ESP TOYOTA RAV4 2015 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2015, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2015Pages: 766, PDF Size: 22.4 MB
Page 633 of 766

6327-2. Medidas a tomar em caso de emergência
Soa um sinal sonoro e é exibida uma mensagem no mostrador de
informações múltiplas. Depois de seguir os procedimentos corretivos
específicos para corrigir o problema assegure-se que a luz de aviso
se desligou.
Siga os procedimentos corretivos.
Mensagem de avisoDetalhesProcedimento corretivo
Indica que uma ou
mais portas laterais
não se encontram total-
mente fechadas
O sistema também
indica quais as por-
tas que não estão
completamente
fechadas.
Se o veículo atingir
uma velocidade de
5 km/h,
pisca e soa um sinal
sonoro para indicar
que a(s) porta(s)
ainda não está(ão)
completamente
fechada(s).
Certifique-se que todas
as portas estão fecha-
das.
Indica que o teto pa-
norâmico não está
completamente fecha-
do (com o interruptor
do motor desligado e a
porta do condutor aber-
ta)
Feche o teto panorâ-
mico.
(Pisca)
(Se equipado)
Page 634 of 766

6337-2. Medidas a tomar em caso de emergência
7
Quando surge uma avaria
Indica que o travão de
estacionamento ainda
está aplicado
Se o veículo atingir
uma velocidade de 5
km/h, pisca
e soa um sinal sono-
ro para indicar que o
travão de estaciona-
mento ainda está
aplicado.
Liberte o travão de
estacionamento.
Indica que, no mo-
mento, o sistema AWD
não está funcional
Reduza a velocidade
do veículo ou pare o
veículo num local
seguro até os avisos
desaparecerem. Neste
caso não desligue o
motor.
Indica que o nível do
óleo do motor está
baixo.Verifique o nível do
óleo do motor e acres-
cente, se necessário.
Indica que o LDA (Fun-
ção de Alerta de Trans-
posição da Faixa de
Rodagem) está sus-
penso
A temperatura do
sensor da câmara é
mais elevada do
que a gama da tem-
peratura de funcio-
namento.
Reinicie o sistema LDA
(Função de Alerta de
Transposição da Faixa
de Rodagem) depois
de conduzir um pouco.
Mensagem de avisoDetalhesProcedimento corretivo
(Pisca)
(Apenas modelos
AWD)
(Apenas motor diesel)
(Se equipado)
Page 635 of 766

6347-2. Medidas a tomar em caso de emergência
Alerta o condutor para
o facto do veículo estar
fora das marcas da
faixa de rodagem
(durante o funciona-
mento do sistema LDA
[Função de Alerta de
Transposição da Faixa
de Rodagem] O sinal
sonoro soa continua-
mente.
A linha da faixa de
rodagem no lado onde
o veículo se desvia,
pisca.
Verifique em redor do
veículo e oriente o veí-
culo de volta às marcas
da faixa de rodagem de
forma segura.
Indica que os sensores
do Monitor do Ponto
Cego ou a área em
redor do para-choques
está suja ou coberta de
gelo ou que a voltagem
do sensor/a tempera-
tura da área em redor
do sensor tornou-se
anormal
Limpe os sensores e a
área em redor, no para-
-choques. Se a mensa-
gem de aviso e a luz não
se apagarem, leve o veí-
culo para ser inspecio-
nado num concessionário
Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou
outro profissional igual-
mente qualificado e equi-
pado.
Veículos sem sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque:
Indica que o interruptor do
motor foi colocado na
posição "LOCK" ou "ACC"
e a porta do condutor foi
aberta enquanto as luzes
estavam acesas
Veículos com sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque:
Indica que o interruptor
do motor foi desligado
ou colocado no modo
ACCESSORY e a porta
do condutor foi aberta
enquanto as luzes
estavam acesas
Desligue as luzes.
Mensagem de avisoDetalhesProcedimento corretivo
(Se equipado)
(Se equipado)
(Pisca)
Page 636 of 766

6357-2. Medidas a tomar em caso de emergência
7
Quando surge uma avaria
■Sistema LDA (Função de Alerta de Transposição da Faixa de Rodagem)
(se equipado)
Nos seguintes casos, a mensagem de aviso não será exibida, mesmo que o
veículo se desvie das marcas da faixa de rodagem.
●Quando a velocidade do veículo se desviar do alcance de operação das
funções do sistema LDA
●Quando as marcas da faixa de rodagem não puderem ser reconhecidas
Indica que a tempera-
tura do fluido da caixa
de velocidades auto-
mática está demasia-
do elevada
Pare o veículo num
local seguro, coloque a
alavanca de velocida-
des em "P" e aguarde
até que a luz apague.
Se a luz apagar,
pode voltar a colo-
car o motor em fun-
cionamento. Se a
luz não apagar, con-
tacte um concessio-
nário Toyota autori-
zado, reparador
Toyota autorizado ou
outro profissional
igualmente qualifi-
cado e equipado.
Indica que a quanti-
dade de água acumu-
lada no filtro de
combustível atingiu o
nível especificado
Drene a água do filtro
de combustível.
(→P. 547)
Mensagem de avisoDetalhesProcedimento corretivo
(Se equipado)
(Apenas motor diesel)
Page 637 of 766

6367-2. Medidas a tomar em caso de emergência
Uma mensagem de aviso é exibida no mostrador de informações
múltiplas. Depois de seguir os procedimentos corretivos específicos
para corrigir o problema assegure-se que a mensagem desapareceu.
Siga os procedimentos corretivos.
Mensagem de avisoDetalhesProcedimento corretivo
Indica que o nível do
líquido lava vidros está
baixo.Acrescente líquido lava
vidros. (→P. 547)
Indica que o óleo do
motor está programa-
do para ser mudado.
Verifique o óleo do
motor e mude-o, se
necessário. Após a
mudança do óleo do
motor, o sistema de
mudança do óleo deve
ser reposto. (→p. 538)Acende aproximada-
mente 25 000 km após
o óleo do motor ter sido
mudado.
(O indicador não funci-
onará corretamente a
menos que a data da
manutenção do óleo
tenha sido reposta).
Indica que o óleo do
motor e o filtro de óleo
devem ser mudados.Leve o veículo a um
concessionário Toyota
autorizado, reparador
Toyota autorizado ou a
outro profissional igual-
mente qualificado e
equipado para verifica-
ção do óleo do motor e
filtro de óleo. Após a
mudança do óleo do
motor o sistema de
mudança do óleo deve
ser reposto. (→p. 538)
Acende aproximada-
mente 30 000 km após
o óleo do motor ter sido
mudado. (O indicador
não funcionará correta-
mente a menos que a
data da manutenção do
óleo tenha sido repos-
ta).
Indica que a quanti-
dade de depósito acu-
mulado no catalisador
DPF/DPNR atingiu o
nível especificado.
Regenere o filtro.
(→p. 645)
(se equipado)
(Apenas motor diesel)
(Apenas motor diesel)
(Se equipado)
Page 638 of 766

6377-2. Medidas a tomar em caso de emergência
7
Quando surge uma avaria
Depois de seguir os procedimentos corretivos específicos para corri-
gir o problema assegure-se que a mensagem de aviso e a luz desa-
pareceram.
Repare a avaria imediatamente. (veículos com sistema de chave
inteligente para entrada e arranque)
Sinal
sonoro
interiorSinal
sonoro
exterior
Mensagem de avisoDetalhes
Procedi-
mento
corretivo
Uma
vez⎯
Indica a tentativa
de colocar o
motor em funcio-
namento sem a
presença da cha-
ve eletrónica.Coloque o
motor em
funciona-
mento com
a chave
eletrónica
presente.
Uma
vez3
vezes
A chave eletró-
nica foi levada
para fora do veí-
culo e uma porta
que não a porta
do condutor foi
aberta e fechada
enquanto o inter-
ruptor do motor
estava noutro
modo que não
desligado.
Traga a
chave ele-
trónica pa-
ra dentro
do veículo.
A porta do condu-
tor foi aberta e
fechada com a
chave eletrónica
fora do veículo, a
alavanca de velo-
cidades em P
(caixa de veloci-
dade automática
ou Multidrive) ou
N (caixa de velo-
cidades manual)
e o interruptor do
motor não foi des-
ligado.
Desligue o
interruptor
do motor
ou traga a
chave ele-
trónica pa-
ra dentro
do veículo.
(Pisca)
(Pisca)
Page 656 of 766

6557-2. Medidas a tomar em caso de emergência
7
Quando surge uma avaria
PREVENÇÃO
■Substituição de um pneu vazio
●Não toque no disco da jante ou na área em redor dos travões imediata-
mente após o veículo ter circulado.
Após o veículo ter circulado o disco da jante e a área em redor dos tra-
vões estarão extremamente quentes. Se tocar estas zonas com as mãos,
pés ou outra parte do corpo enquanto muda um pneu, pode provocar
queimaduras.
●A não observância destas precauções pode levar a que algumas porcas
das rodas se soltem e o pneu caia, resultando em morte ou ferimentos
graves.
• Mande apertar as porcas das jantes com uma chave dinamómetro a
103 N•m (10.5 kgf•m, 76 ft•lbf), logo que possível após a mudança das
rodas.
• Quando instalar um pneu, utilize apenas as porcas que foram especifi-
camente criadas para aquela roda.
• Se os parafusos, porcas ou orifícios das rodas apresentarem fissuras
ou estiverem deformados, mande verificar o veículo num concessioná-
rio Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou noutro profissio-
nal igualmente qualificado e equipado.
• Quando instalar as porcas das rodas certifique-se que as instala com a
extremidade cónica virada para dentro. (→P. 567)
■Substituir um pneu vazio em veículos com porta elétrica da retaguarda
(se equipado)
Em casos tais como a substituição de pneus, certifique-se que desliga o
interruptor principal da porta elétrica da retaguarda (→P. 169). Não o
fazendo, pode fazer com que esta funcione involuntariamente se algo aci-
dentalmente tocar no interruptor da mesma, resultando em mãos e dedos
trilhados e feridos.
Page 661 of 766

6607-2. Medidas a tomar em caso de emergência
PREVENÇÃO
■Quando usar o pneu de reserva compacto (se equipado)
●Não se esqueça que o pneu de reserva compacto fornecido foi especial-
mente concebido para utilização no seu veículo. Não utilize o pneu de
reserva compacto do seu veículo em nenhum outro veículo.
●Não utilize mais do que um pneu de reserva compacto ao mesmo tempo.
●Substitua o pneu de reserva compacto por um pneu normal, logo que pos-
sível.
●Evite acelerações súbitas, mudanças de direção abruptas, travagens
bruscas e operações de engrenamento que possam causar súbitas trava-
gens com o motor.
■Quando o pneu de reserva compacto está instalado (se equipado)
A velocidade do veículo pode não ser detetada com precisão e os sistemas
a seguir mencionados podem não funcionar corretamente:
Além disso, não só o seguinte sistema não pode ser utilizado totalmente,
como pode ainda afetar negativamente os componentes do trem de trans-
missão
• Sistema de controlo dinâmico do binário de tração às 4 rodas (modelos
AWD)
• ABS e Assistência à travagem
•VSC
•TRC
• Controlo da velocidade de cru-
zeiro (se equipado)
•EPS
• LDA (Função de Alerta de Trans-
posição da Faixa de Rodagem)
(se equipado)
• Controlo de assistência ao arran-
que em descidas (se equipado)• Monitor do sistema de visão tra-
seira (se equipado)
• Monitor Toyota de assistência ao
estacionamento (se equipado)
• Sensor Toyota de assistência ao
estacionamento (se equipado)
• Sistema de navegação (se equi-
pado)
Page 670 of 766

6697-2. Medidas a tomar em caso de emergência
7
Quando surge uma avaria
Coloque os 2 autocolantes
como ilustrado.
Antes de colar os autocolantes,
remova toda a sujidade e humi-
dade da jante.
Se for impossível colar o autoco-
lante, quando mandar reparar ou
substituir o pneu, não se esqueça
de avisar o concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota auto-
rizado ou outro profissional igual-
mente qualificado e equipado que
o pneu tem líquido antifuro inje-
tado.
Verifique a pressão especificada para o pneu.
A pressão dos pneus está indicada na etiqueta no pilar lateral do lado do
condutor conforme ilustrado. (→P. 727)
Coloque o motor em funcionamento. (→P. 232, 236)
9
10
XVeículos de volante à esquerda XVeículos de volante à direita
11
Page 671 of 766

6707-2. Medidas a tomar em caso de emergência
Para injetar o líquido antifuro e
encher o pneu ligue o interrup-
tor do compressor.
Encha o pneu até atingir a
pressão especificada.
O líquido antifuro é injetado
e a pressão do pneu sobe
para 300 kPa (3.1 kgf/cm
2
ou bar, 44 psi) ou 400 kPa
(4.1 kgf/cm2 ou bar, 58 psi),
e depois desce gradual-
mente.
Sensivelmente 1 minuto (15
minutos em condições de
temperatura baixa) depois de
ter ligado o interruptor do
compressor, o indicador de
pressão apresenta a pressão
atual do pneu.
Encha o pneu com ar até
obter a pressão especifi-
cada.
• Desligue o interruptor do
compressor e verifique a
pressão do pneu. Tendo cui-
dado para não encher o pneu
em demasia, verifique e
repita o procedimento de
enchimento até que o pneu
atinja a pressão especificada.
12
13