOYOTA PROACE CITY 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: PROACE CITY, Model: TOYOTA PROACE CITY 2021Pages: 272, tamaño PDF: 60.8 MB
Page 3 of 272

3
Contenidos
Control de crucero programable 133Regulador de velocidad adaptativo 135Memorización de las velocidades 139Active Safety Brake con Alerta Riesgo Colisión y la asistencia inteligente a la frenada de emergencia 140Alerta activa de cambio involuntario de carril 142Sistema de vigilancia de ángulo muerto 146Sistema activo de vigilancia de ángulos muertos 148Detección de distracciones 148Sensores de estacionamiento 150Cámara de marcha atrás 152Visión trasera envolvente 153
7Información práctica
Compatibilidad de combustibles 157Repostaje 157Prevención de repostajes con el combustible incorrecto (diésel) 159Cadenas para la nieve 159Dispositivo de remolque 160Indicador de sobrecarga 162
Modo de ahorro de energía 163Barras de techo/baca 164Capó 165Habitáculo 166Comprobación de los niveles 166Comprobaciones de la velocidad 168AdBlue® (motores diésel) 171Rotación libre de las ruedas 173Consejos sobre los cuidados y el mantenimiento 174
8En caso de avería
Quedarse sin combustible (diésel) 176Kit de herramientas 176Kit de reparación temporal de pinchazos 178Rueda de repuesto 180Cambiar una bombilla 184Cambiar un fusible 190Batería de 12 V 192Remolcado 196
9Características técnicas
Dimensiones 198Datos técnicos del motor y cargas remolcadas 202Marcas de identificación 205
10Sistema de audio Bluetooth®
Primeros pasos 206Controles montados en el volante 207Menús 208Radio 208Radio DAB (Digital Audio Broadcasting) 209
Multimedia 2 11Teléfono 213Preguntas frecuentes 217
11TOYOTA Connect Radio
Primeros pasos 219Controles montados en el volante 220Menús 221Aplicaciones 222
Radio 222Radio DAB (Digital Audio Broadcasting) 224Multimedia 225Teléfono 226Configuración 230Preguntas frecuentes 232
12TOYOTA Connect Nav
Primeros pasos 234Controles montados en el volante 235Menús 236Comandos de voz 237Navegación 241Navegación conectada 243Aplicaciones 246Radio 250Radio DAB (Digital Audio Broadcasting) 251Multimedia 252Teléfono 253Configuración 256Preguntas frecuentes 258
■Índice alfabético
Page 5 of 272

5
Descripción general
Instrumentos y controles
1.Apertura del capó
2.Fusibles del tablero de instrumentos
3.Claxon.
4.Panel de instrumentos
5.AlarmaLuz de cortesíaEspejo retrovisor interior o pantalla de visión trasera envolvente.Botón de llamada de emergencia
6.Pantalla monocroma con sistema de sonidoPantalla táctil con TOYOTA Connect Radio o TOYOTA Connect Nav
7.Puerto USB
8.CalefacciónAire acondicionado manualAire acondicionado automático de dos zonasDesempañamiento - descongelación delanteroDesempañamiento - descongelación de la pantalla trasera
9.Freno de estacionamiento eléctricoBotón "START/STOP"
10.Caja de cambios
11 .Toma de 12 V
12.Toma para accesorios 230 V
13.GuanteraPuerto USB (interior de la guantera)
14.Compartimento de almacenamiento
15.Desactivación del airbag del pasajero delantero (en el lado de la guantera, con la puerta abierta)
Controles montados en el volante
1.Palanca de control de las luces exteriores/intermitentesBotón para cambiar la vista de la visión trasera envolvente/botón de activación del reconocimiento de voz
2.Palanca de control del limpiaparabrisas/líquido del limpiaparabrisas/ordenador de a bordo
3.Controles que permiten seleccionar la fuente multimedia (SRC), gestionar música (LISTA) y gestionar las llamadas telefónicas (símbolo de "teléfono")
4.Controlo del limitador de velocidad/control de crucero programable/Programador de velocidad adaptativo
5.Rueda selectora del modo de visualización del panel de instrumentos
6.Control por vozAjuste del volumen
7.Controles de configuración del sistema de sonido
Page 8 of 272

8
Cuando llene el depósito de combustible, no continúe después del tercer corte de la boquilla para evitar que se derrame líquido.El consumo de combustible de su nuevo vehículo solo mostrará un valor promedio constante después de los primeros 3000 kilómetros (1900 millas).
Modo Eco
Este modo optimiza las funciones de calefacción y aire acondicionado para reducir el consumo de combustible.
Activación/Desactivación
► Pulse este botón para activar o desactivar este modo.El testigo se ilumina cuando se activa el sistema.
Eco-coaching
Esta función le ofrece consejos e información para ayudarle a adoptar un estilo de conducción más económico y respetuoso con el medio ambiente.Tiene en cuenta varios parámetros, incluida la optimización de la frenada, la gestión de la aceleración, los cambios de marcha, el inflado de los
neumáticos y el uso de los sistemas de calefacción/aire acondicionado.
Información mostrada en el panel de instrumentos
Al seleccionar la pestaña "Eco-coaching" de la pantalla central en el panel de instrumentos matriz, puede evaluar su conducción en tiempo real mediante el indicador de frenada y aceleración.
Información mostrada en la pantalla táctil
Las cuatro pestañas - "Trip", "Air conditioning", "Maintenance" y "Driving" proporcionan consejos para ayudarle a optimizar su estilo de conducción.Es posible que también se muestre información relacionada con el estilo de conducción en tiempo real.La pestaña "Report" evalúa su estilo de conducción diariamente y le proporciona una puntuación general de la semana.Puede restablecer este informe cuando lo desee pulsando "Reset".Con TOYOTA Connect Radio
► Seleccione "Eco-coaching" en el menú "Connect-App".Con TOYOTA Connect Nav► Acceda al menú "Connect-App" y, a continuación, a la pestaña "Vehicle Apps" para seleccionar "Eco-coaching"
Page 53 of 272

53
Ergonomía y confort
3
WARNI NG
Respete la potencia nominal máxima para evitar dañar el accesorio.
WARNI NG
Conectar un dispositivo eléctrico no autorizado por TOYOTA, como un cargador USB, podría afectar negativamente al funcionamiento de los sistemas eléctricos del vehículo y provocar fallos como una mala recepción de radio o interferencias en las pantallas.
Puerto USB
El puerto se puede utilizar para cargar un dispositivo portátil.También permite enviar archivos de audio al sistema de audio para reproducirlos por los altavoces del vehículo.
NOTIC E
Cuando se utiliza el puerto USB, el dispositivo portátil se carga automáticamente.Se muestra un mensaje si la energía consumida por el dispositivo portátil es superior a la corriente suministrada por el vehículo.Si desea obtener más información sobre cómo utilizar este equipo, consulte la sección Equipo de audio y telemática.
También permite conectar un smartphone a través de MirrorLinkTM, Android Auto® o CarPlay® y utilizar algunas aplicaciones del smartphone en la pantalla táctil.Para lograr los mejores resultados, utilice un
cable fabricado o aprobado por el fabricante del dispositivo.Estas aplicaciones se pueden administrar desde los controles del volante o los controles del sistema de audio.
Toma 220 V/50 Hz
AC 220 V
50Hz 120W
Está situada en un lateral del compartimento de almacenamiento central.Esta toma (potencia máx.: 150 W) funciona con el motor en marcha y con el sistema Stop & Start en el modo STOP.► Levante la cubierta de protección.► Compruebe que el testigo verde está encendido.► Conecte el dispositivo multimedia y otro dispositivo eléctrico (cargador, ordenador portátil, reproductor de CD-DVD, calentador, etc.).En caso de avería, el testigo verde parpadea.Lleve la toma a revisar a un TOYOTA concesionario o taller cualificado.
WARNI NG
Conecte solo un dispositivo cada vez a la toma (no use cables de extensión ni adaptadores de varias tomas).
Conecte solo dispositivos con aislamiento de clase II (se muestra en el dispositivo).No utilice dispositivos con carcasa de metal (p.ej. afeitadora eléctrica, etc.).
Page 69 of 272

69
Ergonomía y confort
3
Apague la función de descongelación de la luneta trasera y de los espejos retrovisores de las puertas lo antes posible, ya que reducir el consumo eléctrico también reduce el consumo de combustible.
NOTIC E
La función de desempañamiento/descongelación de la luneta trasera solo funciona son el motor encendido.
Sistema de calefacción/
ventilación adicional
Calefacción
Este es un sistema adicional e independiente que calienta el habitáculo y mejora el rendimiento de la descongelación.
Este testigo se enciende mientras el sistema se programa o se pone en funcionamiento de forma remota con el mando a distancia.El testigo parpadea durante todo el proceso de calentamiento y se apaga al finalizar el ciclo de calentamiento o cuando se detiene con el mando a distancia.
Ventilación
Este sistema permite ventilar el habitáculo con aire exterior para mejorar la temperatura interior del vehículo en verano.
Programación
Con sistema de audio Bluetooth®
► Pulse el botón MENU para acceder al menú principal. ► Seleccione "Precalent. / Preventil.".► Seleccione "Activación" y, si es necesario,
“Parámetros" para la programación.► Seleccione "Calenta." para calentar el motor y el habitáculo o "Ventilación" para ventilar el habitáculo.
► Seleccione:
• el primer reloj que establece/guarda la hora a la que se alcanza la temperatura de precalentamiento.• el segundo reloj que establece/guarda una segunda hora a la que se alcanza la temperatura de precalentamiento,
N OTIC E
Al utilizar estos dos relojes y según la estación
puede, por ejemplo, seleccionar una u otra hora de inicio.Un mensaje en la pantalla confirma su elección.
Con TOYOTA Connect Radio
Pulse Connect-App para visualizar la página principal.A continuación, pulse "Programmable heating/ventilation" (Calefacción/ventilación programable)► Seleccione la pestaña "Status" (Estado) para activar/desactivar el sistema.► Seleccione la pestaña "Other settings" (Otros ajustes) y elija el modo "Calenta." para calentar el motor y el habitáculo o "Ventilación" para ventilar el habitáculo.► A continuación, configure/guarde la hora a la que se alcanzará la temperatura de precalentamiento para cada selección.Pulse este botón para guardar.
Page 82 of 272

82
Recomendaciones de
seguridad generales
WARNI NG
No quite las etiquetas situadas en las diferentes partes del vehículo. Estas incluyen advertencias de seguridad, así como información de identificación del vehículo.
WARNI NG
Si necesita manipular el vehículo, acuda a un taller cualificado que disponga de la información técnica, los conocimientos y el equipo necesarios, como los que proporciona un concesionario TOYOTA.
WARNI NG
Dependiendo de las regulaciones del país,
algunos equipos de seguridad pueden ser obligatorios: chalecos de seguridad de alta visibilidad, triángulos de advertencia, alcoholímetros, bombillas de repuesto, fusibles de repuesto, extintor de incendios, botiquín de primeros auxilios, guardabarros en la parte trasera del vehículo, etc.
WARNI NG
Instalación de accesorios eléctricos:– Si se instala un equipo eléctrico o accesorios no aprobados por TOYOTA, podría provocar un consumo excesivo de corriente, así como fallos y averías en el sistema eléctrico del vehículo. Contacte con un concesionario TOYOTA para obtener más información sobre la gama disponible de accesorios aprobados.– Como medida de seguridad, el acceso a la toma de diagnóstico, que se utiliza para los sistemas electrónicos del vehículo, está estrictamente reservado a los concesionarios TOYOTA o talleres cualificados equipados con las herramientas especiales requeridas, ya que existe el riesgo de que los sistemas electrónicos del vehículo fallen y provoquen averías o accidentes serios. El fabricante no se considerará responsable si no se sigue esta recomendación.– Si se lleva a cabo una modificación o una adaptación no prevista o no autorizada por TOYOTA o que no cumpla los requisitos técnicos
definidos por el fabricante anulará la garantía comercial.
WARNI NG
Instalación de transmisores de radiocomunicaciones accesoriosAntes de instalar un transmisor de radiocomunicaciones con una antena externa, debe ponerse en contacto obligatoriamente con un concesionario TOYOTA para conocer las especificaciones de los transmisores que se pueden equipar (frecuencia, potencia máxima, posición de la antena, requisitos específicos de instalación) de conformidad con la Directiva de compatibilidad electromagnética de los vehículos (2004/104/CE).
Page 96 of 272

96
WARNI NG
En el caso de un impacto o un golpe menor en el costado del vehículo o si el vehículo se vuelca, los airbags podrían no desplegarse.En el caso de una colisión delantera o trasera, ninguno de los airbags laterales se despliega.
Consejo
WARNI NG
Para preservar la eficacia de los airbags, observe las siguientes recomendaciones.Adopte una posición de sentado recta normal.Al abrocharse el cinturón de seguridad, compruebe que esté posicionado y ajustado correctamente.Asegúrese de que no haya nada (una persona, una mascota, un objeto, etc.) entre los ocupantes y los airbags. Tampoco fije ni coloque nada cerca o en la trayectoria de despliegue del airbag, ya que podría causar lesiones al desplegarse.No coloque objetos en el tablero de instrumentos.No modifique la definición original del vehículo, especialmente en el área situada directamente alrededor de los airbags.Después de un accidente o si el vehículo ha sido robado, lleve los sistemas de airbags a revisar.
Todos los trabajos que deban realizarse en los sistemas de airbags deben llevarse a cabo exclusivamente en un concesionario TOYOTA o un taller cualificado.Incluso si se observan todas las precauciones mencionadas, aún existe un mínimo riesgo de sufrir lesiones o quemaduras leves en la cabeza, el pecho o los brazos cuando se despliega un airbag. El airbag se infla casi instantáneamente (en unos pocos milisegundos) y posteriormente se desinfla descargando el gas caliente a través de las aberturas previstas para este fin.
WARNI NG
Airbags delanterosNo conduzca sosteniendo el volante por sus radios ni apoyando las manos en la parte central del volante.Los pasajeros no deben poner los pies en el tablero de instrumentos.No fume, ya que el despliegue de los airbags
puede causar quemaduras o lesiones por un cigarrillo o una pipa.No quite ni perfore ni golpee violentamente el volante.No fije ni sujete nada en el volante o el tablero de instrumentos, ya que esto podría causar lesiones al desplegarse los airbags.
WARNI NG
Airbags lateralesUtilice únicamente fundas aprobadas en los asientos que sean compatibles con el despliegue de los airbags laterales. Para obtener más información sobre las fundas de asiento adecuadas para su vehículo, contacte con un concesionario TOYOTA.No fije ni coloque nada en los respaldos de los asientos (ropa, etc.), ya que esto podría causar lesiones en el tórax o el brazo al desplegarse los airbags.No se siente con la parte superior del cuerpo más cerca de la puerta de lo necesario.Los paneles de las puertas delanteras del vehículo incorporan sensores de impactos.Una puerta dañada o llevar a cabo cualquier trabajo no autorizado o incorrectamente (modificación o reparación) en las puertas delanteras o sus guarniciones interiores podría afectar al funcionamiento de estos sensores: riesgo de funcionamiento incorrecto de los
airbags laterales.Estos trabajos solo deben llevarse a cabo en un concesionario TOYOTA o un taller cualificado.
Page 150 of 272

150
WARNI NG
Es posible que las situaciones siguientes interfieran con el funcionamiento del sistema o que impidan su funcionamiento:– la ausencia o desgaste de las líneas de los carriles, que estén ocultas (por la nieve o el barro) o la presencia de varias líneas (debido a trabajos en la calzada),– la cercanía con el vehículo de delante (no se detectan las marcas de los carriles),– si las carreteras son estrechas, con curvas, etc.
Sensores de
estacionamiento
Consulte las Recomendaciones generales acerca del uso de las ayudas a la conducción y a las maniobras.
El sistema indica, a través de los sensores ubicados en el parachoques, la proximidad de obstáculos
(p. ej. peatones, vehículos, un árbol, una barrera) presentes en su campo de detección.
Sensores de estacionamiento
traseros
El sistema se enciende al engranar la marcha atrás, lo cual se confirma a través de una señal acústica.El sistema se apaga al desengranar la marcha atrás.
Asistencia acústica
El sistema indica la presencia de obstáculos que están tanto dentro de la zona de detección del sensor como en la trayectoria del vehículo definida por la dirección del volante.
En función de la versión, en el ejemplo mostrado, la asistencia acústica indicará solo los obstáculos presentes en el área sombreada.
La información de proximidad se indica mediante una señal acústica intermitente, cuya frecuencia aumenta a medida que el vehículo se aproxima al obstáculo.Cuando la distancia entre el vehículo y el obstáculo se reduce a menos de aproximadamente 30 cm (0 pies 11"), la señal acústica pasa a ser continua.El sonido emitido por el altavoz (izquierdo o derecho) indica el lado en el que se encuentra el obstáculo.
NOTIC E
Ajuste de la señal acústicaCon TOYOTA Connect Radio o TOYOTA Connect Nav, pulsar este botón abre la ventana para ajustar el volumen de la señal acústica.
Asistencia visual
Complementa a la asistencia acústica, sin tener en cuenta la trayectoria del vehículo, a través de barras en la pantalla que representan la distancia entre el obstáculo y el vehículo (blanco: obstáculos más distantes, naranja: obstáculos cercanos, rojo:
obstáculos muy cercanos).
Page 154 of 272

154
La línea naranja 1 representa una distancia de 5 m (16 ft 4") respecto al parachoques trasero.
– Vista trasera de vigilancia: muestra una vista a larga distancia de la zona posterior.La línea naranja 1 representa una distancia de 5 m (16 ft 4") respecto al parachoques trasero.
– Asistencia visual para la marcha atrás: muestra una vista de la zona cercana a la parte posterior del vehículo.Las líneas de dimensión de color azul 1 representan el ancho del vehículo con los espejos desplegados.La línea roja 2 representa una distancia de 30 cm (0 pies 11") respecto al parachoques trasero; las dos líneas verdes 3 y 4 representan 1 m (3 pies 3") y 2 m (6 pies 6") respectivamente.Las curvas azules 5 aparecen de manera sucesiva; se basan en la posición del volante y representan el radio del círculo de giro de su vehículo.Los guiones naranjas 6 representan el radio de
apertura de las puertas traseras.
WARNI NG
Mire con frecuencia los espejos exteriores mientras conduce y durante la realización de maniobras.
WARNI NG
Es posible que la cámara trasera no detecte algunos elementos.
WARNI NG
Es posible que determinados vehículos resulten difíciles de ver (debido a que son de colores
oscuros o tienen las luces apagadas) si el brillo de la pantalla se reduce utilizando el atenuador de luz del vehículo.
WARNI NG
Es posible que la calidad de la imagen se vea afectada por el entorno, las condiciones exteriores (lluvia, suciedad, polvo), el modo de conducción y las condiciones de iluminación (durante la noche, al amanecer o al atardecer).En presencia de zonas de sombra, en condiciones de luz solar intensa o con iluminación inadecuada, es posible que la imagen aparezca oscurecida y con un contraste inferior.
Page 191 of 272

191
En caso de avería
8
WARNI NG
TOYOTA no aceptará ninguna responsabilidad por el coste incurrido en la reparación de su vehículo o por la corrección de fallos que resulten de la instalación de accesorios no suministrados y no recomendados por TOYOTA y que no se hayan instalado de acuerdo con las instrucciones correspondientes, especialmente cuando el consumo combinado de todos los equipos adicionales conectados supere los 10 miliamperios.
NOTIC E
Para obtener más información sobre cómo instalar una barra de remolque o un equipo de tipo TAXI, póngase en contacto con un concesionario TOYOTA.
Fusibles del tablero de
instrumentos
La caja de fusibles está situada en el tablero de instrumentos inferior (parte izquierda).
Acceso a los fusibles
► Para desenganchar la cubierta, tire de la parte superior izquierda y, a continuación, de la derecha.Los fusibles descritos a continuación varían en función del equipamiento de su vehículo.
Nº de fusibleIntensidad (A)Funciones
F110Cargador de smartphone inalámbrico, espejo retrovisor interior electrocrómico.
F415Claxon.
F620Bomba del líquido limpiaparabrisas.
F710Toma de 12 V (trasera).
F1030Módulo de cierres eléctricos.
F1310Controles telemáticos y de radio.
Nº de fusibleIntensidad (A)Funciones
F145Alarma, indicador de sobrecarga, unidad telemática avanzada.
F193Unidad de la interfaz del remolque.
F223Pantalla de visión trasera envolvente.
F235Unidad de la interfaz del remolque genérica.
F275Calefacción adicional.
F2920Sistema de audio, pantalla táctil.
F3215Toma de 12 V (delantera).
F345Control del espejo.
F365Toma USB.