TOYOTA RAV4 2009 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2009, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2009Pages: 555, PDF Size: 8.35 MB
Page 211 of 555

209
2
Au volant
Rav4_D_(L/O_0808)
2-5. Informations relatives à la conduite
Précautions relatives aux véhicules utilitaires
Particularités du véhicule tout-terrain● Des particularités spécifiques de conception lui donnent un centre
de gravité plus élevé que celui des voitures de tourisme
classiques. En raison de sa conception, ce type de véhicules est
davantage susceptible de se retourner. La stabilité des véhicules
utilitaires au retournement est moindre, comparée aux autres types
de véhicules.
● Un avantage de la garde au sol plus importante est d'offrir une
meilleure visibilité de la route qui permet d'anticiper les problèmes.
● Ce véhicule n'est pas conçu pour prendre les virages aussi vite
que les véhicules de tourisme ordinaires, de la même façon qu'une
voiture de sport surbaissée n'est pas sensée offrir des
performances satisfaisantes en tout-terrain. C'est pourquoi, les
virages serrés pris à des vitesses excessives risquent de
provoquer le retournement du véhicule.
Ce véhicule appartient à une catégorie de véhicules utilitaires
possédant une garde au sol plus élevée et une voie plus étroite par
rapport à la hauteur de leur centre de gravité afin de leur permettre
des utilisations très diverses en tout-terrain.
Page 212 of 555

210 2-5. Informations relatives à la conduite
Rav4_D_(L/O_0808)
AT T E N T I O N
■Précautions concernant les véhicules tout-terrains
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les
risques de blessure ou de détérioration du véhicule:
●En cas de choc avec retournement du véhicule, une personne non
protégée par sa ceinture de sécurité a plus de risques de mourir qu'une
personne qui porte sa ceinture. C'est pourquoi, le conducteur et tous les
passagers doivent attacher leur ceinture dès que le véhicule est en
mouvement.
● Évitez les virages brusques et les manœuvres abruptes, dans toute la
mesure du possible.
Le fait de ne pas manœuvrer ce véhicule correctement risque d'entraîner
une perte de contrôle ou le retournement du véhicule pouvant causer la
mort ou des blessures graves.
● La mise en place d'une charge sur la galerie de pavillon provoque une
augmentation du centre de gravité du véhicule. Evitez de conduire à
grande vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages serrés,
de freiner ou de faire des manœuvres brusques, il y aurait risque de perte
de contrôle ou de retournement du véhicule à défaut de conduire avec
prudence.
● Ralentissez systématiquement en cas de rafales de vent. En raison de
son centre de gravité plus élevé et de son profil, votre véhicule est plus
sensible au vent latéral qu'une voiture de tourisme ordinaire. Ralentir vous
offrira un contrôle supérieur.
● Ne conduisez pas perpendiculairement à une pente abrupte. Il est
préférable de conduire dans le sens de la pente. Votre véhicule (ou tout
autre véhicule tout-terrain) peut verser sur le côté bien plus facilement que
vers l'avant ou l'arrière.
Page 213 of 555

211
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
Rav4_D_(L/O_0808)
Conduite tout-terrain
Lors d'une conduite tout-terrain, observez les précautions suivantes
pour vous assurer une conduite agréable et contribuer à ce que les
véhicules tout-terrains ne se voient pas interdits de circulation.
● Conduisez uniquement dans les endroits accessibles aux
véhicules tout-terrain.
● Respectez les propriétés privées. Avant d'entrer dans une
propriété privée, demandez-en la permission au propriétaire.
● Ne pénétrez pas dans les terrains fermés. Des entrées privées,
des barrières et des panneaux restreignent le passage.
● Ne sortez pas des chemins tracés. Par temps humide, il faudra
modifier votre technique de conduite ou reporter votre voyage à
plus tard pour éviter d'abîmer les chemins.
■Informations complémentaires utiles à la conduite tout-terrain
Pour les propriétaires sur les États-Unis, à Hawaï et à Porto Rico:
Pour obtenir de plus amples informat ions concernant la conduite tout-
terrain, demandez conseil aux organismes suivants.
● Services des parcs locaux et nationaux et des loisirs
● Bureau fédéral des véhicules à moteur
● Clubs sportifs
● Bureau of Land Management et service des forêts américains
Page 214 of 555

212 2-5. Informations relatives à la conduite
Rav4_D_(L/O_0808)
AT T E N T I O N
■Précautions concernant la conduite tout terrain
Respectez scrupuleusement les précautions suivantes pour réduire les
risques de blessure, de mort ou de détérioration du véhicule:
●Conduisez prudemment hors des routes. Ne prenez pas de risques
inutiles en conduisant dans des endroits dangereux.
● Ne tenez pas le volant de direction par les branches en conduisant en
tout-terrain. Une bosse peut faire tourner le volant brusquement et vous
blesser aux mains. Gardez les mains et spécialement les pouces à
l'extérieur de la jante.
● Vérifiez toujours l'efficacité des fr eins immédiatement après avoir conduit
dans le sable, la boue, l'eau ou la neige.
● Après avoir conduit le véhicule dans les hautes herbes, la boue, la
rocaille, le sable, l'eau, etc., vérifiez qu'il n'y a pas d'herbes, de
branchages, de papiers, de plastiques, de pierres, de sable, etc., coincés
ou collés sous le soubassement. Eliminez tous les corps étrangers du
soubassement. Si le véhicule est utilisé sans être nettoyé des corps
étrangers coincés ou collés sous le soubassement, il y a risque d'incident
ou d'incendie du véhicule.
● Lors de I'utilisation en tout terrain ou sur un sol inégal du véhicule, ne
conduisez pas à une vitesse excessive, ne faites pas sauter le véhicule,
ne prenez pas de virages brusques et ne heurtez aucun objet, etc. Ceci
pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule ou son retournement
avec risques de mort ou de blessures graves. Vous risquez également de
faire subir à la suspension et au châssis de votre véhicule des dommages
coûteux.
Page 215 of 555

213
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
Rav4_D_(L/O_0808)
NOTE
■
Pour éviter tout dommage par pénétration d'eau
Prenez toutes les précautions d'usage pour éviter toute détérioration par
l'eau du moteur ou d'autres organes.
● La pénétration d'eau dans l'admission d'air peut provoquer des
détériorations graves au moteur.
● La pénétration d'eau dans la transmission automatique risque d'affecter la
qualité du passage des vitesses, de bloquer la transmission en
provoquant des vibrations et finalement de détériorer la transmission
automatique.
● L'eau est capable de faire disparaî tre par dilution la graisse des
roulements de roues, entraînant une corrosion et une rupture prématurée,
et peut aussi éventuellement entrer dans les carters de différentiels, de
transmission et de boîte de transfert, avec pour effet la dégradation des
propriétés lubrifiantes de l'huile.
■ Au cas où vous devez rouler dans l'eau
Si vous conduisez dans l'eau pour traverser un cours d'eau peu profond,
vérifiez tout d'abord la profondeur de l'eau et la fermeté du fond de l'eau.
Conduisez doucement et évitez l'eau profonde.
■ Inspection après conduite tout-terrain
● Le sable et la boue qui se sont accumulés autour des disques de freins
peuvent affecter l'efficacité du freinage et détériorer les organes du
système de freinage.
● Effectuez systématiquement un contrôle d'entretien après une journée
d'utilisation du véhicule en tout-terrain et lorsque celui-ci a dû franchir des
zones sableuses, passer dans l'eau ou la boue. Pour de plus amples
informations concernant le programme d'entretien, reportez-vous au
“Guide du programme d'entretien” ou au “Supplément du manuel du
propriétaire”.
Page 216 of 555

214
2-5. Informations relatives à la conduite
Rav4_D_(L/O_0808)
Chargement et bagages
Réglage en position des traversesTournez les molettes dans le
sens contraire des aiguilles
d'une montre pour desserrer les
traverses.
Prenez note des informations suivantes concernant les
précautions de rangement, la capacité de chargement et la
charge.
●Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements
et bagages dans le coffre. Veillez à ce que tous les objets soient
maintenus solidement en place.
● Vérifiez que la charge est parfaitement répartie dans le véhicule.
Avancez la charge au maximum, pour une meilleure répartition
des masses au sein du véhicule.
● Pour ne pas consommer inutilement, ne laissez pas de poids
inutile dans le véhicule.
■ Galerie de pavillon (sur modèles équipés)
Glissières
Traverses
1 ÉTAPE
Page 217 of 555

215
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
Rav4_D_(L/O_0808)
Faites coulisser les traverses de
galerie dans la position
appropriée pour charger les
bagages et tournez les molettes
dans le sens des aiguilles d'une
montre pour serrer solidement
les traverses de galerie.
Capacité et répartition
La capacité de chargement dépend du poids total des occupants.
(Capacité de chargement) = (Capacité de charge totale) - (Poids total
des occupants)
Comment déterminer la limite de chargement correcte
(1) Repérez la mention “Le poids combiné des occupants et du chargement ne doit pas dépasser XXX kg ou XXX lb” sur la
plaque-étiquette de votre véhicule.
(2) Déterminez le poids combiné du conducteur et des passagers qui prendront place dans votre véhicule.
(3) Déduisez le poids cumulé du conducteur et des passagers de XXX kg ou XXX lbs.
(4) Le nombre obtenu donne la capacité restante disponible pour le chargement et les bagages.
Par exemple, si la charge “XXX” équivaut à 1400 lbs. et qu'il y a
cinq passagers de 150 lbs. dans votre véhicule, la capacité
restante disponible pour le chargement et les bagages est de 650
lbs. (1400 - 750 (5 × 150) = 650 lbs.)
(5) Déterminez le poids combiné des bagages et du chargement embarqué. Pour des raisons de sécurité, ce poids ne peut pas
dépasser la capacité de charge disponible pour le chargement et
les bagages qui a été calculée à l'étape 4.
2 ÉTAPE
Page 218 of 555

216 2-5. Informations relatives à la conduite
Rav4_D_(L/O_0808)(6) Si votre véhicule doit remorquer une caravane/remorque, la
charge de celle-ci sera transférée à votre véhicule. Consultez ce
manuel pour déterminer dans quelle mesure cela réduit la
capacité de charge disponible pour le chargement et les bagages.
Exemple pour votre véhicule
Capacité de chargement
Capacité de charge totale
Lorsque 2 personnes dont les poids combinés équivalent à 366 lb.
(166 kg) prennent place à bord du véhicule, la capacité de charge
disponible pour le chargement et les bagages sera:
Sans sièges de troisième rangée
Capacité de chargement totale: 825 lb. (375 kg)
825 lb. - 366 lb. = 459 lb. (375 kg - 166 kg = 209 kg)
Avec sièges de troisième rangée
Capacité de chargement totale: 1155 lb. (525 kg)
1155 lb. - 366 lb. = 789 lb. (525 kg - 166 kg = 359 kg)
Dans ce cas de figure, si 3 autres passagers ayant un poids cumulé
de 388 lb. (176 kg) montent à bord du véhicule, la charge disponible
pour le chargement et les bagages est réduite comme suit:
Sans sièges de troisième rangée
459 lb. - 388 lb. = 71 lb. (209 kg - 176 kg = 33 kg)
Avec sièges de troisième rangée
789 lb. - 388 lb. = 401 lb. (359 kg - 176 kg = 183 kg)
Page 219 of 555

217
2-5. Informations relatives à la conduite
2
Au volant
Rav4_D_(L/O_0808)
Comme l'exemple précédent l'a démontré, si le nombre d'occupants
augmente, la valeur du chargement et des bagages doit être réduite
de celle égale au poids cumulé des passagers supplémentaires. En
d'autres termes, si l'augmentation du nombre d'occupants entraîne le
dépassement de la capacité de charge totale (poids cumulé des
occupants, du chargement et des bagages), vous devez réduire le
chargement et les bagages à bord de votre véhicule.
AT T E N T I O N
■Objets à ne pas transporter dans le compartiment à bagages
Les objets suivants risquent de provoquer un incendie en cas de
transport dans le compartiment à bagages.
●Bidons d'essence
●Aérosols
■Précautions à observer pour le rangement
●Ne posez rien sur le cache-bagages, et ne remplissez pas le coffre au-
delà de la hauteur des dossiers de sièges.
En cas de freinage brusque ou d'accident, tous les objets ainsi
chargés risquent d'être projetés dans l'habitacle et de blesser les
passagers.
●Ne placez aucun objet ni bagage aux endroits suivants, au risque qu'il
se coince sous la pédale de frein ou d'accélérateur et empêche ainsi le
conducteur de les actionner normalement, qu'il bouche le champ de
vision du conducteur ou bien qu'il heurte le conducteur ou un
passager, avec pour conséquence un accident.
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement
d'objets)
• Sur le cache-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
• Dans un casier auxiliaire ou un vide-poches ouvert
●Arrimez tous les objets dans l'habitacle, dans la mesure où ils risquent
de bouger et de blesser quelqu'un en cas d'accident ou de freinage
brusque.
Page 220 of 555

218 2-5. Informations relatives à la conduite
Rav4_D_(L/O_0808)
AT T E N T I O N
●Ne laissez personne se tenir dans le coffre. Cette configuration n'est
pas prévue pour accueillir des passagers. Tous les occupants doivent
prendre place sur les sièges et boucler leur ceinture de sécurité.
Sinon, ils risquent d'être grièvement blessés en cas de freinage
brusque ou de collision.
■Capacité et répartition
●Ne dépassez jamais les valeurs de poids maximal sur essieu et de
poids total du véhicule.
●Même si la charge totale du poids des occupants et du chargement est
inférieure à la capacité de charge totale, ne répartissez pas la charge
de manière déséquilibrée.
Un mauvais chargement risque de dégrader le pouvoir directionnel et
les capacités de freinage du véhicule, au risque de causer un accident
grave, voire mortel.
■Précautions concernant la galerie de pavillon
Lors du transport d'une charge sur la galerie de pavillon, respecter les
points ci-dessous:
●Disposez la charge de manière à la répartir le mieux possible sur la
galerie.
●En cas de transport d'une charge longue ou large, ne jamais dépasser
la longueur ou la largeur hors-tout du véhicule. (→P. 504)
●Avant de conduire, vérifiez que la charge est correctement fixée sur la
galerie de pavillon.
●La mise en place d'une charge sur la galerie de pavillon provoque une
augmentation du centre de gravité du véhicule. Evitez de conduire à
grande vitesse, de démarrer brusquement, de prendre des virages
serrés, de freiner ou de faire des manœuvres brusques, il y aurait
risque de perte de contrôle ou de retournement du véhicule à défaut
de conduire avec prudence.
●En cas de conduite sur une longue distance ou sur des routes en
mauvais état ou à vitesse élevée, effectuez des arrêts pour vérifier que
la charge reste correctement en place.
●Ne chargez pas la galerie de pavillon à plus de 102,6 lb. (46,2 kg).