ESP TOYOTA RAV4 2017 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2017Pages: 780, tamaño PDF: 66.15 MB
Page 80 of 780

801-1. Para una utilización segura
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Necesitará un clip inmovilizador para instalar el sistema de sujeción para niños. Siga
las instrucciones del fabricante del sistema. Si el sistema de sujeción para niños no
está provisto de un clip inmovilizador, puede obtenerlo en un concesionario o taller de
reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal
debidamente cualificado y equipado:
Clip inmovilizador para sistemas de sujeción para niños
(N.º de pieza 73119-22010)
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
Siga las instrucciones del manual de instalación del sistema de sujeción para niños
y fíjelo con firmeza en su sitio.
Si el sistema no está bien fijado, el niño, o cualquier otro ocupante del vehículo,
podría sufrir lesiones graves o incluso mortales en caso de frenazo, viraje brusco o
accidente.
●Si el asiento del conductor interfiere con el
sistema de sujeción para niños e impide su
correcta fijación, instale el sistema de suje-
ción para niños en el asiento trasero dere-
cho (vehículos con volante a la izquierda) o
en el asiento trasero izquierdo (vehículos
con volante a la derecha).
● Ajuste el asiento del pasajero delantero de
manera que no interfiera con el sistema de
sujeción para niños.
● Coloque el sistema de sujeción para niños
orientado hacia delante en el asiento delan-
tero solo cuando sea inevitable.
Cuando instale un sistema de sujeción para
niños orientado hacia delante en el asiento
del pasajero delantero, desplace el asiento
todo lo posible hacia atrás. Si el anclaje de
hombro del cinturón de seguridad está por
delante de la guía del cinturón de seguridad
del asiento para niños, mueva el cojín del
asiento hacia delante.
De lo contrario, podrían producirse lesiones
graves o incluso mortales en caso de des-
pliegue (inflado) de los airbags.
Page 82 of 780

821-1. Para una utilización segura
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
ADVERTENCIA
■Cuando instale un sistema de sujeción para niños
●Si existen normas sobre el uso del sistema de sujeción para niños en el país donde
reside, póngase en contacto con un concesionario o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o con cualquier otro establecimiento con personal debidamente cualifi-
cado y equipado para la instalación del sistema de sujeción para niños.
● Cuando instale un sistema de sujeción para niños en el asiento trasero central,
ajuste los dos respaldos con el mismo ángulo. De lo contrario, el sistema de suje-
ción para niños no podrá sujetarse bien y esto podría provocar lesiones graves o
incluso mortales en caso de frenazo, viraje brusco o accidente.
● Cuando instale un asiento júnior, asegúrese siempre de que el cinturón de hombro
pasa por encima del centro del hombro del niño. Mantenga el cinturón alejado del
cuello del niño, pero sin que se le caiga del hombro. De lo contrario, podrían produ-
cirse lesiones graves o incluso mortales en caso de frenazo, viraje brusco o acci-
dente.
● Asegúrese de que el cinturón y la lengüeta están bien encajados, y de que el cintu-
rón de seguridad no está retorcido.
● Sacuda el sistema de sujeción para niños hacia derecha e izquierda, hacia delante
y atrás, para asegurarse de que esté bien instalado.
● Después de colocar el sistema de sujeción para niños, no ajuste nunca el asiento.
● Siga todas las instrucciones de instalación del fabricante del sistema de sujeción
para niños.
■ Cuando instale un sistema de sujeción para niños
■ Cómo se fija correctamente a los anclajes un sistema de sujeción para niños
Cuando utilice los anclajes inferiores, asegúrese de que no hay ningún objeto alre-
dedor de estos y de que el cinturón de seguridad no queda atrapado detrás del sis-
tema de sujeción para niños. Si el sistema de sujeción para niños no está bien
sujeto, el niño u otros pasajeros podrían sufrir lesiones graves o incluso mortales en
caso de frenazo, viraje brusco o accidente.
●Cuando utilice el asiento lateral izquierdo
para el sistema de sujeción para niños, no
se siente en el asiento central. La función
del cinturón de seguridad puede alterarse si,
por ejemplo, se coloca más alto de lo debido
o está flojo, lo que puede provocar lesiones
graves o incluso mortales en caso de fre-
nazo o accidente.
Page 83 of 780

831-1. Para una utilización segura
1
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
Precauciones con los gases de escape
Los gases de escape incluyen sustancias nocivas para el cuerpo
humano, en caso de inhalación.
ADVERTENCIA
Los gases de escape contienen monóxido de carbono (CO), un compuesto incoloro e
inodoro que resulta muy perjudicial para la salud. Tenga en cuenta las siguientes medi-
das de precaución.
De lo contrario, los gases de escape pueden entrar en el vehículo y provocar un acci-
dente debido a mareos, o pueden causar daños graves para la salud o incluso la
muerte.
■ Aspectos importantes durante la conducción
●Mantenga la puerta del maletero cerrada.
● Si detecta olor a gases de escape en el vehículo aun cuando la puerta del maletero
está cerrada, abra las ventanillas y lleve el vehículo lo antes posible a un concesio-
nario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento
con personal debidamente cualificado y equipado para que lo inspeccionen.
■ Al estacionar
●Si el vehículo se encuentra en una zona mal ventilada o un área cerrada como, por
ejemplo, un garaje, detenga el motor.
● No deje el vehículo demasiado tiempo con el motor en marcha.
Si es inevitable, estaciónelo en un espacio abierto y asegúrese de que los gases
de escape no entran en el interior.
● No deje el motor en marcha en una zona en la que esté nevando o en la que se
haya acumulado nieve. Si se acumula nieve alrededor del vehículo mientras el
motor está en marcha, los gases de escape podrían acumularse y penetrar en el
vehículo.
■ Tubo de escape
El sistema de escape se debe inspeccionar periódicamente. Si hay un orificio o una
grieta causados por la corrosión, daños en una junta o un ruido de escape anómalo,
asegúrese de hacer inspeccionar y reparar el vehículo en un concesionario o taller
de reparaciones Toyota autorizado, o en cualquier otro establecimiento con personal
debidamente cualificado y equipado.
Page 95 of 780

951-2. Sistema antirrobo
1
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
Las alarmas pueden desactivarse o detenerse de cualquiera de las siguien-
tes formas:
●Desbloquee las puertas con la función de entrada (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque) o el control remoto inalámbrico.
● Arranque el motor. (La alarma se desactivará o se detendrá pasados unos
segundos).
■Mantenimiento del sistema
El vehículo cuenta con un sistema de alarma que no necesita mantenimiento.
■ Comprobaciones necesarias antes de bloquear las puertas del vehículo
Para evitar que la alarma o el sistema antirrobo se disparen inesperadamente, asegú-
rese de que:
●No hay nadie en el vehículo.
● Las ventanillas y el techo solar (si el vehículo dispone de ello) están cerrados antes
de activar la alarma.
● No se han dejado objetos de valor ni objetos personales en el interior del vehículo.
■ Disparo de la alarma
Es posible que se dispare la alarma en los casos siguientes.
(Si se detiene la alarma, se desactivará el sistema de alarma).
Desactivación o detención de la alarma
●Al desbloquear las puertas con la llave.
● Al abrirse una puerta o el capó desde el inte-
rior del vehículo.
Page 97 of 780

971-2. Sistema antirrobo
1
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
La función del sensor de intrusión es detectar intrusos o movimiento en el
vehículo. Si el sensor detecta un intruso o movimiento, se dispara la alarma.
Este sistema se ha diseñado para evitar el robo del vehículo; sin embargo,
no garantiza una seguridad absoluta contra todas las intrusiones.
■Activación del sensor de intrusión
El sensor de intrusión se activará automáticamente cuando se active la
alarma. (→P. 94)
■Cancelación del sensor de intrusión
Si va a dejar mascotas u objetos que se muevan en el interior del vehículo,
asegúrese de desactivar el sensor de intrusión antes de activar la alarma,
ya que se dispararán al detectar movimiento en el interior del vehículo.
Desactive el interruptor del motor.
Pulse el interruptor de cancela-
ción del sensor de intrusión.
Para activar la alarma con el sensor
de intrusión desactivado, la alarma
se debe activar en un plazo de 5
minutos después de cancelar el
sensor.
El sensor de intrusión volverá a acti-
varse cada vez que el interruptor del
motor se coloque en la posición
“ON” (vehículos sin sistema inteli-
gente de entrada y arranque) o en
modo IGNITION ON (vehículos con
sistema inteligente de entrada y
arranque).
Sensor de intrusión
1
2
Page 98 of 780

981-2. Sistema antirrobo
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
■Cancelación y reactivación automática del sensor de intrusión
●La alarma seguirá activa aunque se cancele el sensor de intrusión.
● Vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque: Después de cancelar el
sensor de intrusión, si coloca el interruptor del motor en la posición “ON” o desblo-
quea las puertas con el control remoto inalámbrico se reactivará el sensor de intru-
sión.
● Vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque: Una vez cancelado el sen-
sor de intrusión, si pulsa el interruptor del motor o desbloquea las puertas con la fun-
ción de entrada o el control remoto inalámbrico, se reactivará dicho sensor.
● El sensor de intrusión se reactivará automáticamente cuando el sistema de alarma
se desactive.
■ Consideraciones sobre la detección del sensor de intrusión
El sensor puede disparar la alarma en las siguientes situaciones:
• Ondas ultrasónicas emitidas por otros dispositivos, como los sensores de intru-sión de otros vehículos
• El movimiento de personas en el exterior del vehículo
● Lugares con vibraciones o ruidos muy fuertes, o situaciones en las que el vehículo
está sujeto a impactos o vibraciones continuos:
• Si está aparcado en un garaje público
• Si se transporta el vehículo en un transbordador, remolque, tren, etc.
• Si se retira hielo adherido al vehículo
• Si el vehículo se encuentra en un túnel de lavado automático o de alta presión
• Si graniza o se produce una tormenta eléctrica
●
Una ventanilla o el techo solar (si el vehículo
dispone de ello) están abiertos.
En este caso, el sensor puede detectar lo
siguiente:
• Viento o el movimiento de objetos como,
por ejemplo, hojas e insectos en el interior
del vehículo
● Hay elementos inestables en el vehículo,
como accesorios móviles o ropa colgando de
los ganchos para abrigos.
Page 104 of 780

1042. Grupo de instrumentos
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
*1: Estos indicadores se encienden cuando el interruptor del motor se coloca en laposición “ON” (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) o en el
modo IGNITION ON (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque), para
indicar que se está realizando una inspección del sistema. Se apagan cuando se
pone en marcha el motor o después de unos pocos segundos. Si los indicadores no
se encienden o no se apagan, es posible que haya una avería en el sistema. Lleve
el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para
que lo inspeccionen.
*2: El indicador parpadea para indicar una avería.
*3: El indicador se enciende para señalar que el sensor de asistencia al estaciona-miento Toyota está sucio o cubierto de hielo.
*4: Este indicador se ilumina en el panel central.
Los indicadores informan al conducto r del estado de funcionamiento de los
diferentes sistemas del vehículo.
Indicadores
Indicador luminoso de los
intermitentes ( →P. 285)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso del
control de la velocidad de
crucero ( →P. 348, 360)
Indicador luminoso de las
luces traseras ( →P. 289)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso del
limitador de velocidad
( → P. 365)
Indicador luminoso de las
luces de carretera
( → P. 290)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso del
control de la velocidad de
crucero asistido por radar
( → P. 348)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de las luces de
carretera automáticas
( → P. 294)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso “SET”
del control de la velocidad
de crucero ( →P. 348, 360)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso de las
luces antiniebla delanteras
( → P. 298)*1, 2Indicador luminoso de
deslizamiento ( →P. 409)
Indicador luminoso de las
luces antiniebla traseras
( → P. 298)
*1Indicador luminoso VSC
OFF ( →P. 409)
Page 105 of 780

1052. Grupo de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso de
precalentamiento del motor
( → P. 245, 248)*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de bloqueo del
sistema de tracción a todas
las ruedas ( →P. 378)
*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso del
control de asistencia en
pendientes descendentes
( → P. 393)*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador “AUTO LSD”
( → P. 409)
*3
Indicador luminoso de
seguridad ( →P. 84, 94)
*3
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso del
sensor de asistencia al
estacionamiento Toyota
( → P. 368)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso
“SPORT” ( →P. 257)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso del
sensor de asistencia al
estacionamiento Toyota
( → P. 369)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso “ECO
MODE” ( →P. 257)
(si el vehículo
dispone de ello)Indicador LDA ( →P. 333)
*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso de
cambio de marcha
( → P. 282)*4, 5
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicadores de los espejos
retrovisores exteriores del
BSM ( →P. 396)
*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso de
conducción Eco ( →P. 107)
(si el vehículo
dispone de ello)Indicador BSM ( →P. 396)
*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador del sistema de
parada y arranque
( → P. 379)*1, 3Indicador luminoso
“PASSENGER
AIR BAG” ( →P. 5 8 )
*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de cancelación
del sistema de parada y
arranque ( →P. 380)*1, 6
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia
PCS ( →P. 322)
Page 106 of 780

1062. Grupo de instrumentos
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
*1: Estos indicadores se encienden cuando el interruptor del motor se coloca en laposición “ON” (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) o en el
modo IGNITION ON (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque), para
indicar que se está realizando una inspección del sistema. Se apagan cuando se
pone en marcha el motor o después de unos pocos segundos. Si los indicadores no
se encienden o no se apagan, es posible que haya una avería en el sistema. Lleve
el vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado, para
que lo inspeccionen.
*2: El indicador parpadea para indicar que el sistema está en funcionamiento.
*3: Este indicador se ilumina en el panel central.
*4: Los indicadores de los espejos retrovisores exteriores del BSM se iluminan en lassituaciones siguientes para indicar que están en funcionamiento:
• Al colocar el interruptor del motor en la posición “ON” (vehículos sin sistema inte-
ligente de entrada y arranque) o en modo IGNITION ON (vehículos con sistema
inteligente de entrada y arranque) cuando el sistema está activado.
• Al activar el sistema cuando el interruptor del motor está en la posición “ON” (vehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque) o en modo IGNITION
ON (vehículos con sistema inteligente de entrada y arranque).
Si el sistema funciona correctamente, los indicadores de los espejos retrovisores
exteriores del BSM se apagarán una vez transcurridos unos segundos.
Si los indicadores de los espejos retrovisores exteriores del BSM no se encienden o
no se apagan, es posible que haya una avería en el sistema. Si esto sucede, lleve el
vehículo a un concesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cual-
quier otro establecimiento con personal debidamente cualificado y equipado para
que lo inspeccionen.
*5: Este indicador se ilumina en los espejos retrovisores exteriores.
*6: El indicador se enciende cuando el sistema está desactivado.
*7: Si la temperatura exterior es de aproximadamente 3 °C (37 °F) o menos, el indica-
dor parpadeará durante unos 10 segundos y luego permanecerá encendido.
*7Indicador de advertencia
de hielo ( →P. 653)
Page 107 of 780

1072. Grupo de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
■Indicador de conducción Eco (vehículos con transmisión automática o transmi-
sión Multidrive)
Sugiere la zona de conducción Eco y la relación de conducción Eco, basándose en la
aceleración.
Zona de conducción Eco
Relación de conducción Eco basada en la aceleración
Si la aceleración supera la zona de conducción Eco, el lado derecho de la visualiza-
ción de la zona de conducción Eco se ilumina.
El indicador de conducción Eco no se activará en las situaciones siguientes:
● La palanca de cambios no está en D.
● Se acciona el interruptor basculante del cambio (si el vehículo dispone de ello).
● No está seleccionado ni el modo normal ni el modo de conducción Eco.
(→ P. 257, 264, 273)
● La velocidad del vehículo es de aproximadamente 130 km/h (80 mph) o superior. Indicador luminoso de conducción Eco
El indicador luminoso de conducción Eco se
iluminará durante la aceleración respetuosa
con el medio ambiente (conducción Eco).
El indicador luminoso se apaga cuando la
aceleración supera la zona de conducción
Eco o cuando el vehículo se detiene.
La disponibilidad del indicador luminoso de
conducción Eco se puede personalizar. El
ajuste por defecto es activado. ( →P. 748)
Visualización de la zona de conducción Eco
Sugiere la zona de conducción Eco y la rela-
ción de conducción Eco actual, basándose
en la aceleración.
ADVERTENCIA
■ Si un indicador de advertencia de un sistema de seguridad no se enciende
Si no se enciende el indicador de advertencia de un sistema de seguridad al arran-
car el motor, como el indicador de advertencia ABS o SRS, es posible que dichos
sistemas no le protejan en caso de accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones
graves o incluso mortales. En ese caso lleve inmediatamente el vehículo a un con-
cesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier establecimiento
con personal debidamente cualificado y equipado para que lo inspeccionen.
1
2
3
4