TOYOTA RAV4 2014 Manual de utilização (in Portuguese)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2014, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2014Pages: 762, PDF Size: 22.93 MB
Page 521 of 762

5206-2. Manutenção
■Onde lhe deve ser prestada assistência técnica?
A fim de manter o seu veículo nas melhores condições possíveis, a Toyota
recomenda que todas as reparações e serviços de assistência técnica sejam
realizados por concessionários Toyota autorizados, reparadores Toyota autori-
zados ou por outros profissionais igualmente qualificados e equipados. Para
reparações e serviços cobertos pela garantia, por favor visite um concessioná-
rio Toyota autorizado ou reparador Toyota autorizado, que utilizará peças
genuínas Toyota nas reparações de quaisquer problemas que possa encon-
trar. Pode também haver vantagens em recorrer a concessionários Toyota
autorizados ou reparadores Toyota autorizados para reparações e serviços
fora da garantia, uma vez que os membros da rede Toyota serão capazes de o
assistir eficientemente em quaisquer dificuldades que possa encontrar.
O seu concessionário Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou
outro profissional igualmente qualificado e equipado irá efetuar toda a manu-
tenção programada no seu veículo de forma fiável e económica, facto que
resulta da sua experiência com veículos Toyota.
■O seu veículo necessita de uma reparação?
Esteja atento quanto às mudanças de rendimento e ruídos, e aspetos visuais
que indiquem ser necessária uma reparação. Eis alguns sintomas importantes:
●Motor a falhar, a puxar mal ou a grilar
●Perda substancial de potência
●Ruídos estranhos no motor
●Fuga de fluido por debaixo do veículo (Contudo, é normal que caiam pingos
de água do sistema de ar condicionado após a sua utilização.)
●Alteração de som do escape (Isto pode indicar uma fuga perigosa de monó-
xido de carbono. Conduza com os vidros abertos e mande verificar imedia-
tamente o sistema de escape.)
●Pneus aparentemente vazios, com chiadeira excessiva ao curvar, desgaste
irregular dos pneus
●O veículo tende a fugir para um dos lados quando conduz em linha reta
numa estrada nivelada
●Ruídos estranhos relacionados com os movimentos da suspensão
●Perda de eficiência dos travões, pedal do travão dando a sensação de
esponjoso, pedal quase a tocar no piso, veículo a fugir para um dos lados
quando se trava
●Temperatura do líquido de refrigeração do motor continuamente acima do
normal (→P. 109)
Se notar alguns destes sintomas, leve o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a outro profissional igualmente
qualificado e equipado, logo que possível. Provavelmente o veículo neces-
sita de uma afinação ou reparação.
Page 522 of 762

5216-2. Manutenção
6
Manutenção e cuidados
PREVENÇÃO
■Se o seu veículo não efetuar uma manutenção adequada
A manutenção inadequada pode resultar em sérios danos para o veículo e
possíveis ferimentos graves ou morte.
■Manuseamento da bateria
Os bornes da bateria de 12 volts, os terminais e acessórios inerentes con-
têm chumbo e componentes de chumbo conhecidos por causarem danos
cerebrais. Lave as suas mãos depois do manuseamento. (→P. 540)
Page 523 of 762

5226-3. Manutenção que pode ser feita por si
Precauções com a manutenção que pode
ser feita por si
Se efetua a manutenção por si próprio, assegure-se que segue
os procedimentos corretos indicados nestas secções.
ItensPeças e ferramentas
Estado da bateria (→P. 540)
• Água morna
• Bicarbonato de sódio
• Massa lubrificante
• Chave de fendas convencional
(para os parafusos dos terminais)
• Água destilada
Nível do líquido de refrigeração do
motor (→P. 538)
• "Toyota Super Long Life Coolant"
ou equivalente de alta qualidade
tipo glicol-etileno com uma base
de refrigerante sem silício, amina,
nitrato e borato juntamente com
uma tecnologia de ácido orgânico
híbrido de longa duração.
O "Toyota Super Long Life Coo-
lant" é previamente misturado
com 50% de líquido de refrigera-
ção e 50% de água desionizada.
• Funil (usado apenas para adição
de líquido de refrigeração)
Nível de óleo do motor (→P. 533)
• "Toyota Genuine Motor Oil" ou
equivalente
• Pano ou toalha de papel
• Funil (usado apenas para adição
de óleo do motor)
Page 524 of 762

5236-3. Manutenção que pode ser feita por si
6
Manutenção e cuidados
Fusíveis (→P. 574)• Fusível da mesma amperagem
que o original
Lâmpadas (→P. 589)
• Lâmpada com o mesmo número e
amperagem, conforme originais.
• Chave de estrela (Phillips)
• Chave de fendas
• Chave de porcas
Radiador, condensador e intercooler
(→P. 539)⎯
Pressão dos pneus (→P. 562)• Indicador da pressão dos pneus
• Fonte de ar comprimido
Líquido lava vidros (→P. 545)
• Água ou líquido lava vidros con-
tendo anticongelante (para utiliza-
ção no inverno)
• Funil (usado apenas para adição
de água ou líquido de limpeza)
ItensPeças e ferramentas
Page 525 of 762

5246-3. Manutenção que pode ser feita por si
PREVENÇÃO
O compartimento do motor contém muitos mecanismos e fluidos que se
podem mover subitamente, ficar quentes ou tornarem-se eletricamente ener-
gizados. Para evitar sérios ferimentos ou morte, observe as seguintes pre-
cauções.
■Quando trabalhar no compartimento do motor
●Mantenha as mãos, roupas e ferramentas afastadas da ventoinha em
movimento e das correias do motor.
●Logo após a condução, tenha cuidado para não tocar no motor, radiador,
coletor de escape, etc., pois podem estar quentes. O óleo e outros fluidos
também podem estar quentes.
●Não deixe nada que possa arder facilmente, tal como papel e trapos, no
compartimento do motor.
●Não fume, não provoque faíscas nem permita a aproximação de chamas
livres ao combustível. Os vapores do combustível são inflamáveis.
●Seja extremamente cauteloso quando trabalhar na bateria, pois os seus
gases contêm ácido sulfúrico, que é venenoso e corrosivo.
●Tenha cuidado, pois o líquido dos travões pode queimar as suas mãos ou
os seus olhos e danificar a pintura. Se o fluido entrar em contacto com as
mãos ou os olhos, lave com água abundante, imediatamente.
Se continuar a sentir um certo desconforto, consulte um médico.
■Quando trabalhar próximo da ventoinha elétrica de arrefecimento ou
da grelha do radiador
XVeículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Certifique-se que o interruptor do motor está desligado. Com o interruptor
do motor na posição "ON", as ventoinhas elétricas de arrefecimento podem
entrar em funcionamento, automaticamente, se o sistema de ar condicio-
nado estiver ligado e/ou se a temperatura do líquido de refrigeração for ele-
vada. (→P. 539)
XVeículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Certifique-se que o interruptor do motor está desligado. Com o interruptor
do motor no modo IGNITION ON, as ventoinhas elétricas de arrefecimento
podem entrar em funcionamento, automaticamente, se o sistema de ar
condicionado estiver ligado e/ou se a temperatura do líquido de refrigera-
ção for elevada. (→P. 539)
■Óculos protetores
Utilize óculos protetores para evitar que impurezas, spray de fluidos, etc.,
entrem nos seus olhos.
Page 526 of 762

5256-3. Manutenção que pode ser feita por si
6
Manutenção e cuidados
AT E N Ç Ã O
■Se remover o filtro de ar
Conduzir com o filtro de ar retirado, pode causar desgaste excessivo ao
motor devido às impurezas do ar.
■Se o nível do fluido estiver baixo ou elevado
É normal que o nível do fluido dos travões desça ligeiramente à medida que
os calços de travões se desgastam ou quando o nível do fluido no acumula-
dor é elevado.
Se o fluido do reservatório necessitar de ser acrescentado frequentemente,
pode indicar um problema grave.
Page 527 of 762

5266-3. Manutenção que pode ser feita por si
Capot
Puxe a alavanca de desblo-
queio do capot.
O capot levantará ligeiramente.
Puxe a alavanca do trinco auxi-
liar para a esquerda e levante o
capot.
Segure o capot aberto introdu-
zindo o tirante de suporte na
ranhura.
Liberte o trinco no interior do veículo para abrir o capot.
1
2
3
Page 528 of 762

5276-3. Manutenção que pode ser feita por si
6
Manutenção e cuidados
PREVENÇÃO
■Verificação antes da condução
Verifique se o capot está completamente fechado e trancado.
Se o capot não estiver devidamente trancado, pode abrir-se enquanto o
veículo estiver em movimento e causar um acidente, podendo resultar em
morte ou ferimentos graves.
■Depois de instalar o tirante de suporte na ranhura
Certifique-se que o tirante suporta o capot de forma segura, evitando que
caia na sua cabeça ou corpo.
AT E N Ç Ã O
■Quando fechar o capot
Certifique-se que volta a colocar o tirante de suporte na sua mola antes de
fechar o capot. Fechar o capot com o tirante levantado pode provocar
danos no capot.
Page 529 of 762

5286-3. Manutenção que pode ser feita por si
Posicionar um macaco de chão
◆À frente
◆Atrás
Quando levanta o seu veículo com um macaco de chão, colo-
que-o na posição correta. O posicionamento incorreto pode
danificar o seu veículo ou causar ferimentos.
Page 530 of 762

5296-3. Manutenção que pode ser feita por si
6
Manutenção e cuidados
PREVENÇÃO
■Quando levantar o seu veículo
Assegure-se que observa as seguintes precauções para reduzir a possibili-
dade de morte ou ferimentos graves.
●Quando utilizar um macaco de chão, siga as instruções do manual forne-
cido com o macaco.
●Não utilize o macaco fornecido com o seu veículo.
●Não coloque nenhuma parte do seu corpo debaixo do veículo quando
este é suportado apenas pelo macaco de chão.
●Utilize sempre um macaco de chão e/ou um macaco hidráulico para auto-
móveis em superfícies sólidas lisas e niveladas.
●Não ponha o motor em funcionamento enquanto o veículo estiver apoiado
no macaco de chão.
●Pare o veículo num piso firme e nivelado, aplique firmemente o travão de
estacionamento e coloque a alavanca de velocidades em P (caixa de
velocidades automática ou Multidrive) ou R (caixa de velocidades
manual).
●Certifique-se que coloca o macaco de chão no ponto adequado.
Elevar o veículo com um macaco de chão mal posicionado irá danificar o
veículo e pode provocar a queda do veículo do macaco de chão.
●Não levante o veículo com alguém no seu interior.
●Quando levantar o veículo, não coloque qualquer objeto sobre ou sob o
macaco de chão.
●Levante o veículo utilizando um maca-
co de chão como o ilustrado na figura.