TOYOTA PROACE VERSO 2018 Bruksanvisningar (in Swedish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: PROACE VERSO, Model: TOYOTA PROACE VERSO 2018Pages: 504, PDF Size: 21.85 MB
Page 171 of 504

171
5
Säkerhet
Spacetourer-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Systemet bidrar till att öka skyddet för
passagerarna (förutom på mittplatserna) vid
kraftiga sidokollisioner och minskar risken för
skador på sidan av huvudet.
Alla krockgardiner är inbyggda i stolparna och
den övre delen av kupén.
När krockkuddarna löser ut
Vid en lättare krock från sidan eller
om bilen välter är det inte säkert att
krockgardinerna aktiveras.
Vid en kollision bakifrån eller framifrån
löser ingen av sidokrockkuddarna ut.
Om den här varningslampan tänds på
instrumentpanelen måste du kontakta en
auktoriserad Toyota-åter försäljare eller
Toyota-verkstad, eller annan verkstad
med motsvarande kvalifikationer och
utrustning för kontroll av systemet.
Funktionsstörning
Sidokrockkuddar (rad 2 och 3)
Det finns en risk att krockkuddarna inte längre
löser ut vid en kraftig kollision.
Krockkudden utlöses vid allvarliga kollisioner
mot sidan av bilen, inom zon B, som sker
vinkelrätt mot bilens längsgående axel
horisontellt och i riktning utifrån och in mot
bilen.
Sidokrockkudden sitter mellan
sidopassageraren bak och fönsterrutan.
Proace-Verso_SV.indb 17110/08/2016 13:16
Page 172 of 504

172
Säkerhet
Spacetourer-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Ställ in sätet i normalt och upprätt läge.
Spänn fast säkerhetsbältet och ställ in det
rätt.
Ingenting får befinna sig mellan de
åkande och krockkuddarna (barn, husdjur,
föremål...). Sätt inte fast och limma ingenting
nära krockkuddarna och inte heller i området
där de blåses upp. Det kan orsaka allvarliga
skador när krockkuddarna blåses upp.
Modifiera aldrig bilens originalutförande.
Detta gäller i synnerhet delarna direkt runt
krockkuddarna.
Allt arbete med krockkuddesystemet måste
utföras en auktoriserad Toyota-återförsäljare
eller Toyota-verkstad, eller annan verkstad
med motsvarande kvalifikationer och
utrustning.
Även om alla dessa försiktighetsåtgärder
vidtas går det inte att utesluta en risk för
skador eller lättare brännsår på huvud,
överkropp eller armar när en krockkudde
löser ut.
Sidokrockkuddar
Kontakta en auktoriserad Toyota-
återförsäljare eller Toyota-verkstad,
eller annan verkstad med motsvarande
kvalifikationer och utrustning för information
om stolklädslar som är lämpliga för din bil.
Läs under motsvarande rubrik för mer
information om tillbehör.
Fäst ingenting och limma ingenting på
sätenas ryggstöd (häng inga kläder etc.),
detta kan förorsaka skador i bröstkorgen
eller armen då sidokrockkudden aktiveras.
Sitt inte så att överkroppen befinner sig
närmare dörren än nödvändigt.
Krockkudden blåses i själva verket
upp nästan momentant (inom några
millisekunder) och töms sedan samtidigt som
den evakuerar varm gas genom hål som är
avsedda för detta.
Krockkuddar fram
Håll inte i rattekrarna när du kör och lägg inte
händerna på rattnavet.
Sätt inte upp fötterna på instrumentbrädan,
på passagerarens sida.
Rök inte i bilen eftersom krockkuddarna kan
ge upphov till brännskador eller skaderisker
när de blåses upp, på grund av glöd från
cigaretter eller pipa.
Ratten får aldrig demonteras, göras hål i
eller utsättas för kraftiga slag eller stötar.
Sätt inte fast något och limma inget på
varken ratten eller instrumentbrädan,
eftersom det kan leda till skador när
krockkuddarna blåses upp.
Råd
För att krockkuddarna ska fungera effektivt är det viktigt att du
följer säkerhetsföreskrifterna nedan.
Krockgardiner
Fäst ingenting och limma ingenting i taket,
detta skulle kunna förorsaka skador i
huvudet då krockgardinen aktiveras.
Om din bil är försedd med kurvhandtag i
taket får dessa inte demonteras. De bidrar till
att hålla fast krockgardinerna.
Proace-Verso_SV.indb 17210/08/2016 13:16
Page 173 of 504

173
5
Säkerhet
Spacetourer-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Allmänt om bilbarnstolar
För maximal säkerhet bör du följa dessa
anvisningar:
- enligt EU:s bestämmelser måste barn under 12 år eller under 1,50 m
transporteras i godkända bilbarnstolar
som är anpassade till deras vikt ,
på platser som är utrustade med
säkerhetsbälten eller ISOFIX-fästen *,
- statistiskt sett är de säkraste platserna
för transpor t av barn i bilens baksäte ,
- barn under 9 kg måste transpor teras i
bakåtvänt läge i fram- eller baksätet.Toyota rekommenderar att barn placeras på baksätets
ytterplatser :
- Små barn åker säkrast i bakåtvända bilbarnstolar .- Vår rekommendation är att barn ska sitta bakåtvänt
till ca 4 års ålder eller så länge det är möjligt.
Även om Toyota har lagt speciell vikt vid barnens säkerhet när bilen konstruerades, beror deras
säkerhet även på dig.
* Bestämmelserna för transport av barn
är specifika för varje land. Ta reda på
lagstiftningen i ditt land.
Proace-Verso_SV.indb 17310/08/2016 13:16
Page 174 of 504

174
Säkerhet
Spacetourer-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Bilbarnstol bak
Bakåtvänd
När en bakåtvänd bilbarnstol installeras
i baksätet ska det främre bilsätet skjutas
framåt och ryggstödet rätas upp så att den
bakåtvända barnstolen inte är i kontakt med det
främre bilsätet.
Skjut baksätet så långt bak som möjligt med
uppfällt ryggstöd.
Framåtvänd
När en framåtvänd bilbarnstol installeras
i baksätet ska det främre bilsätet skjutas
framåt och ryggstödet rätas upp så att barnet
i den framåtvända barnstolen inte vidrör det
främre bilsätet med sina ben.
Skjut baksätet så långt bak som möjligt med
uppfällt ryggstöd.
Kontrollera att säkerhetsbältet är
ordentligt sträckt.
Om barnstolen har ett stödben ska du
kontrollera att det har stabil kontakt med
golvet. Justera vid behov framsätet.
Rad 3
När en bilbarnstol installeras på rad 3 i
baksätet ska sätena på rad 2 skjutas framåt
och ryggstödet rätas upp så att barnstolen eller
barnets ben inte vidrör sätet på rad 2.
Proace-Verso_SV.indb 17410/08/2016 13:16
Page 175 of 504

175
5
Säkerhet
Spacetourer-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Passagerarsätet maximalt bakåtskjutet och
inställt i det högsta läget.
Bakåtvänt läge
Bilbarnstol fram*
Framåtvänt läge
Kontrollera att säkerhetsbältet är
ordentligt sträckt.
Om barnstolen har ett stödben
ska du kontrollera att det är i stabil
kontakt med golvet. Justera vid behov
passagerarsätet.
När en bakåtvänd bilbarnstol installeras på
passagerarsätet fram
ska bilsätet skjutas
tillbaka så långt det går och ställas i den högsta
positionen med upprätt ryggstöd.
Den främre krockkudden på passagerarsidan
måste kopplas ur. Annars riskerar barnet
att förolyckas eller skadas allvarligt när
krockkudden blåses upp .När en framåtvänd bilbarnstol installeras på
passagerarsätet fram
ska bilsätet skjutas
tillbaka så långt det går och ställas i den
högsta positionen med upprätt ryggstöd.
Passagerarkrockkudden fram ska vara
inkopplad.
* Ta reda på vilken lagstiftning som gäller i ditt land innan du placerar ett barn på denna
plats.
Proace-Verso_SV.indb 17510/08/2016 13:16
Page 176 of 504

176
Säkerhet
Spacetourer-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Passagerarkrockkudde i OFF-läge
Läs under motsvarande rubrik för mer
information om krockkuddarna.
Urkoppling av passagerarens krockkudde fram
Installera aldrig en bakåtvänd
bilbarnstol på ett säte som skyddas av
en inkopplad krockkudde framför sätet.
Det kan leda till att barnet skadas
allvarligt eller förolyckas.
Denna information finns även på
varningsetiketten på vardera sidan om
solskyddet på passagerarsidan.
I enlighet med gällande bestämmelser hittar
du i följande tabeller denna varning på alla
berörda språk.
Proace-Verso_SV.indb 17610/08/2016 13:16
Page 177 of 504

177
5
AR
BG
НИКОГА НЕ инсталирайте детско столче на седалка с АКТИВИРАНА предна ВЪЗДУШНА ВЪЗГЛАВНИЦ А. Това може да причини
СМЪРТ или СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на детето.
CSNIKDY neumisťujte dětské zádržné zařízení orientované směrem dozadu na sedadlo chráněné AKTIVOVANÝM čelním AIRBAGEM. Hrozí
nebezpečí SMRTI DÍTĚTE nebo VÁ ŽNÉHO ZR ANĚNÍ.
DABrug ALDRIG en bagudvendt barnestol på et sæde, der er beskyttet af en AKTIV AIRBAG. BARNET risikerer at blive ALVORLIGT
K VÆSTET eller DR ÆBT.
DEMontieren Sie auf einem Sitz mit AKTIVIERTEM Front-Airbag NIEMALS einen Kindersitz oder eine Babyschale entgegen der
Fahrtrichtung, das Kind könnte schwere oder sogar tödliche Verletzungen erleiden.
ELΜη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ παιδικό κάθισμα με την πλάτη του προς το εμπρός μέρος του αυτοκινήτου, σε μια θέση που προστατεύεται από
ΜΕΤΩΠΙΚΟ αερόσακο που είναι ΕΝΕΡΓΟΣ. Αυτό μπορεί να έχει σαν συνέπεια το ΘΑΝΑΤΟ ή το ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ του ΠΑΙΔΙΟΥ
ENNEVER use a rear ward facing child restraint on a seat protected by an ACTIVE AIRBAG in front of it, DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur
ESNO INSTALAR NUNCA un sistema de retención para niños de espaldas al sentido de la marcha en un asiento protegido mediante un
AIRBAG frontal ACTIVADO, ya que podría causar lesiones GR AVES o incluso la MUERTE del niño.
ETÄrge MITTE KUNAGI paigaldage “seljaga sõidusuunas“ lapseistet juhi kõrvalistmele, mille ESITURVAPADI on AKTIVEERITUD.
Turvapadja avanemine võib last TÕSISELT või ELUOHTLIKULT vigastada.
FIÄLÄ KOSK A AN aseta lapsen tur vaistuinta selkä ajosuuntaan istuimelle, jonka edessä suojana on käyttöön aktivoitu TURVAT Y YNY. Sen
laukeaminen voi aiheuttaa LAPSEN KUOLEMAN tai VAK AVAN LOUKK A ANTUMISEN.
FRNE JAMAIS installer de système de retenue pour enfants faisant face vers l’arrière sur un siège protégé par un COUSSIN GONFLABLE
frontal ACTIVÉ.
Cela peut provoquer la MORT de l’ENFANT ou le BLESSER GR AVEMENT
HRNIK ADA ne postavljati dječju sjedalicu leđima u smjeru vožnje na sjedalo zaštićeno UKLJUČENIM prednjim ZR AČNIM JASTUKOM. To bi
moglo uzrokovati SMRT ili TEŠKU OZLJEDU djeteta.
HUSOHA ne használjon menetiránynak háttal beszerelt gyermekülést AKTIVÁLT (BEK APCSOLT) FRONTLÉGZSÁKK AL védett ülésen. Ez a
gyermek HALÁLÁT vagy SÚLYOS SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
ITNON installare MAI seggiolini per bambini posizionati in senso contrario a quello di marcia su un sedile protetto da un AIRBAG frontale
ATTIVATO. Ciò potrebbe provocare la MORTE o FERITE GR AVI al bambino.
LTNIEK ADA neįrenkite vaiko prilaikymo priemonės su atgal atgręžtu vaiku ant sėdynės, kuri saugoma VEIKIANČIOS priekinės ORO
PAGALVĖS. Išsiskleidus oro pagalvei vaikas gali būti MIRTINAI arba SUNKIAI TR AUMUOTAS.
Säkerhet
Spacetourer-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016Proace-Verso_SV.indb 17710/08/2016 13:16
Page 178 of 504

178
LVNEK AD NEuzstādiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti priekšējā pasažiera sēdvietā, kurā ir AKTIVIZĒTS priekšējais DROŠĪBAS GAISA
S P I LV E N S .
Tas var izraisīt BĒRNA NĀVI vai radīt NOPIETNUS IEVAINOJUMUS.
MTQatt m’ghandek thalli tifel/tifla marbut f’siggu dahru lejn l-Airbag attiva, ghaliex tista’ tikkawza korriment serju jew anke mewt lit-tifel/tifla
NLPlaats NOOIT een kinderzitje met de rug in de rijrichting op een zitplaats waar van de AIRBAG is INGESCHAKELD. Bij het afgaan van de
airbag kan het KIND LEVENSGEVA ARLIJK GEWOND R AKEN
NOInstaller ALDRI et barnesete med ryggen mot kjøreretningen i et sete som er beskyttet med en frontal AKTIVERT KOLLISJONSPUTE,
BARNET risikerer å bli DREPT eller HARDT SK ADET.
PLNIGDY nie instalować fotelika dziecięcego w pozycji "tyłem do kierunku jazdy" na siedzeniu wyposażonym w CZOŁOWĄ PODUSZKĘ
POWIETR ZNĄ w stanie AKT Y WNYM. Może to doprowadzić do ŚMIERCI DZIECK A lub spowodować u niego POWA ŻNE OBR A ŻENIA
CIAŁA.
PTNUNCA instale um sistema de retenção para crianças de costas para a estrada num banco protegido por um AIRBAG frontal ACTIVADO.
Esta instalação poderá provocar FERIMENTOS GR AVES ou a MORTE da CRIANÇA.
RONu instalati NICIODATA un sistem de retinere pentru copii, dispus cu spatele in directia de mers, pe un loc din vehicul protejat cu AIRBAG
frontal ACTIVAT. Aceasta ar putea provoca MOARTEA COPILULUI sau R ANIREA lui GR AVA.
RUВО ВСЕХ СЛУЧА ЯХ ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать обращенное назад детское удерживающее устройство на сиденье,
защищенном ФУНКЦИОНИРУЮЩЕЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ, установленной перед этим сиденьем.
Это может привести к ГИБЕЛИ РЕБЕНК А или НАНЕСЕНИЮ ЕМУ СЕРЬЕЗНЫХ ТЕЛЕСНЫХ ПОВРЕЖ ДЕНИЙ
SKNIKDY neinštalujte detské zádržné zariadenie orientované smerom dozadu na sedadlo chránené AKTIVOVANÝM čelným AIRBAGOM.
Mohlo by dôjsť k SMRTEĽNÉMU alebo VÁ ŽNEMU POR ANENIU DIEŤAŤA.
SLNIKOLI ne nameščajte otroškega sedeža s hrbtom v smeri vožnje, če je VARNOSTNA BLA ZINA pred sprednjim sopotnikovim sedežem
AKTIVIR ANA. Takšna namestitev lahko povzroči SMRT OTROK A ali HUDE POŠKODBE.
SRNIK ADA ne koristite dečje sedište koje se okreće unazad na sedištu zaštićenim AKTIVNIM VA ZDUŠNIM JASTUKOM ispred njega, jer
mogu nastupiti SMRT ili OZBILJNA POVREDA DETETA.
SVPassagerarkrockkudden fram MÅSTE vara avaktiverad om en bakåtvänd bilbarnstol installeras på denna plats. Annars riskerar barnet att
DÖDAS eller SK ADAS ALLVARLIGT.
TRKESİNLKLE HAVA YASTIĞI AKTİF olan ön koltuğa yüzü arkaya dönük bir çocuk koltuğu yerleştirmeyiniz. Bu ÇOCUĞUN ÖLMESİNE veya
ÇOK AĞIR YAR ALANMASINA sebep olabilir.
Säkerhet
Spacetourer-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016Proace-Verso_SV.indb 17810/08/2016 13:16
Page 179 of 504

179
5
Grupo 0+: desde el nacimiento hasta 13 kgL1
"TOYOTA GO + BABYSAFE PLUS" Monteras i bakåtvänt läge.Grupp 0+: från födseln till 13 kg
Säkerhet
Spacetourer-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Bilbarnstolar som rekommenderas av Toyota
Toyota kan erbjuda ett sortiment med bilbarnstolar som sätts fast med ett trepunktsbälte.
Proace-Verso_SV.indb 17910/08/2016 13:16
Page 180 of 504

180
Säkerhet
Spacetourer-VP_sv_Chap05_securite_ed01-2016
Grupp 2 och 3: från 15 till 36 kg
L5
"Fair Bimbofix"
Kan monteras på bilens ISOFIX-fästen. Barnet har säkerhetsbältet fastspänt. L6
"TOYOTA DUO PLUS"
Barnet har säkerhetsbältet fastspänt.
Proace-Verso_SV.indb 18010/08/2016 13:16