sensor TOYOTA PROACE VERSO EV 2023 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: PROACE VERSO EV, Model: TOYOTA PROACE VERSO EV 2023Pages: 360, PDF Size: 70.4 MB
Page 206 of 360

206
Vista superior traseira
WARNI NG
Consulte as recomendações genéricas relativas à utilização dos sistemas de apoio à condução e manobras.
Assim que engrenar a marcha-atrás com o veÃculo em funcionamento, este sistema apresenta a vista das imediações do seu veÃculo no ecrã tátil utilizando a câmara localizada na parte traseira do veÃculo.
O ecrã é dividido em 2 partes com uma vista contextual e uma vista de cima e das imediações do veÃculo.Os sensores de estacionamento suplementam a informação da vista de cima do veÃculo.Podem ser exibidas várias vistas contextuais:– Vista padrão.– Vista 180°– Vista ampliada.O modo AUTO é ativado como predefinição.Neste modo, o sistema escolhe a vista mais adequada (padrão ou ampliada).Pode alterar o tipo de vista a qualquer momento da manobra.O estado da função não é memorizado quando a ignição estiver desligada.
PrincÃpio de funcionamento
Utilizando a câmara traseira, o veÃculo grava as imediações do mesmo durante as manobras a baixa velocidade.Uma imagem da vista de cima e das imediações (representada entre parênteses) é reconstruÃda em tempo real e à medida que a manobra avança.Facilita o alinhamento do veÃculo quando estacionar e permite ver os obstáculos que estão próximos do veÃculo. Detetado automaticamente se o veÃculo permanecer estático durante demasiado tempo.
Page 207 of 360

207
Condução
6
Ativação
A ativação é automática ao engatar a marcha atrás a uma velocidade inferior a 10 km/h (6 mph).
Pode escolher o modo de visualização em qualquer altura, premindo esta área.Quando o sub-menu for exibido, selecione uma das quatro vistas:Vista padrão
Vista 180°
Vista ampliada
Modo AUTO
NOTIC E
A função será desativada:– Se for acoplado um reboque ou se for montado um suporte para bicicletas num dispositivo de reboque (veÃculo equipado com um dispositivo de reboque, instalado de acordo com as recomendações do fabricante).
– Acima de cerca de 10 km/h (6 mph).– Quando a bagageira é aberta.– Quando desengrenar a marcha-atrás (a imagem permanece durante 7 segundos).– Se pressionar a seta branca no canto superior esquerdo do ecrã tátil.
Modo AUTO
Este modo é ativado como predefinição.Utilizando os sensores no para-choques traseiro, a vista altera automaticamente de vista traseira (padrão) para vista de cima (ampliada) à medida
que se aproximar de um obstáculo que está ao nÃvel da linha vermelha (inferior a 30 cm) durante uma manobra.
Vista padrão
A área atrás do veÃculo é exibida no ecrã.As linhas azuis 1 representa a largura do veÃculo com os espelhos estendidos; a orientação varia dependendo da posição do volante da direção.A linha vermelha 2 representa uma distância de 30 cm (0 ft 11") a partir do para-choques traseiro; as 2 linhas azuis 3 e 4 representa 1 m e 2 m (3 ft 3" e 6 ft 6"), respetivamente.Esta vista está disponÃvel com o modo AUTO ou no menu de seleção da vista.
Page 208 of 360

208
Vista ampliada
A câmara grava as imediações do veÃculo durante a manobra para criar uma vista de cima a partir da parte traseira do veÃculo das imediações do veÃculo, o que lhe permite manobrar o veÃculo tendo em consideração os obstáculos que estão nas imediações.Esta vista está disponÃvel com o modo AUTO ou no menu de seleção da vista.
NOTIC E
Obstáculos que podem aparentar estar mais longe do que estão na realidade.É importante verificar as laterais do veÃculo durante a manobra utilizando os espelhos.Os sensores de estacionamento traseiros também dão informação sobre as imediações do veÃculo.
Vista 180°
A vista 180° facilita-lhe a manobra de marcha-atrás quando sai de um estacionamento tipo baia uma vez que lhe permite ver os veÃculos, peões e ciclistas que se aproximam.
Esta vista não é recomendada para fazer a manobra completa.Consistem em 3 áreas: esquerda A, central B e direita C.Esta vista só está disponÃvel a partir do menu de seleção da vista.
Modo de arranque rápido
Este modo exibe, o mais rapidamente possÃvel, a vista contextual (lado esquerdo) e a vista superior do veÃculo.É exibida uma mensagem a aconselhar que verifique a área envolvente do veÃculo antes de iniciar a manobra.
Page 240 of 360

240
WARNI NG
É exibida uma mensagem no painel de instrumentos para confirmar o desbloqueio das rodas durante 15 minutos.Quando o veÃculo está em rodagem livre, o sistema áudio não pode ser atualizado (mensagem exibida no painel de instrumentos).
Retomar o funcionamento normal
► Enquanto pressiona o pedal do travão, volte a colocar o motor em funcionamento e, de seguida, coloque o seletor de velocidades em P.
Conselhos sobre
cuidados e manutenção
Recomendações gerais
Cumpra com as recomendações que se seguem para evitar danos no seu veÃculo.
Exterior
WARNI NG
Nunca aplique jatos de pressão elevada no compartimento do motor - perigo de danos nos componentes elétricos.Não lave o veÃculo com luz solar intensa ou em temperaturas extremamente frias.
NOTIC E
Quando lavar o veÃculo numa máquina de lavagem automática de rolos, certifique-se que tranca as portas e, dependendo da versão, remova a chave eletrónica e desative a função mãos-livres (Acesso mãos-livres).Quando utilizar uma máquina de lavagem de pressão, mantenha o esguicho a uma
distância mÃnima de 30 cm do veÃculo (sobretudo quando limpar áreas com a pintura lascada, sensores ou vedantes).Limpe imediatamente as manchas de produtos quÃmicos que podem danificar a pintura do veÃculo (incluindo resina, dejetos e secreções de pássaros, pólen e alcatrão).Se o ambiente assim o justificar, limpe o veÃculo com mais frequência para remover os depósitos de sal (junto à costa marÃtima), fuligem (áreas industriais) e lama/sal (áreas com muita humidade ou muito frias). Estas substâncias são extremamente corrosivas.Contacte um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança para conselhos sobre a remoção de manchas teimosas que requerem produtos especiais (tais como removedores de alcatrão ou de insetos).De preferência faça os retoques de pintura num concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.
Page 253 of 360

253
Em caso de emergência
8
â–º Baixe o macaco 2 e retire-o.
â–º Se instalado no seu veÃculo, aperte o parafuso antirroubo com a chave de roda 1 equipada com a tampa antirroubo 4.â–º Aperte os outros parafusos utilizando apenas a chave de rodas 1.â–º Guarde as ferramentas no saco de ferramentas.
NOTIC E
Instalar um pneu de reserva compacto ou com jante em aço
Se o veÃculo estiver equipado com jantes de liga leve, certifique-se que as anilhas A não entram em contacto com o aço ou o pneu de reserva compacto. A jante fica presa pela superfÃcie cónica B de cada parafuso.
WARNI NG
Depois de trocar um pneuGuarde o pneu furado no suporte.Vá imediatamente a um concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou qualquer reparador da sua confiança.leve o pneu furado para que este seja
examinado. Depois da inspeção, os técnicos vão aconselhá-lo a reparar ou substituir o pneu.
NOTIC E
Algumas funções de apoio à condução serão desativadas, por ex. o Active Safety Brake.
NOTIC E
Se o seu veÃculo tiver deteção de pressão baixa dos pneus, verifique a pressão dos pneus e inicialize o sistema.Para obter mais informações relativamente à Deteção de pressão baixa , consulte a respetiva secção.
NOTIC E
Deteção de pressão abaixo do nÃvel especificadoO pneu de reserva não tem sensor.
NOTIC E
Com tampão da rodaQuando voltar a instalar a roda, volte a instalar as jantes, começando por alinhar o entalhe com a válvula e, de seguida, pressione a jante em todo o seu perÃmetro com a palma da mão.
Page 261 of 360

261
Em caso de emergência
8
Versão 1 (Eco)
Os fusÃveis descritos de seguida variam de acordo com o equipamento do veÃculo.
FusÃvel N.°Amperagem(Amperes)Funções
F415Buzina.
F520Bomba do lava-vidros frente/traseira.
F620Bomba do lava-vidros frente/traseira.
F710Tomada de acessórios de 12 V traseira
F820Limpa vidro traseiro simples ou duplo.
FusÃvel N.°Amperagem(Amperes)Funções
F10/F1130Trancamento interior/exterior da frente e traseira
F145Alarme, chamadas de emergência e assistência.
F245Ecrã tátil, câmara para marcha-atrás e sensores de estacionamento.
F2920Sistema áudio, ecrã tátil, leitor de CD's , navigação.
F3215Tomada de acessórios de 12 V da frente
Versão 2 (Completo)
Os fusÃveis descritos de seguida variam de acordo com o equipamento do veÃculo.
FusÃvel N.°Amperagem(Amperes)Funções
F55Ecrã tátil, câmara para marcha-atrás e sensores de estacionamento.
F820Limpa vidro traseiro simples ou duplo.
F10/F1130Trancamento interior/exterior da frente e traseira
F123Alarme.
Page 339 of 360

339
Registos de dados de eventos
13
Registar dados de
eventos
As unidades eletrónicas de controlo estão instaladas no seu veÃculo. Estas unidades de controlo processam dados recebidos dos sensores do veÃculo, por exemplo, ou dados que eles próprios geram ou trocam uns com os outros. Algumas destas unidades de controlo
são necessárias para o correto funcionamento do seu veÃculo, outras ajudam-no durante a condução (apoio na condução ou nas manobras), enquanto outras proporcionam conforto ou funções de entretenimento.O seguinte contém informações gerais sobre a forma como os dados são processados dentro do veÃculo.Encontrará informações adicionais sobre os dados especÃficos que são transferidos, armazenados e transmitidos a terceiros e para que são utilizados no seu veÃculo sob a palavra-chave "Proteção de dados". Esta informação está diretamente associada à s referências das funções em questão contidas no Manual do Proprietário do veÃculo correspondente, ou nos termos e condições gerais de venda.Esta informação está também disponÃvel online.
Dados de funcionamento do
veÃculo
As unidades de controlo processam os dados utilizados para o funcionamento do veÃculo. Estes dados incluem, por exemplo: – Informação sobre o estado do veÃculo (por exemplo velocidade, tempo de viagem, aceleração lateral, taxa de rotação das rodas,
exibição dos cintos de segurança apertados). – Condições ambientais (como por exemplo temperatura, sensor de chuva, sensor de distância). Regra geral, estes dados são temporários, não são armazenados durante mais do que um ciclo operacional e só são utilizados dentro do próprio veÃculo. As unidades de controlo registam frequentemente estes dados (incluindo a chave do veÃculo). Esta função permite o armazenamento temporário ou permanente de informações sobre o estado do veÃculo, tensões sobre componentes, requisitos de manutenção, bem como eventos e erros técnicos. Dependendo do nÃvel de equipamento do veÃculo, os dados armazenados são os seguintes: – Estado de funcionamento dos componentes de sistemas (como por exemplo nÃvel de enchimento, pressão dos pneus, estado de carga da bateria). – Avarias e mau funcionamento em componentes importantes de sistemas (como por exemplo lâmpadas, travões).
– Reações do sistema em situações especÃficas de condução (como por exemplo acionamento de um airbag, ativação dos sistemas de controlo da estabilidade e de travagem). – Informação sobre eventos que danificaram o veÃculo. – Para veÃculos elétricos e hÃbridos, o nÃvel de carga da bateria de tração e a estimativa de autonomia.
Em circunstâncias particulares (como por exemplo se o veÃculo tiver detetado uma avaria), poderá ser necessário registar dados que, de outra forma, simplesmente não seriam armazenados. Ao levar o seu veÃculo para serviços (como por exemplo reparações, manutenção), os dados de serviços armazenados podem ser lidos juntamente com o número de identificação do veÃculo e utilizados se necessário. Os funcionários que trabalham na rede de assistência (como por exemplo oficinas, fabricantes) ou terceiros (como por exemplo funcionários da assistência em viagem) podem ler os dados do veÃculo. Isto também se aplica aos serviços realizados em garantia e medidas de garantia de qualidade. Estes dados são geralmente lidos através do OBD (On-Board Diagnostics) instalado por lei no veÃculo. É utilizado para informar sobre o estado técnico do veÃculo ou dos seus componentes e facilita o diagnóstico de avarias, em conformidade com as obrigações de garantia e para a melhoria da qualidade. Estes dados,
Page 348 of 360

348
Regulação lombar 55Regulação pelo reconhecimento do limite de velocidade 185–186Regulador de velocidade 183, 185–186, 188–191Regulador de velocidade adaptativo 185, 192, 194–196Regulador de velocidade adaptativo com função Stop 185–186Reinicialização da deteção de falta de pressão dos pneus 179Reinicialização do telecomando 41Reóstato de iluminação 25Repartidor Electrónico de Travagem (REF) 11 8Reposição a zero do totalizador quilométrico diário 25Reposição do nÃvel de AdBlue® 237Reservatótio do lava-vidros 232Retirar o tapete 78–79Retrovisores exteriores 60–61, 96, 201–203Retrovisor interior 61Revisões 19, 233, 235Roda de reserva 178, 234, 249–250, 253
S
Saturação do filtro de partÃculas (Diesel) 233SCR (Redução CatalÃtica Selectiva) 22, 235Segurança de crianças 127, 129–132, 134, 141–142, 150, 150–151, 150–151, 154–155Segurança dos vidros traseiros
para crianças 155
Seletor de velocidades 170Seletor de velocidades (elétrico) 174, 234Sensor de luz solar (luminosidade) 91Sensores (avisos) 180Sinal de emergência 11 5, 243Sincronização do telecomando 41Sistema antipoluição SCR 22, 235Sistema de assistência à travagem 11 8Sistema de carga (elétrico) 6, 9, 29, 212, 230Sistema de chave inteligente para entrada e arranque 33, 160, 162–163Sistema de controlo dos ângulos mortos 203Sistemas de controlo da trajectória 11 8Smart Cargo 62–64Smartphone 30Sob o capot motor 229Stop & Start 27, 92, 176–177, 209, 228, 233, 266Streaming audio Bluetooth 287, 301, 329Substituição da pilha do telecomando 41Substituição de fusÃveis 259–261Substituição de lâmpadas 254–255, 257–259Substituição de uma lâmpada (portas) 257Substituição do filtro de ar 233Substituição do filtro do habitáculo 233Substituição do filtro do óleo 233Substituir uma lâmpada 254, 257–259Super-trancamento 38–39Suporte para copos 78Suporte para garrafas 78Suspensão 235
T
Tabela das motorizações 274Tabelas das massas 270Tabelas de fusÃveis 259–262Tampa amovÃvel 62–64Tampa de carga 223Tampa de carga (elétrico) 213, 220, 222–223Tampa de ocultação (tecto panorâmico) 86Tampão do depósito de combustÃvel 210–2 11Tapete 78–79, 181Tecto de vidro panorâmico 86Telecomando 32–37, 39, 159Telefone 288–290, 303–305, 330–332Telefone Bluetooth com reconhecimento vocal 291Temperatura do lÃquido de arrefecimento 19–20Terceira luz de stop 258(Informações sobre o trânsito) TMC 320Tomada de 220 V 81Tomada de corrente (rede doméstica) 214
Tomada para acessórios 12 V 78, 80Tomada USB 81, 285, 301–302, 323, 328Top Rear Vision 206, 208Totalizador quilométrico 25Toyota Traction Select 121Trancamento 33–34, 37Trancamento a partir do interior do veÃculo 42Trancamento centralizado 32, 37, 42Trancamento das portas 42–43
Travagem 174