ABS TOYOTA RAV4 2017 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2017Pages: 780, tamaño PDF: 66.15 MB
Page 70 of 780

701-1. Para una utilización segura
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
ADVERTENCIA
■Uso del sistema de sujeción para niños
La utilización de un sistema de sujeción para niños no adecuado para este vehículo
no garantiza la seguridad del niño o bebé. Pueden provocarse lesiones graves o
incluso mortales (en caso de frenazo o accidente).
■ Medidas de precaución referentes a la sujeción de los niños
●Para asegurar una protección eficaz en caso de accidente o frenazo, el niño
deberá estar bien sujeto mediante un cinturón de seguridad o un sistema de suje-
ción para niños adecuado para su edad y tamaño. La utilización de un sistema de
sujeción para niños es mucho más segura que llevar al niño en brazos. En caso de
accidente, el niño podría salir despedido contra el parabrisas o quedar aplastado
entre usted y el interior del vehículo. El niño podría sufrir lesiones graves o incluso
mortales en caso de frenazo, viraje repentino o accidente.
● Toyota recomienda encarecidamente el uso de un sistema de sujeción para niños
adecuado para el tamaño del niño y colocado en el asiento trasero. Las estadísti-
cas sobre accidentes demuestran que, si se usa el sistema de sujeción adecuado,
el niño está más seguro en el asiento trasero que en el asiento delantero.
● No utilice nunca un sistema de sujeción para niños orientado hacia atrás en el
asiento del pasajero delantero estando el interruptor de activación y desactivación
manual del airbag activado. ( →P. 5 8 )
En caso de accidente, la fuerza del inflado rápido del airbag del pasajero delantero
puede ocasionarle lesiones graves o incluso mortales si el sistema de sujeción
para niños orientado hacia atrás está colocado en el asiento delantero.
● Solo debe instalarse un sistema de sujeción para niños orientado hacia delante en
el asiento del pasajero delantero si es absolutamente necesario. No instale un sis-
tema de sujeción para niños que requiera el uso de una correa superior en el
asiento del pasajero delantero, ya que este asiento no dispone de soporte de
anclaje para dicha correa. Desplace el asiento todo lo posible hacia atrás, ya que
el airbag del pasajero delantero se podría inflar con una velocidad y fuerza consi-
derables. Si el anclaje de hombro del cinturón de seguridad está por delante de la
guía del cinturón de seguridad del asiento para niños, mueva el cojín del asiento
hacia delante. De lo contrario, el niño puede sufrir lesiones graves o incluso morta-
les.
Page 97 of 780

971-2. Sistema antirrobo
1
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
Seguridad de los pasajeros y del vehículo
La función del sensor de intrusión es detectar intrusos o movimiento en el
vehículo. Si el sensor detecta un intruso o movimiento, se dispara la alarma.
Este sistema se ha diseñado para evitar el robo del vehículo; sin embargo,
no garantiza una seguridad absoluta contra todas las intrusiones.
■Activación del sensor de intrusión
El sensor de intrusión se activará automáticamente cuando se active la
alarma. (→P. 94)
■Cancelación del sensor de intrusión
Si va a dejar mascotas u objetos que se muevan en el interior del vehículo,
asegúrese de desactivar el sensor de intrusión antes de activar la alarma,
ya que se dispararán al detectar movimiento en el interior del vehículo.
Desactive el interruptor del motor.
Pulse el interruptor de cancela-
ción del sensor de intrusión.
Para activar la alarma con el sensor
de intrusión desactivado, la alarma
se debe activar en un plazo de 5
minutos después de cancelar el
sensor.
El sensor de intrusión volverá a acti-
varse cada vez que el interruptor del
motor se coloque en la posición
“ON” (vehículos sin sistema inteli-
gente de entrada y arranque) o en
modo IGNITION ON (vehículos con
sistema inteligente de entrada y
arranque).
Sensor de intrusión
1
2
Page 103 of 780

1032. Grupo de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
Los indicadores de advertencia informan al conductor sobre fallos en los sis-
temas del vehículo.
Indicadores de advertencia
*1Indicador de advertencia
del sistema de frenos
(→ P. 631)Indicador de advertencia
de nivel bajo de
combustible ( →P. 633)
*1
Indicador luminoso de
avería ( →P. 632)
*2, 3, 4
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador luminoso del
sensor de asistencia al
estacionamiento Toyota
( → P. 634)
*1
Indicador de advertencia
SRS ( →P. 632)
*4Indicadores luminosos
recordatorios de los
cinturones de seguridad de
los pasajeros de los
asientos traseros
(→ P. 634)
*1Indicador de advertencia
ABS ( →P. 632)*1Indicador de advertencia
principal ( →P. 641)
*1Indicador de advertencia
de la servodirección
eléctrica ( →P. 632)*1, 2
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia
PCS ( →P. 635)
*1, 2
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de cancelación
del sistema de parada y
arranque ( →P. 633)
(ámbar)
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia
LDA ( →P. 635)
*1
Indicador luminoso de
deslizamiento ( →P. 633)
*1
(si el vehículo
dispone de ello)
Indicador de advertencia
de la presión de los
neumáticos ( →P. 636)
Indicador luminoso
recordatorio del cinturón
de seguridad ( →P. 633)
Page 107 of 780

1072. Grupo de instrumentos
2
Grupo de instrumentos
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
■Indicador de conducción Eco (vehículos con transmisión automática o transmi-
sión Multidrive)
Sugiere la zona de conducción Eco y la relación de conducción Eco, basándose en la
aceleración.
Zona de conducción Eco
Relación de conducción Eco basada en la aceleración
Si la aceleración supera la zona de conducción Eco, el lado derecho de la visualiza-
ción de la zona de conducción Eco se ilumina.
El indicador de conducción Eco no se activará en las situaciones siguientes:
● La palanca de cambios no está en D.
● Se acciona el interruptor basculante del cambio (si el vehículo dispone de ello).
● No está seleccionado ni el modo normal ni el modo de conducción Eco.
(→ P. 257, 264, 273)
● La velocidad del vehículo es de aproximadamente 130 km/h (80 mph) o superior. Indicador luminoso de conducción Eco
El indicador luminoso de conducción Eco se
iluminará durante la aceleración respetuosa
con el medio ambiente (conducción Eco).
El indicador luminoso se apaga cuando la
aceleración supera la zona de conducción
Eco o cuando el vehículo se detiene.
La disponibilidad del indicador luminoso de
conducción Eco se puede personalizar. El
ajuste por defecto es activado. ( →P. 748)
Visualización de la zona de conducción Eco
Sugiere la zona de conducción Eco y la rela-
ción de conducción Eco actual, basándose
en la aceleración.
ADVERTENCIA
■ Si un indicador de advertencia de un sistema de seguridad no se enciende
Si no se enciende el indicador de advertencia de un sistema de seguridad al arran-
car el motor, como el indicador de advertencia ABS o SRS, es posible que dichos
sistemas no le protejan en caso de accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones
graves o incluso mortales. En ese caso lleve inmediatamente el vehículo a un con-
cesionario o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier establecimiento
con personal debidamente cualificado y equipado para que lo inspeccionen.
1
2
3
4
Page 339 of 780

3394-5. Utilización de los sistemas de asistencia de conducción
4
Conducción
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
■Condiciones de funcionamiento de cada función
●Función de advertencia de cambio involuntario de carril
Esta función se aplica cuando se cumplen todas las condiciones siguientes.
• El sistema LDA está activado.
• La velocidad del vehículo es de aproximadamente 50 km/h (32 mph) o más.
• El sistema reconoce las líneas blancas (amarillas).
• El ancho del carril es de aproximadamente 3 m (9,8 pies) o más.
• La palanca de los intermitentes no se ha accionado.
• Cuando se conduce por una carretera recta o por una curva suave con un radio
de más de 150 m (492 pies) aproximadamente.
• No se ha detectado ninguna avería en el sistema. ( →P. 642)
● Función de control de la dirección
Esta función se aplica cuando se cumplen todas las condiciones siguientes además
de las condiciones de funcionamiento para la función de advertencia de cambio
involuntario de carril.
• La configuración de “Asist. dir” en de la pantalla de información múltiple
está definida en “Act.”. ( →P. 749)
• El vehículo no se ha acelerado ni desacelerado en una cantidad fija determinada o más.
• El volante no se ha accionado con la fuerza adecuada para cambiar de carril.
• Los sistemas ABS, VSC, TRC y PCS no están en funcionamiento.
• El TRC o el VSC no están desactivados.
• No aparece la alerta de que se han retirado las manos del volante.
(→ P. 340)
● Advertencia de vaivén del vehículo
Esta función se aplica cuando se cumplen todas las condiciones siguientes.
• La configuración de “¡Vaivén!” en de la pantalla de información múltiple
está definida en “Act.”. ( →P. 749)
• La velocidad del vehículo es de aproximadamente 50 km/h (32 mph) o más.
• El ancho del carril es de aproximadamente 3 m (9,8 pies) o más.
• No se ha detectado ninguna avería en el sistema. ( →P. 642)
Page 349 of 780

3494-5. Utilización de los sistemas de asistencia de conducción
4
Conducción
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
ADVERTENCIA
■Antes de usar el control de la velocidad de crucero asistido por radar
El conductor es el único responsable de conducir de forma segura. No dependa
exclusivamente del sistema y conduzca de un modo seguro, prestando atención en
todo momento a su entorno.
El control de la velocidad de crucero asistido por radar proporciona asistencia a la
conducción para reducir el número de operaciones que debe realizar el conductor.
Sin embargo, esta asistencia tiene sus limitaciones.
Aunque el sistema funcione correctamente, podría detectar que el vehículo que cir-
cula delante se encuentra en una situación diferente a la percibida por el conductor.
Por consiguiente, el conductor debe permanecer atento en todo momento, evaluar
el riesgo de cada situación y conducir de un modo seguro. Si se depende del sis-
tema o se da por hecho que el sistema garantiza la seguridad durante la conduc-
ción, podría producirse un accidente que, a su vez, cause lesiones graves o incluso
mortales.
■ Medidas de precaución relativas a los sistemas de asistencia a la conducción
Tenga en cuenta las siguientes medidas de precaución, dado que la asistencia que
proporciona el sistema tiene sus limitaciones.
De lo contrario, podría causar un accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones
graves o incluso mortales.
●Asistencia al conductor para medir la distancia de seguimiento
El control de la velocidad de crucero asistido por radar está concebido exclusiva-
mente para ayudar al conductor a determinar la distancia entre su vehículo y un
vehículo determinado que circula delante. No se trata de un mecanismo para que
el conductor se relaje y preste menos atención a la conducción. Además, el sis-
tema tampoco le asistirá en condiciones de baja visibilidad. El conductor debe per-
manecer atento a la carretera y al entorno del vehículo.
● Asistencia al conductor para estimar la distancia de seguimiento adecuada
El control de la velocidad de crucero asistido por radar determina si la distancia
entre el vehículo propio y un vehículo determinado que circula delante se encuen-
tra dentro de un intervalo establecido. El sistema no hace ningún otro tipo de esti-
mación. Por tanto, es absolutamente necesario que el conductor permanezca
atento y valore por sí mismo cualquier posibilidad de peligro en una situación
determinada.
● Asistencia al conductor en el manejo del vehículo
La capacidad del control de la velocidad de crucero asistido por radar es limitada,
es decir, no puede prevenir ni evitar por sí solo una colisión con un vehículo que
circule por delante. Por consiguiente, ante cualquier posibilidad de peligro, el con-
ductor deberá hacerse inmediatamente con el control directo del vehículo y actuar
en consecuencia para garantizar la seguridad de todas las personas involucradas.
Page 375 of 780

3754-5. Utilización de los sistemas de asistencia de conducción
4
Conducción
RAV4_OM_OM42756S_(ES)■
Información sobre la detección de los sensores
●Las zonas de detección del sensor se limitan a las zonas situadas alrededor del
parachoques del vehículo.
● Determinadas circunstancias del vehículo y el entorno pueden afectar a la capacidad
del sensor para detectar correctamente los obstáculos. A continuación, se describen
algunos casos.
• Los sensores están sucios, o tienen nieve o hielo. (Este problema se soluciona
limpiando los sensores).
• El sensor está helado. (Este problema se soluciona descongelando la zona
correspondiente).
En condiciones meteorológicas particularmente frías, si un sensor está helado, la
pantalla puede presentar una visualización anómala o los obstáculos pueden
pasar desapercibidos.
• El sensor está tapado de alguna forma.
• El vehículo se inclina considerablemente hacia un lado.
• En una calzada con muchos baches, inclinación considerable, o sobre gravilla o hierba.
• El entorno del vehículo es ruidoso, debido a cláxones, motores de motos, frenos
neumáticos de vehículos grandes o demás ruidos fuertes que producen ondas
ultrasónicas.
• Se encuentra cerca de otro vehículo equipado con sensores de asistencia al esta-
cionamiento.
• El sensor está cubierto de líquido o lluvia fuerte.
• El vehículo está equipado con un poste en la aleta o una antena inalámbrica.
• Hay anillas de remolcado de emergencia instaladas.
• El parachoques o el sensor reciben un fuerte impacto.
• El vehículo se acerca a un bordillo alto o curvo.
• La luz del sol es muy intensa o la temperatura muy baja.
• Es imposible detectar la zona situada justo debajo de los parachoques.
• Si los obstáculos están demasiado próximos al sensor.
• La suspensión instalada en el vehículo no es genuina de Toyota (suspensión más baja, etc.).
• Puede ocurrir que las personas no se detecten si llevan ciertos tipos de tejidos.
Además de los ejemplos mencionados, en algunos casos, los sensores pueden cal-
cular que la distancia a las señales u otros obstáculos es menor de la que existe en
realidad, debido a su forma.
● Es posible que el sensor no detecte obstáculos de determinadas formas. Preste
especial atención a los obstáculos siguientes:
• Cables, vallas, cuerdas, etc.
• Algodón, nieve y demás materiales que absorben ondas de sonido
• Objetos puntiagudos
• Obstáculos bajos
• Obstáculos altos con partes elevadas que sobresalen hacia su vehículo
Page 378 of 780

3784-5. Utilización de los sistemas de asistencia de conducción
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
Interruptor de bloqueo del sistema de tracción
a todas las ruedas (modelos AWD)
Pulse el interruptor.
El indicador luminoso de bloqueo del
sistema de tracción a todas las ruedas
se encenderá.
El par del motor se transmite a las rue-
das traseras lo máximo posible de
acuerdo con las condiciones de con-
ducción.
Al pulsar de nuevo el interruptor se
cancela el modo de bloqueo de trac-
ción a todas las ruedas y el sistema
AWD de control dinámico del par
vuelve al modo normal. (→P. 408)
■ El modo de bloqueo de tracción a todas las ruedas puede aplicarse cuando
XVehículos sin sistema inteligente de entrada y arranque
El interruptor del motor está en la posición “ON”.
XVehículos con sistema inteligente de entrada y arranque
El interruptor del motor está en modo IGNITION ON.
■ Modo de bloqueo de tracción a todas las ruedas
●El modo de bloqueo de tracción a todas las ruedas se cancela cuando se aplican los
frenos para asegurar que los sistemas ABS y VSC funcionen eficazmente.
● El modo de bloqueo de tracción a todas las ruedas se cancela cuando la velocidad
del vehículo supera los 40 km/h (25 mph).
El modo de bloqueo de tracción a todas las ruedas se puede utilizar
cuando sea necesario aplicar mucha po tencia a todas las ruedas como,
por ejemplo, cuando el vehículo está atrapado en el barro y necesita
liberarlo.
Page 394 of 780

3944-5. Utilización de los sistemas de asistencia de conducción
RAV4_OM_OM42756S_(ES)■
Si se utiliza el sistema de control de asistencia en pendientes descendentes de
forma continua
El actuador del freno se podría recalentar. En este caso, el sistema de control de asis-
tencia en pendientes descendentes dejará de funcionar, sonará un avisador acústico,
el indicador luminoso del control de asistencia en pendientes descendentes comen-
zará a parpadear y se mostrará el mensaje “TRC apagado.” en la pantalla de informa-
ción múltiple. Absténgase de utilizar el sistema hasta que el indicador luminoso del
control de asistencia en pendientes descendentes permanezca encendido y el men-
saje desaparezca. (El vehículo puede conducirse con normalidad durante este
tiempo).
■ Sonidos y vibraciones causados por el sistema de control de asistencia en pen-
dientes descendentes
●Es posible que se oiga un ruido en el compartimiento del motor al arrancar el motor o
justo después de que el vehículo empiece a moverse. Este sonido no indica que se
haya producido una avería en el sistema de control de asistencia en pendientes des-
cendentes.
● Cuando el sistema de control de asistencia en pendientes descendentes está en fun-
cionamiento, pueden darse las siguientes circunstancias. Esto no indica que se haya
producido una avería.
• Se notan vibraciones en la carrocería o en la dirección.
• Ruido del motor después de parar el vehículo.
■ Avería en el sistema
●El indicador luminoso del control de asistencia en pendientes descendentes no se
enciende cuando el interruptor del motor se coloca en la posición “ON” (vehículos sin
sistema inteligente de entrada y arranque) o en modo IGNITION ON (vehículos con
sistema inteligente de entrada y arranque).
● El indicador luminoso del control de asistencia en pendientes descendentes no se
enciende cuando se pulsa el interruptor “DAC”.
● El indicador luminoso de deslizamiento se enciende.
Si se diera alguna de las situaciones anteriores, lleve el vehículo a un concesionario o
taller de reparaciones Toyota autorizado, o a cualquier otro establecimiento con perso-
nal debidamente cualificado y equipado para que lo revisen.
Page 407 of 780

407
4
4-5. Utilización de los sistemas de asistencia de conducción
Conducción
RAV4_OM_OM42756S_(ES)
Sistemas de asistencia a la conducción
◆ABS (sistema antibloqueo de frenos)
Contribuye a evitar que las ruedas se bloqueen cuando se aplican los fre-
nos repentinamente o si se aplican al conducir sobre una carretera resba-
ladiza
◆Asistencia al freno
Aumenta la fuerza de frenado al pisar el pedal del freno cuando el sistema
detecta una situación de parada de emergencia
◆VSC (control de estabilidad del vehículo)
Ayuda al conductor a evitar derrapes en caso de virajes bruscos o sobre
calzadas resbaladizas
◆TRC (sistema de control de la tracción)
Ayuda a mantener la potencia de tracción y evita que las ruedas motrices
patinen al arrancar el vehículo o al acelerar en calzadas resbaladizas
◆Control de asistencia al arranque en cuesta
Ayuda a reducir la posibilidad de que el vehículo se desplace hacia atrás
al arrancar en una cuesta
◆Función AUTO LSD (modelos 2WD)
La función AUTO LSD está activada cuando el sistema TRC está desacti-
vado. Se acciona cuando una de las ruedas de tracción patina; por ejem-
plo, cuando las ruedas giran descontroladamente sobre hielo o barro. El
sistema aplica los frenos a la rueda que patina y transfiere parte del par
motor a la otra rueda para garantizar la potencia de tracción.
Para ayudar a mejorar la conducción y la seguridad, los siguientes sis-
temas actúan automáticamente como respuesta a diversas situaciones
de marcha. Recuerde que estos sistemas son complementarios y no se
debe depender demasiado de ellos al conducir el vehículo.