airbag TOYOTA PROACE CITY VERSO 2019 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: PROACE CITY VERSO, Model: TOYOTA PROACE CITY VERSO 2019Pages: 272, tamaño PDF: 58.68 MB
Page 2 of 272

2
■Descripción general
Etiquetas 4
■Conducción ecológica
Eco-coaching 8
1Instrumentos
Panel de instrumentos 9Testigos de funcionamiento y testigos de advertencia 11Indicadores 17Ordenador de a bordo 22Ajuste de la fecha y la hora 23
2Acceso
Llave electrónica con mando a distancia y llave integrada, 24Procedimientos de respaldo 29Bloqueo/desbloqueo del cierre centralizado 32Puertas 34
Recomendaciones generales de las puertas laterales deslizantes 34Alarma 36Elevalunas eléctrico 38Inclinación de las ventanillas de la puerta trasera 39
3Ergonomía y confort
Recomendaciones generales de los asientos 40Asientos delanteros 41
Ajuste del volante 43
Espejos 43Asiento tipo banco trasero (fila 2) 45Asientos traseros (fila 2) 46Asientos traseros (fila 3) 47Instalaciones interiores 49Bandeja del maletero de dos posiciones (extraible) 55Bandeja del maletero (7 asientos) 55Triángulo de advertencia 56Calefacción y ventilación 57Calefacción 58Aire acondicionado manual 58Aire acondicionado automático de dos zonas 59Desempañamiento - descongelación delantero 61Desempañamiento/descongelación de la luneta trasera 62Calefacción y aire acondicionado traseros 63Sistema de calefacción/ventilación adicional 63
4Alumbrado y visibilidad
Palanca de control de luces 67Intermitentes 68
Iluminación automática de los faros 68Intermitentes/luces de conducción diurna 69Luces de estacionamiento 69Luces de cruce automáticas 70Ajuste de altura del haz del faro 72Palanca de control del limpiaparabrisas 72Cambio de una escobilla del limpiaparabrisas 74Limpieza automática 75
5Seguridad
Recomendaciones de seguridad generales 76Llamada de emergencia o de asistencia 77Luces de advertencia de peligro 79Bocina 79Control de estabilidad electrónica (ESC) 80Advanced Grip Control 82Hill Assist Descent Control 83Cinturones de seguridad 84Airbags 88Asientos para niños 91Desactivación del airbag del pasajero delantero 94Asientos para niños ISOFIX 97Asientos para niños tamaño i-Size 100Bloqueo manual para niños 101Bloqueo eléctrico para niños 101
6Conducción
Recomendaciones para la conducción 103Encendido/apagado del motor 105Freno de estacionamiento manual 109
Freno de estacionamiento eléctrico 109Asistencia de arranque en pendiente 11 2Caja de cambios manual de 5 velocidades 11 3Caja de cambios manual de 6 velocidades 11 3Cambio automático 11 4Indicador de eficacia de la marcha 11 8Stop & Start 11 8Detección de neumáticos desinflados 121Pantalla virtual 122
Page 4 of 272

4
Etiquetas
Sección “Recomendaciones generales para los asientos”:
Sección “Calefacción/ventilación adicional”:
Sección “Desactivación del airbag del pasajero delantero”:
Sección “Asientos para niños ISOFIX”:
Sección “Bloqueo manual para niños”:
Sección “Freno de estacionamiento eléctrico”:
Secciones “Capó” y “Cambiar una bombilla”:
Sección “Batería de 12 V”:
Secciones “Kit de reparación temporal de pinchazos” y “Rueda de repuesto”:
Page 5 of 272

5
Descripción general
Instrumentos y controles
1.Apertura del capó
2.Fusibles del tablero de instrumentos
3.Claxon.
4.Panel de instrumentos
5.AlarmaLuz de cortesíaVisualización del testigo de advertencia de los cinturones de seguridad y el airbag del pasajero delanteroControl de la cortina del techo panorámicoEspejo retrovisor interiorEspejo de vigilanciaBotón de llamada de emergencia
6.Pantalla monocroma con sistema de sonido
Pantalla táctil con TOYOTA Connect Radio o TOYOTA Connect Nav
7.Puerto USB
8.CalefacciónAire acondicionado manualAire acondicionado automático de dos zonasDesempañamiento - descongelación delanteroDesempañamiento - descongelación de la pantalla trasera
9.Freno de estacionamiento eléctricoBotón "START/STOP"
10.Caja de cambios
11 .Toma de 12 V
12.Toma para accesorios 230 V
13.GuanteraPuerto USB (interior de la guantera)
14.Guantera
15.Desactivación del airbag del pasajero delantero (en el lado de la guantera, con la puerta abierta)
Controles montados en el volante
1.Palanca de control de las luces exteriores/intermitentesBotón de activación del reconocimiento de voz
2.Palanca de control del limpiaparabrisas/líquido del limpiaparabrisas/ordenador de a bordo
3.Controles que permiten seleccionar la fuente multimedia (SRC), gestionar música (LISTA) y gestionar las llamadas telefónicas (símbolo de "teléfono")
4.Controlo del limitador de velocidad/control de
crucero programable/Programador de velocidad adaptativo
5.Rueda selectora del modo de visualización del panel de instrumentos
6.Control por vozAjuste del volumen
7.Controles de configuración del sistema de sonido
Page 14 of 272

14
permanece iluminado y el testigo de servicio permanece iluminado.El sistema de control de presión de los neumáticos está averiado.La detección de desinflado está sin supervisión.Compruebe la presión de los neumáticos lo antes posible y lleve a cabo el paso (3).
Sistema de frenos antibloqueo (ABS)Iluminado.El sistema de frenos antibloqueo tiene un fallo.El vehículo continúa disponiendo de la frenada convencional.Conduzca con precaución a una velocidad moderada y, a continuación, lleve a cabo el paso (3).
Alerta Riesgo Colisión / Active Safety BrakeEncendido, acompañado por la visualización de un mensaje.El sistema se ha desactivado mediante el menú de configuración del vehículo.Parpadeante.El sistema está en funcionamiento.
El vehículo frena brevemente para reducir la velocidad de colisión con el vehículo situado delante.Iluminado, acompañado de un mensaje y una señal acústica.El sistema tiene un fallo.Lleve a cabo el paso (3).
Iluminado.El sistema tiene un fallo.Si estos testigos de advertencia se encienden después de apagar y volver a encender el motor, lleve a cabo el paso (3).
Filtro de partículas (diésel)Iluminado, acompañado de una señal acústica y un mensaje sobre el riesgo de bloqueo del filtro de partículas.El filtro de partículas está comenzando a saturarse.En cuanto lo permitan las condiciones del tráfico, regenere el filtro conduciendo a una velocidad de al menos 60 km/h (40 mph) hasta que el testigo de advertencia se apague.Iluminado, acompañado de una señal acústica y un mensaje que señala que el nivel de aditivo del filtro de partículas es demasiado bajo.Se ha alcanzado el nivel mínimo del depósito de aditivo.Rellene el nivel lo antes posible: lleve a cabo el paso (3).
AirbagsIluminado.Uno de los airbags o los pretensores pirotécnicos del cinturón de seguridad están averiados.Lleve a cabo el paso (3).
Airbag del pasajero delantero (ON)Iluminado.El airbag del pasajero delantero está activado.El control está en posición "ON".En este caso, NO instale un asiento para niños "orientado hacia atrás" en el asiento del pasajero delantero (riesgo de lesiones graves).
Airbag del pasajero delantero (OFF)Iluminado.El airbag del pasajero delantero está desactivado.El control está en posición "OFF".Puede instalar un asiento para niños "orientado hacia atrás" a no ser que se haya producido un fallo en los airbags (testigo de advertencia del airbag encendido).
Control dinámico de estabilidad (DSC) y regulación antiderrapes (ASR)Iluminado.El sistema se ha desactivado.Pulse el botón para volver a activarlo.
El sistema DSC/ASR se activa automáticamente al arrancar el vehículo y a partir de aproximadamente 50 km/h.Parpadeante.La regulación DSC/ASR se activa en caso de pérdida de agarre o de trayectoria.Iluminado.El sistema DSC/ASR tiene un fallo.Lleve a cabo el paso (3).
Page 77 of 272

77
Seguridad
5
Llamada de emergencia o
de asistencia (tipo 1)
Llamada de emergencia
localizada
► En una emergencia, pulse este botón durante más de 2 segundos.El testigo del intermitente se enciende y se escucha un mensaje de voz para confirmar que se ha establecido la llamada con el centro de llamadas "Llamada de emergencia localizada".*.► Volver a pulsar el botón de inmediato cancela la solicitud.La luz permanece encendida hasta que finalice la llamada."Llamada de emergencia localizada" geolocaliza su vehículo de inmediato y se pone en contacto con usted en su idioma**y, si es necesario,
* De acuerdo con las condiciones generales de uso del servicio, disponible\
en los concesionarios y sujeto a limitaciones tecnológicas y técnicas.
** De acuerdo con la cobertura geográfica de "Llamada de emergencia localizada" y el idioma nacional oficial elegido por el propietario del vehículo.
La lista de países cubiertos y servicios telemáticos proporcionado\
s está disponible en los concesionarios o en el sitio web de su país.
solicita el envío de los servicios de emergencia correspondientes**. En los países donde el servicio no está disponible o cuando el servicio de geolocalización se ha rechazado expresamente, la llamada se deriva directamente a los servicios de emergencia (112) sin la información de ubicación del vehículo.
WARNI NG
Si se detecta un impacto en la unidad de control del airbag, se realiza una llamada de emergencia automáticamente, independientemente de si se despliegan los airbags.
Funcionamiento del sistema
– El testigo se enciende (durante 3 segundos) al activar el encendido: el sistema funciona correctamente.– El testigo permanece encendido en rojo: el sistema está averiado.– El testigo parpadea en rojo: sustituya la batería de reserva.En los dos últimos casos, los servicios de llamada de emergencia y asistencia podrían no funcionar.Póngase en contacto con un taller cualificado lo antes posible.
NOTIC E
El fallo del sistema no impide la conducción del vehículo.
Page 78 of 272

78
Llamada de emergencia o
de asistencia (tipo 2)
Llamada de emergencia
localizada (PE112)
► En una emergencia, pulse este botón durante más de 2 segundos.El testigo se enciende y se escucha un mensaje de voz para confirmar que se ha establecido la llamada con los servicios de emergencia*."Llamada de emergencia localizada" localiza inmediatamente su vehículo y le pone en contacto con los servicios de emergencia correspondientes.**.► Volver a pulsar el botón de inmediato cancela la solicitud.
* De acuerdo con las condiciones generales de uso del servicio, disponible\
en los concesionarios y sujeto a limitaciones tecnológicas y técnicas.
** En las áreas cubiertas en "Llamada de emergencia localizada".
La lista de países cubiertos y los servicios telemáticos proporcio\
nados está disponible en los concesionarios o en el sitio web de su país.
El testigo parpadea cuando se envían los datos del vehículo y permanece encendida cuando se establece la comunicación.
WARNI NG
Si se detecta un impacto en la unidad de control del airbag, se realiza una llamada de emergencia automáticamente, independientemente de si se despliegan los airbags.
NOTIC E
"Llamada de emergencia localizada" es un servicio al que se accede sin cargos.
Funcionamiento del sistema
– Al activar el encendido, si el testigo se enciende en rojo, después en verde y después se apaga: el sistema funciona correctamente.– Si el testigo permanece encendido en rojo: el sistema está averiado– Si el testigo parpadea en rojo: sustituya la batería de emergencia. En los dos últimos casos, los servicios de llamada de emergencia y asistencia podrían no funcionar.Póngase en contacto con un concesionario o un taller cualificado lo antes posible.
NOTIC E
El fallo del sistema no impide la conducción del vehículo.
NOTIC E
Procesamiento de datosEl procesamiento de la información personal por parte del sistema "Llamada de emergencia localizada" (PE112) cumple con el marco de protección de la información personal establecido por el Reglamento 2016/679 (GDPR) y la Directiva 2002/58/EC del Parlamento y el Consejo Europeo y, específicamente, busca proteger los intereses vitales del interesado de conformidad con el artículo 6.1, párrafo d) del Reglamento 2016/679.El procesamiento de la información personal está estrictamente limitado a la gestión del sistema "Llamada de emergencia localizada" que se utiliza con el número de teléfono único europeo
para llamadas de emergencia "112".El sistema "Llamada de emergencia localizada" solo puede recopilar y procesar los siguientes datos relacionados con el vehículo: número de chasis, tipo (vehículo de pasajeros o vehículo comercial ligero), tipo de combustible o fuente de
Page 87 of 272

87
Seguridad
5
Testigos de advertencia del cinturón del
asiento delantero
Al activar el encendido, se enciende el testigo de advertencia 1 en el panel de instrumentos y el testigo de advertencia correspondiente (1 o 2) se enciende en rojo en la pantalla del testigo de advertencia del airbag del pasajero delantero y del cinturón de seguridad si el cinturón de seguridad del conductor y/o de los pasajeros no está abrochado.
Testigos de advertencia de los
cinturones traseros
El testigo de advertencia correspondiente (del 3 al 5) se enciende en rojo en la pantalla de visualización de los testigos de advertencia del cinturón de seguridad y del airbag del pasajero delantero si uno o más de los pasajeros traseros (fila 2) se desabrochan el cinturón.
NOTIC E
Estos testigos de advertencia del cinturón de seguridad solamente se corresponden a la fila 2.
Consejo
WARNI NG
El conductor debe asegurarse de que los pasajeros utilizan y se abrochan los cinturones de seguridad correctamente antes de iniciar el trayecto.Abróchese siempre el cinturón con independencia del asiento que ocupe e incluso en trayectos
cortos.No intercambie las hebillas de los cinturones de seguridad, ya que no podrán cumplir su función completamente.Antes y después de utilizar el cinturón de seguridad, asegúrese de que está enrollado correctamente.Después de plegar o mover un asiento corrido, compruebe que el cinturón de seguridad queda posicionado y enrollado correctamente.
WARNI NG
InstalaciónLa parte inferior de la correa debe colocarse lo más bajo posible sobre la pelvis.La parte superior debe colocarse en el hueco del hombro.Para que el cinturón sea eficiente, haga lo
siguiente:– colóquese el cinturón lo más ceñido al cuerpo que sea posible,
– tire de él frente a usted con un movimiento suave, comprobando que no se tuerza,– utilice un cinturón por persona,– el cinturón no debe mostrar señales de deshilachamiento ni cortes,– no convierta ni modifique el cinturón, ya que puede afectar a su rendimiento.
WARNI NG
Recomendaciones para niñosutilice un asiento para niños adecuado si el pasajero es menor de 12 años o si su estatura es inferior a un metro y medio (4 pies 11").No utilice el mismo cinturón de seguridad para proteger a más de un niño.No lleve nunca un niño en el regazo.Para obtener más información sobre los asientos para niños, consulte la sección correspondiente.
Page 88 of 272

88
WARNI NG
MantenimientoSegún la normativa de seguridad actual, si necesita efectuar reparaciones en los cinturones de seguridad de su vehículo, acuda a un taller cualiicado con los conocimientos y el equipo necesarios, similares a los de un concesionario TOYOTA.Revise los cinturones de seguridad con regularidad en un concesionario TOYOTA o un taller cualificado, especialmente si las correas muestran signos de daños.Limpie las correas del cinturón de seguridad con agua y jabón o un producto de limpieza textil suministrado en los concesionarios TOYOTA.
WARNI NG
En caso de un impactoDependiendo de la naturaleza y de la gravedad del impacto, el dispositivo pretensor pirotécnico
podría activarse antes y de forma independiente al despliegue del airbag. El despliegue de los pretensores se acompaña de una ligera descarga de humo inofensivo y de un ruido, debido a la activación del cartucho pirotécnico incorporado en el sistema.
En todos los casos, el testigo de advertencia del airbag se enciende.Después de sufrir un impacto, lleve el sistema del cinturón de seguridad a revisar a un concesionario TOYOTA o taller cualificado y, si es necesario, sustitúyalo.
Airbags
Un sistema cuyo diseño contribuye a mejorar la seguridad de los ocupantes (a excepción del asiento central de la fila 2) en caso de colisiones violentas.Los airbags complementan la acción de los cinturones de seguridad con limitación de fuerza.Si se produce una colisión, los detectores electrónicos registran y analizan los impactos delanteros y laterales ejercidos en las zonas de detección de impactos:– en el caso de un impacto grave, los airbags se despliegan instantáneamente y contribuyen a mejorar las protección de los ocupantes (a excepción del asiento central de la fila 2). Los airbags se
desinflan rápidamente inmediatamente después del impacto para que no obstaculicen la visibilidad o la salida de los ocupantes,– en el caso de un impacto menor o en la parte trasera o en determinadas condiciones de vuelco, los airbags podrían no desplegarse, ya que el cinturón de seguridad es suficiente para garantizar la protección de los ocupantes en estas situaciones.
WARNI NG
Los airbags no funcionan si el encendido está desactivado.Este equipo se desplegará solo una vez. Si se produce un segundo impacto (durante el mismo accidente o en uno posterior), el airbag no se desplegará de nuevo.
Zonas de detección de
impactos
A.Zona de impacto delantera
B.Zona de impacto lateral
Page 89 of 272

89
Seguridad
5
NOTIC E
Cuando se despliegan uno o más airbags, la detonación de la carga pirotécnica incorporada en el sistema genera un ruido y libera una pequeña cantidad de humo.Este humo no es perjudicial, pero las personas sensibles podrían experimentar una ligera irritación.El ruido de la detonación asociado al despliegue de uno o más airbags podría causar una ligera pérdida de audición temporal.
Airbags delanteros
Sistema que protege al conductor y al pasajero delantero en caso de un impacto frontal grave, reduciendo el riesgo de sufrir lesiones en la cabeza y el pecho.El airbag del conductor está equipado en el centro
del volante; el airbag del pasajero delantero está equipado en el techo.
Despliegue
Los airbags se despliegan (excepto el airbag del pasajero delantero si se ha desactivado) en el caso de un impacto delantero grave en toda o parte de la zona de impacto delantera A, en la línea central longitudinal del vehículo en un plano horizontal y con dirección desde la parte frontal a la parte trasera del vehículo.El airbag delantero se infla entre la cabeza y el pecho del ocupante delantero del vehículo y el volante en el lado del conductor y en el tablero de instrumentos en el lado del pasajero a fin de amortiguar su movimiento hacia adelante.
WARNI NG
Mantenga la guantera cerrada mientras conduce. De lo contrario, existe el riesgo de sufrir lesiones en caso de accidente o de frenado brusco.
Airbags laterales
Si este sistema está instalado en el vehículo, protege al conductor y al pasajero delantero en caso de un
impacto lateral grave, reduciendo el riesgo de sufrir lesiones en el torso, entre el abdomen y la cabeza.Cada airbag lateral está instalado en la estructura del resposabrazos del asiento, en el lateral de la puerta.
Page 90 of 272

90
Despliegue
Los airbags laterales se despliegan en caso de producirse un impacto lateral grave total o parcial sobre la zona de impacto lateral, de forma perpendicular a la línea central longitudinal del vehículo en un plano horizontal y con dirección desde el exterior hacia el interior del vehículo.El airbag lateral se infla entre el abdomen y la cabeza del ocupante delantero y el panel de tapicería de la puerta correspondiente.
Airbags de cortina
Si este sistema está instalado en el vehículo, mejora la protección del conductor y los pasajeros (excepto en los asientos centrales) en caso de un impacto lateral grave, reduciendo el riesgo de sufrir lesiones en un lado de la cabeza.Cada airbag de cortina está integrado en los pilares y en el área superior del habitáculo de pasajeros.
Despliegue
Los airbags laterales se despliegan en caso de producirse un impacto lateral grave total o
parcial sobre la zona de impacto lateral, de forma perpendicular a la línea central longitudinal del vehículo en un plano horizontal y con dirección desde el exterior hacia el interior del vehículo.El airbag de cortina se infla entre el pasajero trasero exterior y las ventanillas.
Fallo de funcionamiento
Si este testigo se enciende en el panel de instrumentos, póngase en contacto con un concesionario TOYOTA o un taller cualificado para revisar el sistema.Los airbags podrían no desplegarse en el caso de un impacto grave.
WARNI NG
En el caso de un impacto o un golpe menor en el costado del vehículo o si el vehículo se vuelca, los airbags podrían no desplegarse.En el caso de una colisión delantera o trasera, ninguno de los airbags laterales se despliega.
Consejo
WARNI NG
Para preservar la eficacia de los airbags, observe las siguientes recomendaciones.Adopte una posición de sentado recta normal.Al abrocharse el cinturón de seguridad, compruebe que esté posicionado y ajustado correctamente.Asegúrese de que no haya nada (una persona, una mascota, un objeto, etc.) entre los ocupantes y los airbags. Tampoco fije ni coloque nada cerca
o en la trayectoria de despliegue del airbag, ya que podría causar lesiones al desplegarse.
No modifique la definición original del vehículo, especialmente en el área situada directamente alrededor de los airbags.Después de un accidente o si el vehículo ha sido robado, lleve los sistemas de airbags a revisar.Todos los trabajos que deban realizarse en los sistemas de airbags deben llevarse a cabo exclusivamente en un concesionario TOYOTA o un taller cualificado.Incluso si se observan todas las precauciones mencionadas, aún existe un mínimo riesgo de sufrir lesiones o quemaduras leves en la cabeza, el pecho o los brazos cuando se despliega un airbag. El airbag se infla casi instantáneamente (en unos pocos milisegundos) y posteriormente se desinfla descargando el gas caliente a través de las aberturas previstas para este fin.
WARNI NG
Airbags delanterosNo conduzca sosteniendo el volante por sus
radios ni apoyando las manos en la parte central del volante.Los pasajeros no deben poner los pies en el tablero de instrumentos.No fume, ya que el despliegue de los airbags puede causar quemaduras o lesiones por un cigarrillo o una pipa.