sensor TOYOTA RAV4 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2014, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2014Pages: 762, PDF Size: 22.93 MB
Page 347 of 762

3464-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
■Visibilidade dos indicadores dos espelhos retrovisores exteriores
Quando sob luz solar intensa, pode ser difícil ver o indicador do espelho
retrovisor exterior.
■Audição do sinal sonoro do Sistema de Alerta de Tráfego Traseiro
Com ruídos intensos, tal como o volume elevado do áudio, pode ser difícil
ouvir o sinal sonoro do Sistema de Alerta de Tráfego Traseiro.
■Quando há uma avaria no sistema de Monitor do Ponto Cego
Se detetar uma avaria devido a uma das seguintes razões, são exibidas
mensagens de aviso: (→P. 629, 632)
●Os sensores estão avariados
●Os sensores estão sujos
●A temperatura exterior é demasiado elevada ou baixa
●Anormal voltagem do sensor
Page 351 of 762

3504-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
PREVENÇÃO
■Manusear o sensor do radar
Um sensor do Monitor do Ponto Cego encontra-se instalado no interior do
para-choques do veículo, de cada um dos lados, esquerdo e direito, respe-
tivamente. Observe o seguinte para assegurar o correto funcionamento do
Monitor do Ponto Cego.
●Não sujeite o sensor ou a área circundante no para-choques a um forte
impacto. Se o sensor se deslocar mesmo que ligeiramente, o sistema
poderá avariar e os veículos que entrarem na área de deteção não podem
ser detetados. Se o sensor ou a área circundante sofrer um forte impacto,
mande verificar a área num concessionário Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou noutro profissional igualmente qualificado e equi-
pado.
●Não desmonte o sensor.
●Não coloque acessórios ou autocolantes no sensor ou área circundante
no para-choques.
●Não modifique o sensor ou a área circundante no para-choques.
●Não pinte o sensor ou a área circundante no para-choques.
●Mantenha o sensor e toda a área cir-
cundante no para-choques sempre lim-
pos.
Page 352 of 762

3514-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
4
Condução
A função do Monitor do Ponto Cego utiliza sensores de radar para
detetar veículos que estão a viajar numa faixa de rodagem adjacente,
na área que não é refletida no espelho retrovisor exterior (o ponto
cego), e avisa o condutor da existência de veículos através do indica-
dor do espelho retrovisor exterior.
As áreas onde os veículos podem ser detetados são delineadas abaixo.
O alcance da área de deteção
estende-se a:
3,5 m aproximadamente a par-
tir do lado do veículo
Os primeiros 0,5 m a partir do lado
do veículo não estão na área de
deteção
3 m aproximadamente do para-
-choques traseiro
1 m aproximadamente para a
frente do para-choques traseiro
Função do Monitor do Ponto Cego
Áreas de deteção do Monitor do Ponto Cego
PREVENÇÃO
■Precauções referentes ao uso do sistema
O condutor é o único responsável pela segurança da condução. Conduza
sempre com segurança tendo o cuidado de observar a área circundante.
A função do Monitor do Ponto Cego é uma função complementar que alerta
o condutor para o facto de um veículo se encontrar no ponto cego. Não
confie inteiramente na função do Monitor do Ponto Cego. A função não é
capaz de avaliar se é seguro mudar de faixa de rodagem, pelo que excesso
de confiança pode provocar um acidente resultando em morte ou ferimen-
tos graves.
De acordo com as condições, o sistema pode não funcionar corretamente.
Assim, torna-se necessária a própria confirmação visual de segurança, por
parte do condutor.
Page 355 of 762

3544-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
O Sistema de Alerta de Tráfego Traseiro funciona quando o seu veí-
culo está em macha-atrás. Pode detetar outros veículos a aproxima-
rem-se pela direita ou esquerda do veículo. Usa sensores de radar
para alertar o condutor da existência de outros veículos, fazendo os
indicadores do espelho retrovisor exterior piscar e soar um sinal
sonoro.
Sistema de Alerta de Tráfego Traseiro
Veículos que se aproximam Áreas de deteção
PREVENÇÃO
■Cuidados com a utilização do sistema
O condutor é o único responsável pela segurança da condução. Conduza
sempre com segurança, tendo o cuidado de observar a área circundante.
O Sistema de Alerta de Tráfego Traseiro é apenas uma ajuda e não a subs-
tituição de uma condução segura. O condutor deve ser cuidadoso quando
faz marcha-atrás, mesmo quando utiliza o Sistema de Alerta de Tráfego
Traseiro. A confirmação visual do próprio condutor, no que respeita à segu-
rança atrás do veículo é necessária, bem como a certeza de que não exis-
tem pedestres, outros veículos, etc. antes de fazer marcha-atrás. Não o
fazer pode causar morte ou ferimentos graves.
De acordo com as condições, o sistema pode não funcionar corretamente.
Assim, a confirmação visual do próprio condutor, no que respeita à segu-
rança, é necessária.
Page 357 of 762

3564-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
■Condições sob as quais o Sistema de Alerta de Tráfego Traseiro não
deteta um veículo
O Sistema de Alerta de Tráfego Traseiro não foi concebido para detetar os
seguintes tipos de veículos e/ou objetos:
●Pequenos motociclos, bicicletas, pedestres, etc.
*
●Veículos a aproximarem-se imediatamente atrás
●Vedações, paredes, sinais, veículos estacionados e objetos similares para-
dos
*
●Veículos que se estão a afastar do seu veículo
●Veículos a aproximarem-se vindos de lugares de estacionamento junto ao
seu veículo
*
●Veículos a fazer marcha-atrás no lugar de estacionamento junto ao seu
veículo
*
*
: Dependendo das condições, a deteção do veículo e/ou objeto pode ocor-
rer.
■Condições sob as quais o Sistema de Alerta de Tráfego Traseiro pode
não funcionar corretamente
O Sistema de Alerta de Tráfego Traseiro pode não detetar veículos correta-
mente nas seguintes condições:
●Quando gelo, lama, etc. tiver aderido ao para-choques traseiro
●Em más condições atmosféricas, tal como chuva forte, nevoeiro, neve, etc.
●Quando vários veículos se aproximam de forma contínua
●Estacionamento em diagonal
●Quando um veículo se aproxima a alta velocidade
●Quando estaciona num declive íngreme, tal como montes, depressões na
estrada, etc.
●Imediatamente depois de ter colocado o interruptor do BSM na posição de
ligado.
●Imediatamente depois do motor ter sido colocado em funcionamento com o
interruptor principal do BSM ligado
●Quando reboca um atrelado
●Quando os sensores não podem detetar
veículos devido a obstáculos
Page 513 of 762

5126-1. Manutenção e cuidados
PREVENÇÃO
■Quando lavar o veículo
Não aplique água no interior do compartimento do motor. Se o fizer pode
fazer com que os componentes elétricos, etc. incendeiem.
■Quando limpar o para-brisas (veículos com limpa-para-brisas com sen-
sor de chuva)
●Quando a parte superior do para-brisas onde se encontra o sensor de
chuva é tocado com a mão
●Quando um pano molhado ou algo semelhante é colocado junto ao sen-
sor de chuva
●Se algo bate contra o para-brisas
●Se tocar diretamente no corpo do sensor de chuva ou se algo se esbarrar
contra o sensor de chuva
■Cuidados a ter com o tubo de escape
Os gases de escape fazem com que o tubo de escape fique bastante
quente.
Quando lavar o veículo, tenha cuidado para não tocar no tubo de escape
até este ter arrefecido o suficiente, uma vez que tocar no tubo de escape
quente poderá provocar queimaduras.
■Cuidados a ter com o Monitor do Ponto Cego (se equipado)
Se a pintura ou o para-choques traseiro estiver lascado ou arranhado, o
sistema pode funcionar mal. Se tal acontecer, consulte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou outro profissional igual-
mente qualificado e equipado.
Desligue o interruptor do limpa-para-bri-
sas.
Se o interruptor do limpa-para-brisas
estiver na posição "AUTO", o interruptor
pode entrar em funcionamento inespera-
damente, nas seguintes situações, e tal
pode resultar em mãos serem apanha-
das ou outros ferimentos graves bem
como causar danos nas escovas do
limpa-para-brisas.
OFF
Page 514 of 762

5136-1. Manutenção e cuidados
6
Manutenção e cuidados
AT E N Ç Ã O
■Para evitar a deterioração da pintura bem como corrosão da carroçaria
e componentes (jantes de alumínio, etc.)
●Lave o veículo imediatamente nos seguintes casos:
• Depois de conduzir perto da costa marítima
• Depois de conduzir em estradas com sal.
• Se alcatrão de carvão ou seiva de árvore estiverem presentes na
superfície da pintura
• Se insetos mortos, excrementos de insetos ou excrementos de aves
estiverem presentes na superfície da pintura.
• Depois de conduzir numa área contaminada com fuligem, fumo oleoso,
pó de minas, pó de ferro ou substâncias químicas.
• Quando o veículo fica muito sujo com poeira ou lama.
• Se líquidos, tais como benzina e gasolina forem derramados na super-
fície da pintura.
●Se a pintura estiver lascada ou riscada, mande-a reparar imediatamente.
●Para evitar corrosão nas jantes, remova qualquer sujidade e, quando as
guardar ou armazenar, coloque-as num local com pouca humidade.
■Limpeza das luzes exteriores
●Lave cuidadosamente. Não utilize substâncias orgânicas nem esfregue
com uma escova dura pois pode danificar as superfícies das luzes.
●Não aplique cera na superfície das luzes.
A cera pode danificar as lentes.
■Precauções a ter na instalação e remoção da antena
●Antes de conduzir, certifique-se que a antena está instalada.
●Sempre que a antena é removida, como por exemplo antes de entrar na
lavagem automática de veículos, certifique-se que a guarda num local
adequado a fim de não a perder. Para além disso, antes de conduzir, cer-
tifique-se que volta a instalar a antena na sua posição original.
■Quando utilizar a lavagem automática de veículos (veículos com limpa-
-para-brisas com sensor de chuva)
Coloque o interruptor do para-brisas na posição "OFF". Se o interruptor do
limpa-para-brisas estiver em "AUTO", os limpa-para-brisas poderão entrar
em funcionamento e danificar as escovas.
Page 519 of 762
![TOYOTA RAV4 2014 Manual de utilização (in Portuguese) 5186-1. Manutenção e cuidados
AT E N Ç Ã O
■Quando limpar o interior do para-brisas (veículos com LDA [Função de
Alerta de Transposição da Faixa de Rodagem] e Luz Automática de
Máximos)
T TOYOTA RAV4 2014 Manual de utilização (in Portuguese) 5186-1. Manutenção e cuidados
AT E N Ç Ã O
■Quando limpar o interior do para-brisas (veículos com LDA [Função de
Alerta de Transposição da Faixa de Rodagem] e Luz Automática de
Máximos)
T](/img/14/60643/w960_60643-518.png)
5186-1. Manutenção e cuidados
AT E N Ç Ã O
■Quando limpar o interior do para-brisas (veículos com LDA [Função de
Alerta de Transposição da Faixa de Rodagem] e Luz Automática de
Máximos)
Tenha cuidado para não tocar no sensor da câmara (→P. 291, 311).
Se por acidente a câmara for riscada ou batida, o LDA e a Luz Automática
de Máximos podem não funcionar corretamente ou podem provocar uma
avaria.
■Limpeza do interior do vidro traseiro
●Não utilize líquido limpa-vidros para limpar o vidro traseiro uma vez que tal
pode causar danos nos fios do aquecimento do vidro traseiro. Utilize um
pano embebido em água morna para limpar o vidro com muito cuidado.
Limpe o vidro às camadas no sentido paralelo aos fios do aquecimento.
●Tenha cuidado para não riscar ou danificar os fios do aquecimento.
Page 580 of 762

5796-3. Manutenção que pode ser feita por si
6
Manutenção e cuidados
5TURN & HAZ10Indicadores e medidores
6EFI-MAIN NO.2
15*1Sistema de injeção de combustível multi-
ponto/sistema de injeção de combustível
multiponto sequencial
20*2Sensor de fluxo de ar, bomba de com-
bustível, sensor traseiro de O
2
20*3EFI NO.1, EFI NO.2
20*4EFI NO.1, EFI NO.2
7VLVMATIC*130Sistema VALVEMATIC
8ABS NO.230Controlo de estabilidade do veículo, sis-
tema antibloqueio dos travões
9ABS NO.150Controlo de estabilidade do veículo, sis-
tema antibloqueio dos travões
10BBC*3, 440Sistema "Stop & Start" ECU
11ST30Sistema de arranque
12ETCS10
Sistema de injeção de combustível multi-
ponto/sistema de injeção de combustível
multiponto sequencial
13S-HORN*1, 210Sem circuito
14IG215
METER, IGN, A/B, Sistema de injeção
de combustível multiponto/sistema de
injeção de combustível multiponto
sequencial
15AM27.5IG2, sistema de arranque
16ALT-S/ICS7.5Sensor de corrente elétrica, alternador
17HORN10Buzina
18EDU*3, 425
Sistema de injeção de combustível multi-
ponto/sistema de injeção de combustível
multiponto sequencial
19D/C CUT30DOME, ECU-B NO.1, RADIO
20H-LP MAIN50H-LP RH-LO, H-LP LH-LO, H-LP RH-HI,
H-LP LH-HI
FusívelAmperagemCircuito
Page 581 of 762

5806-3. Manutenção que pode ser feita por si
21GLOW*3, 480Unidade de controlo eletrónico das velas
de incandescência
22EPS80Direção assistida elétrica
23ALT120*1, 2
ABS NO.1, ABS NO.2140*3, 4
24WIPER-S5
Interruptor do limpa-para-brisas, sensor
de corrente elétrica, sistema de injeção
de combustível multiponto/sistema de
injeção de combustível multiponto
sequencial
25EFI NO.1
10*1
Medidor de fluxo de ar, eletroválvula de
controlo de purga, ACIS VSV, sensor tra-
seiro de O
2, sistema de injeção de com-
bustível multiponto/sistema de injeção de
combustível multiponto sequencial
10*2Medidor de fluxo de ar, eletroválvula de
controlo de purga, ACIS VSV
10*3
Interruptor de pressão de óleo, EDU,
ADD FUEL VLV, eletroválvula de bypass
ao sistema de refrigeração do motor,
interruptor do pedal da embraiagem, sis-
tema "Start & Stop" ECU, unidade de
controlo eletrónico das velas de incan-
descência, medidor de fluxo de ar
10*4
EDU, ADD FUEL VLV, eletroválvula de
bypass ao sistema de refrigeração do
motor, interruptor do pedal da embraia-
gem, medidor de fluxo de ar, VNT E-VRV
26EFI NO.210*2
Sistema de injeção de combustível multi-
ponto/sistema de injeção de combustível
multiponto sequencial, módulo de con-
trolo de bomba com chave de ignição
desligada
10*1,3,4Sensor de fluxo de ar
27H-LP LH-HI10Farol do lado esquerdo (máximos), indi-
cador de luzes de máximos
FusívelAmperagemCircuito