ESP TOYOTA PROACE CITY VERSO 2020 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: PROACE CITY VERSO, Model: TOYOTA PROACE CITY VERSO 2020Pages: 272, PDF Size: 58.74 MB
Page 95 of 272

95
Segurança
5
for ajustável, mova-o para a frente se necessário.Remova os encostos de cabeça antes de instalar um sistema de segurança com encosto num banco do passageiro.Certifique-se que guarda e prende o encosto de cabeça para evitar que este seja projetado dentro do veículo em caso de travagem súbita. Volte a instalar o encosto de cabeça assim que remover o sistema de segurança para crianças.
WARNI NG
Instalar um banco tipo júniorA faixa do ombro do cinto de segurança deve ser posicionada no ombro da crianças mas sem tocar no pescoço.Certifique-se que a faixa abdominal do cinto de segurança está devidamente posicionada sobre os quadris da criança.Utilize um banco tipo júnior com encosto equipado com uma guia do cinto ao nível do ombro.
WARNI NG
Proteções adicionais
Para evitar a abertura acidental das portas e vidros traseiros, utilize o "Child lock" ("Bloqueio").
Tenha cuidado para não abrir os vidros traseiros mais do que 1/3. Para proteger as crianças dos raios do sol, instale cortinas nos vidros traseiros.Como medida de segurança, não deixe:– uma criança sozinha dentro do veículo,– uma criança ou animal dentro de um veículo exposto ao sol com os vidros fechados,– as chaves ao alcance das crianças no interior do veículo.
Sistema de segurança para
crianças no banco traseiro
Fila 2
Voltado para a frente ou voltado para trás
► Mova o banco da frente para a frente e
endireite o respetivo encosto por forma a que as pernas da criança sentada no sistema de segurança para crianças voltado para a frente
ou voltado para trás não toquem no banco da frente.► Certifique-se que o encosto do banco onde o sistema de segurança para crianças voltado para a frente estiver instalado está o mais próximo possível do encosto do banco traseiro e, idealmente, em contacto com o mesmo. ► Ajuste o banco traseiro (fila 2) para a posição longitudinal completamente puxada atrás com o respetivo encosto endireitado.
NOTIC E
Certifique-se que o cinto de segurança está devidamente esticado.Para sistemas de segurança para crianças com perna de suporte, certifique-se que esta está devidamente presa e em contacto com o piso. Se for necessário, ajuste o banco da frente do veículo.
Fila 3
Se instalar um sistema de segurança para crianças na 3ª fila, mova o banco para a posição longitudinal mais recuada possível com o encosto do banco endireitado para que o sistema de segurança para crianças e as pernas das crianças não toquem nos bancos da 2ª fila.
Page 98 of 272

98
Localização dos sistemas de segurança para crianças utilizan\
do os cintos de segurança
De acordo com as normas europeias, o quadro indica as opções de instalação dos sistema de segurança para crianças utilizando um cinto de segurança e aprovadas universalmente (c) de acordo com o peso da criança e posição do banco.
Pesos e idade
Banco Inferior a 13 kg (28 lb)(grupos 0 (d) and 0+)
Até 1 ano de idade
De 9 a 18 kg (de 20 a 39 lb)(grupo 1)A partir de 1 a 3
anos de idade
15-25 kg (34-56 lb)(grupo 2)A partir de 3 a 6
anos de idade
22-36 kg (49-79 lb)(grupo 3)A partir de 6 a 10
anos de idade
Fila 1 (a)Banco do passageiro fixo comX
Banco do passageiro com ajuste para a frente e para trás
Com o airbag dos passageiros desativado "OFF"
U (f)
Com o airbag dos passageiros ativado "ON"
XUF (f)
Fila 2 (b) (e)U
Fila 3 (b) (e)U (g) (h)
Chave
(a) Consulte a legislação em vigor no país antes de colocar uma cr\
iança nesta posição.(b) Para instalar um sistema de segurança para crianças voltado para trás ou para a frente num banco traseiro, ajuste o banco traseiro para a posição mais recuada possível com o respetivo encosto vertical.(c) Sistema de segurança para crianças tipo universal: adequado para \
instalação em todos os veículos utilizando o cinto de seguranç\
a.(d) Grupo 0+: desde o nascimento até 10 kg (22 lb). As alcofas e cadeirinhas tipo bebé não podem ser instaladas no(s) banco(s) do(s) passageiro(s) da
frente na 3ª fila.
Page 99 of 272

99
Segurança
5
(e) Para instalar um sistema de segurança para crianças voltado para trás ou voltado para a frente num banco traseiro, mova os bancos que estão à frente para a frente. De seguida endireite os respetivos encostos para dar espaço suficiente para o sistema de segurança para crianças e para as pernas da criança. (f) Com o banco do passageiro fixo (não pode ser rebatido), ajuste o ângulo do encosto para 0°.Para mais informações sobre Bancos da frente e, em particular a posição de rebatimento do encosto do banco, consulte a respetiva secção.(g) Na L1 versão, rebata os encostos dos bancos na 2ª fila.(h) É proibido instalar o sistema de segurança para crianças com perna de suporte na 3ª fila.U Posição do banco adequada para instalar um sistema de seguranç\
a para crianças preso utilizando o cinto de segurança e aprovado u\
niversalmente para ser utilizado voltado para trás e/ou voltado para a frente.UF Posição do banco adequada para instalar um sistema de seguranç\
a para crianças preso utilizando o cinto de segurança e aprovado u\
niversalmente para ser utilizado voltado para a frente.X Posição do banco não adequada para instalar um sistema de segu\
rança para crianças deste grupo de pesos.
Suportes de fixação
"ISOFIX"
Fila 2
* Em algumas versões, o banco central não está equipado com suportes de fixação ISOFIX.
O veículo foi aprovado de acordo com a mais recente norma de ISOFIX.Se o seu veículo tiver esse equipamento, os suportes de fixação ISOFIX estão identificados por etiquetas.Os suportes de fixação têm 3 anéis para cada banco:– 2 anéis à frente A, localizado entre o encosto e o assento do banco com a indicação "ISOFIX",
– Se o seu veículo tiver o equipamento, o anel traseiro B, localizado atrás do banco, denominado por correia superior para prender a correia com a indicação "Top Tether".O sistema "Top Tether" permite prender os sistemas de segurança para crianças que têm correia superior. Em caso de impacto frontal, este dispositivo limita a inclinação do sistema de segurança para crianças para a frente.O sistema ISOFIX permite uma instalação
rápida e segura do sistema de segurança para crianças.Os sistemas de segurança para crianças ISOFIX têm 2 engates que são presos aos 2 anéis A.Alguns sistemas de segurança para crianças têm uma correia superior que é presa ao anel traseiro B.Para prender um sistema de segurança para crianças com correia superior:
Page 102 of 272

102
Chave
(a) Consulte a legislação em vigor no país antes de colocar uma cr\
iança nesta posição.(b) Para instalar um sistema de segurança para crianças voltado para trás ou para a frente num banco traseiro, ajuste o banco traseiro para a posição mais recuada possível com o respetivo encosto vertical.(c) Se instalar uma alcofa neste banco pode comprometer a utilização de um ou mais bancos exteriores desta fila.(d) Ajuste o banco do passageiro da frente sem regulador de ajuste para a po\
sição completamente para trás.(e) É proibido instalar o sistema de segurança para crianças com perna de suporte na 3ª fila.(f) Em algumas versões, o banco central não está equipado com suportes de fixação ISOFIX.IUF Sistema de segurança para crianças adequado para instalação\
de um sistema de segurança para crianças ISOFIX de categoria univ\
ersal voltado para a frente e preso utilizando a correia superior.IL Banco adequado para sistema de segurança para crianças ISOFIX de \
categoria "semi-iniversal" que pode ser:– voltado para trás, preso com correia superior ou perna de suporte. – voltado para a frente com perna de suporte.– alcofa presa com correia superior ou perna de suporte.Para mais informações sobre Sistemas de segurança para crianças com ISOFIX e, em particular as correias superiores, consulte a respetiva secção.
Page 103 of 272

103
Segurança
5
Sistema de segurança para crianças i-Size child
Os sistemas de segurança para criança i-Size têm 2 engates que prendem nos 2 anéis A.Estes bancos i-Size também têm:– correia superior que está presa ao anel B.– ou perna de suporte que apoia no piso do veículo compatível com a \
posição i-Size aprovada.A sua função é evitar que o sistema de segurança para crianç\
as se mova para a frente em caso de colisão.Para mais informações sobre Suportes de fixação ISOFIX, consulte a respetiva secção.
Localizações dos sistemas de segurança para crianças i-Size
De acordo com as normas europeias, este quadro indica as opções de instalação dos sistemas de segurança para crianças i-Size em veículo equipados com i-Size aprovados.
Posição do bancoSistema de segurança para crianças i-Size
Fila 1 (a)Banco do passageiroNão é i-Size
Fila 2 (b) (c) (d)i-U
Fila 3 (b)Não é i-Size
Chave
(a) Consulte a legislação em vigor no país antes de colocar uma cr\
iança nesta posição.(b) Para instalar um sistema de segurança para crianças voltado para trás ou para a frente num banco traseiro, ajuste o banco traseiro para a posição mais recuada possível com o respetivo encosto vertical.
(c) Ajuste o banco da frente para a altura máxima.(d) Em algumas versões, o banco central não está equipado com suportes de fixação ISOFIX.i-U Adequado para sistemas de segurança i-Size de categoria "universal" v\
oltados para a frente e voltados para trás.i-UF Adequado apenas para sistemas de segurança i-Size de categoria "unive\
rsal" voltados para a frente.
Page 104 of 272

104
Dispositivo de bloqueio
manual
Sistema mecânico que evita a abertura da porta lateral deslizante utilizando a respetiva alavanca interior.
Trancar/destrancar
► Rode o comando na extremidade da porta lateral para cima para para trancar , ou para baixo para para destrancar .
Dispositivo de bloqueio
elétrico para proteção das
crianças
O comando remoto evita a abertura das portas traseiras (porta (s) lateral(is) deslizante(s), portas traseiras de abertura lateral ou taipal traseiro) utilizando os comandos interiores.
Ativação/Desativação
► Com a ignição ligada, pressione esta tecla para ativar/desativar o dispositivo de proteção para crianças.Quando a luz do indicador acender, o bloqueio para crianças é ativado.
NOTIC E
Quando o bloqueio para crianças estiver ativado continua a ser possível abrir as portas pelo exterior.
NOTIC E
Em caso de impacto grave, o dispositivo de trancamento para proteção das crianças é automaticamente desativado.
WARNI NG
Se o indicador estiver em qualquer outro estado indica que o dispositivo de trancamento para proteção das crianças está com problemas.Leve o seu veículo para uma inspeção a TOYOTA concessionário ou oficina autorizada.
WARNI NG
Este sistema é independente e não substitui o controlo de trancamento central.Não conduza com a porta lateral deslizante aberta.Confirme o estado do dispositivo de trancamento para proteção das crianças sempre que ligar a ignição.Remova sempre a chave da ignição quando sair do veículo ainda que seja por um curto espaço de tempo.
Page 105 of 272

105
Condução
6
Recomendações de
condução
► Cumpra com as normas de condução e esteja sempre atento ao trânsito.► Monitorize as condições e mantenha as mãos no volante da direção para poder reagir caso algo aconteça.► Conduza linearmente, antecipando a necessidade de travar e mantendo uma distância de travagem superior, sobretudo em condições meteorológicas adversas.► Pare o veículo para realizar as operações que requerem atenção (tais como os ajustes).► Durante viagens longas faça pausas a cadas 2 horas.
Importante!
WARNI NG
Nunca deixe o motor em funcionamento num espaço fechado sem ventilação suficiente. Os motores de combustão interna emitem gases de escape tóxicos, tais como monóxido de carbono. Perigo de envenenamento e morte!
WARNI NG
Em condições invernosas (temperaturas inferiores a-23°C), deixe o motor em funcionamento durante 4 minutos antes de iniciar a marcha para garantir o bom funcionamento e durabilidade dos componentes mecânicos do veículo (motor e caixa de velocidades).
WARNI NG
Nunca circule com o travão de estacionamento aplicado. Risco de sobreaquecimento e danos no sistema de travagem!
WARNI NG
Não estacione o veículo por cima de uma superfície inflamável (relva ou folhas secas, etc.) nem deixe o motor em funcionamento. O sistema de escape pode estar muito quente, mesmo vários minutos depois de desligar o motor. Risco de incêndio!
WARNI NG
Nunca deixe o veículo sem supervisão com o motor em funcionamento. Se tiver de sair do veículo e deixar o motor em funcionamento, aplique o travão de estacionamento e engrene a alavanca das velocidades em neutro ou na posição N ou P (dependendo do tipo de caixa de velocidades).
WARNI NG
Nunca deixe as crianças no veículo sem supervisão de um adulto..
Em estradas inundadas
Recomendamos vivamente que não circule em estradas inundadas, uma vez que pode danificar gravemente o motor ou a caixa de velocidades, bem como os sistemas elétricos do veículo.
Se não conseguir evitar circular numa estrada inundada:
Page 107 of 272

107
Condução
6
Ventos laterais
Tenha em consideração que o veículo desestabiliza com mais facilidade com os ventos.
Proteção antirroubo
Imobilizador eletrónico
O comando remoto contém um chip eletrónico com um código especial. Quando ligar a ignição, este código tem de ser reconhecido para que seja possível iniciar a marcha.Poucos segundos depois de desligar a ignição, este sistema bloqueia o sistema de controlo do motor. Consequentemente, não é possível colocar o motor em funcionamento em caso de arrombamento.Em caso de falha será informado por esta luz de aviso, sinal sonoro e mensagem no ecrã.O veículo não entra em funcionamento; contacte um TOYOTA concessionário o mais rapidamente
possível.
Ligar/desligar o motor
Início
O travão de estacionamento tem de ser aplicado.► Com caixa de velocidades manual, engrene
a alavanca em neutro, pressione o pedal
da embraiagem até ao piso e mantenha o pedal pressionado até o motor entrar em funcionamento.► Com caixa de velocidades automática, coloque o seletor de velocidade na posição P e, de seguida, pressione o pedal do travão.
Com a chave convencional/comando
remoto
1.STOP posição.
2.Ignição ligada posição.
3.Início posição.
► Insira a chave no interruptor da ignição. O sistema reconhece o código de arranque.► Desbloqueie a coluna da direção rodando o volante e a chave ao mesmo tempo.
NOTIC E
Em determinadas circunstâncias pode ser necessário mover o volante da direção com firmeza para mover as rodas (por ex. quando estiver encostado a um passeio).
► Coloque a chave na posição 2, Ignição ligada, para ativar o sistema de pré-aquecimento do motor.► Aguarde até que a luz de aviso do painel de instrumentos apague e, de seguida rode a chave para a posição 3 sem pressionar o pedal do acelerador para acionar o motor de arranque até que o motor entre em funcionamento. Assim que o motor entrar em funcionamento, liberte a chave.
NOTIC E
Se o motor ainda não estiver quente, a lâmpada de aviso não acende. Em determinadas condições meteorológicas, recomendamos que faça o seguinte:– Em condições meteorológicas amenas, não deixe o motor ao ralenti para aquecer. Arranque de seguida e circule a uma velocidade moderada.– Dependendo da versão, se ativar o ar condicionado e a temperatura exterior for superior a 35 °C, o motor ao ralenti pode aumentar até às 1300 rpm, dependendo dos requisitos de arrefecimento.
Page 110 of 272

11 0
► Confirme se o travão de estacionamento está devidamente aplicado, sobretudo num declive.
WARNI NG
Nunca desligue a ignição antes de imobilizar o veículo por completo. Com o motor desligado, os sistemas de assistência à travagem e direção também desligam: risco de perder o controlo do veículo.
NOTIC E
Como medida de segurança, nunca saia do veículo, ainda que por um curto espaço de tempo, sem levar o comando remoto consigo.
NOTIC E
Evite prender objetos pesados na chave do comando remoto que podem fazer com que esta dobre quando estiver no interruptor da ignição e provocar uma avaria.
Deixou a chave na ignição
NOTIC E
Quando abrir a porta do condutor é exibida uma mensagem de alerta, acompanhada de um sinal sonoro para o avisar que deixou a chave ignição na posição 1 (Stop).Se deixar a chave na ignição na posição 2 (Ignição ligada), a ignição pode desligar
automaticamente ao fim de 1 hora.Para voltar a ligar a ignição, coloque a chave na posição 1 (Stop)e, de seguida, na posição 2 (Ignição ligada).
Com Entrada sem chave e arranque
► Com o comando remoto na zona de reconhecimento, pressione "START/STOP" tecla.Com a caixa de velocidades manual, o motor desliga e a coluna da direção bloqueia.Com a caixa de velocidades automática EAT8, o motor desliga.
NOTIC E
Se o veículo não estiver imobilizado, o motor não entra em funcionamento.
Se ligar a ignição com
Acesso e arranque mãos
livres
Com Acesso e arranque mãos livres a chave eletrónica no interior do veículo, se pressionar a tecla "START/STOP”, sem mover os pedais, a ignição é ligada.► Se pressionar esta tecla novamente desliga a ignição e pode trancar o veículo.
Arranque alternativo com
Entrada sem chave e
arranque
Se o seu veículo não detetar a chave eletrónica na zona de reconhecimento porque a pilha do comando remoto está fraca, existe um leitor alternativo no lado esquerdo do volante da direção que lhe permite colocar o veículo em funcionamento.
► Encoste o comando remoto ao leitor e, de seguida:► Com caixa de velocidades manual, engrene a alavanca em neutro, pressione o pedal da embraiagem até ao piso e mantenha o
Page 114 of 272

11 4
Casos especiais
Imobilização do veículo com o motor
em funcionamento
Para imobilizar o veículo com o motor em funcionamento, puxe a alavanca de controlo.A aplicação do travão de estacionamento é confirmada pela luz do indicador de travagem e P o indicador na alavanca de controlo, sendo acompanhado da mensagem "Travão de estacionamento engrenado".
Estacionar o veículo com o travão
liberto
WARNI NG
Quando estiver muito frio (gelo), não é recomendável a aplicação do travão de estacionamento.Para imobilizar o veículo, engrene uma velocidade ou calce as rodas.
NOTIC E
Com caixa de velocidades automática, modo P é selecionado automaticamente quando ligar a ignição. As rodas estão bloqueadas.
Para mais informações sobre rodas a girarem livremente, consulte a respetiva secção.
NOTIC E
Com caixa de velocidades automática, enquanto o modo N estiver selecionado, se abrir a porta do condutor soa um sinal sonoro. Este é interrompido quando voltar a fechar a porta do condutor.
Desativação automática
Em algumas situações, por exemplo quando está muito frio ou quando rebocar (por ex. caravana, avaria), é necessário desativar o funcionamento automático do sistema.► Coloque o motor em funcionamento.► Aplique o travão de estacionamento com a alavanca de controlo se estiver não estiver aplicado.► Pressione completamente o pedal do travão com o pé.► Pressione a alavanca de controlo na direção de desbloqueio e mantenha-a nessa posição durante, cerca de, 10 segundos e nunca mais do
que 15 segundos.► Liberte a alavanca de controlo.► Pressione o pedal do travão e mantenha-o pressionado.► Puxe a alavanca de controlo na direção de aplicação durante 2 segundos.A desativação das funções automáticas é confirmada pela iluminação do indicador no painel de instrumentos.
► Liberte a alavanca de controlo e o pedal do travão.A partir deste momento, o travão de estacionamento só pode ser aplicado e libertado manualmente utilizando a alavanca de controlo.Repita este procedimento para reativar o funcionamento automático (confirmado pelo indicador no painel de instrumentos que apaga).
Travão de emergência
Em caso de falha com o pedal do travão ou numa situação excecional (por ex. se o condutor se sentir mal), se puxar a alavanca de controlo do travão de estacionamento elétrico, o veículo trava. O veículo fica travado enquanto estiver a puxar a alavanca de controlo; a travagem é interrompida quando libertar a alavanca de controlo.Os sistemas ABS e DSC garantem a estabilidade do veículo durante uma travagem de emergência.Se a travagem de emergência não funcionar, é apresentada a mensagem "Parking brake
control faulty" ("Falha no controlo do travão de estacionamento") no painel de instrumentos.
Se o sistemas ABS e DSC avariarem, uma ou ambas as luzes de aviso acendem no painel de instrumentos. A estabilidade do veículo deixa de estar garantida.