airbag off TOYOTA RAV4 2019 Betriebsanleitungen (in German)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2019Pages: 656, PDF-Größe: 198.32 MB
Page 2 of 656

2INHALTSÜBERSICHT
Zu Ihrer Information ................................6
Lesen dieser Betriebsanleitung .............. 9
Suchvorgang ........................................ 10
Bildindex ............................................... 12
1-1. Für die Sicherheit
Vor Fahrtantritt ............................ 32
Für das sichere Führen Ihres Fahr-
zeugs ........................................ 33
Sicherheitsgurte .......................... 35
SRS-Airbags ............................... 39
Vorsichtsmaßregeln in Bezug auf
Abgase ..................................... 47
1-2. Kindersicherheit
System zum manuellen Ein-/Aus-
schalten des Beifahrerairbags .. 48
Kinder im Fahrzeug..................... 49
Kindersitze .................................. 50
1-3. Notfallhilfe
eCall ............................................ 67
1-4. Hybridsystem
Merkmale des Hybridsystems ..... 85
Vorsichtsmaßregeln in Bezug auf
das Hybridsystem ..................... 88
1-5. Diebstahlschutzsystem
Wegfahrsperre ............................ 93
Doppelverriegelungssystem..... 118
Alarmanlage ............................. 119
2-1. Kombiinstrument
Warn- und Kontrollleuchten ..... 124
Anzeigen und Instrumente (Fahr-
zeuge mit 4,2-Zoll-Display) .... 130
Anzeigen und Instrumente (Fahr-
zeuge mit 7-Zoll-Display) ....... 134
Multi-Informationsdisplay ......... 140
Energie-Überwachungsanzeige/Ver-
brauchsbildschirm .................. 151
3-1. Hinweise zu den Schlüsseln
Schlüssel .................................. 162
3-2. Öffnen, Schließen und Verriegeln
der Türen
Seitentüren ............................... 189
Heckklappe .............................. 194
Intelligentes Zugangs- und Startsy-
stem ....................................... 208
3-3. Einstellen der Sitze
Vordersitze ............................... 261
Rücksitze.................................. 262
Fahrpositionsspeicher .............. 264
Kopfstützen .............................. 267
3-4. Einstellen von Lenkrad und Spie-
geln
Lenkrad .................................... 269
Innenrückspiegel ...................... 270
Digitaler Rückspiegel ............... 271
Außenspiegel ........................... 281
3-5. Öffnen und Schließen von Fen-
stern und Schiebedach
Elektrische Fensterheber ......... 283
Panorama-Schiebedach........... 286
1Sicherheitsinformationen
2
Informationen und Kontroll-
leuchten zum Fahrzeugzu-
stand
3Vor Fahrtantritt
Page 6 of 656

6
Bitte beachten Sie, dass diese
Betriebsanleitung für alle Modelle gilt
und alle erhältlichen Ausstattungen und
Ausführungen erklärt. Es kann daher
sein, dass sich einige Erläuterungen
auf eine in Ihrem Fahrzeug nicht vor-
handene Ausstattung beziehen.
Sämtliche technischen Daten in dieser
Betriebsanleitung entsprechen dem
neusten Stand bei Drucklegung. Da
Toyota jedoch bestrebt ist, seine Pro-
dukte immer weiter zu verbessern,
behalten wir uns vor, jederzeit Verände-
rungen ohne vorherige Ankündigung
vorzunehmen.
Je nach Spezifikation kann sich das
Fahrzeug in den Abbildungen hinsicht-
lich der Ausstattung von Ihrem Fahr-
zeug unterscheiden.
Sowohl Original-Ersatzteile von Toyota
als auch eine große Auswahl weiterer
Ersatz- und Zubehörteile für Toyota-
Fahrzeuge sind momentan auf dem
Markt erhältlich. Sollte an Ihrem Fahr-
zeug eines der Toyota-Originalteile
oder -Zubehörteile ausgetauscht wer-
den müssen, empfiehlt Toyota für den
Austausch die Verwendung von Origi-
nal-Ersatzteilen und -Zubehörteilen von
Toyota. Andere Ersatzteile und Zubehör
von gleicher Qualität können ebenfalls
verwendet werden. Für nicht originale
Toyota-Ersatz- und Zubehörteile bzw.
für den Einbau oder Austausch solcher
Teile sind sowohl Haftung als auch Garantie durch Toyota ausgeschlossen.
Darüber hinaus werden Schäden oder
Leistungseinbußen aufgrund der Ver-
wendung nicht originaler Toyota-Ersatz-
und Zubehörteile möglicherweise nicht
durch die Garantie abgedeckt.
Ein unsachgemäß installiertes HF-Sen-
dersystem kann zu Beeinträchtigungen
der folgenden elektronischen Systeme
führen:
Hybridsystem
Multiport-Kraftstoffeinspritzan-
lage/Multiport-Kraftstoffeinspritzan-
lage mit sequenzieller Einspritzung
Toyota Safety Sense
Geschwindigkeitsregelsystem
Antiblockiersystem
SRS-Airbagsystem
Gurtstraffersystem
Über die erforderlichen Sicherheitsvor-
kehrungen und speziellen Anweisun-
gen für den Einbau eines HF-
Sendersystems informiert Sie jeder
Toyota-Vertragshändler bzw. jede
Toyota-Vertragswerkstatt oder eine
andere zuverlässige Werkstatt.
Weitere Informationen zu Frequenz-
bändern, Sendestärken, Antennenposi-
tionen und Bestimmungen für den
Einbau von HF-Sendern sind auf
Anfrage bei jedem Toyota-Vertrags-
händler bzw. jeder Toyota-Vertrags-
werkstatt oder einer anderen
zuverlässigen Werkstatt erhältlich.
Die Hochspannungsbauteile und -kabel
von Hybridfahrzeugen geben trotz ihrer
elektromagnetischen Abschirmung
ungefähr die gleiche Menge elektroma-
Zu Ihrer Information
Hauptbetriebsanleitung
Zubehör, Ersatzteile und Verän-
derungen Ihres Toyota
Einbau eines HF-Sendersy-
stems
Page 7 of 656

7
gnetischer Wellen ab wie herkömmliche
Fahrzeuge mit Verbrennungsmotoren
oder wie Haushaltsgeräte.
Beim Empfang von Signalen des Hoch-
frequenzsenders (HF-Senders) kön-
nen Störgeräusche auftreten.
Das Fahrzeug ist mit hoch entwickelten
Computern ausgestattet, die bestimmte
Daten aufzeichnen. Dazu gehören:
• Motordrehzahl/Drehzahl des Elektro-
motors (Drehzahl des Traktionsmo-
tors)
• Zustand des Gaspedals
• Zustand der Bremse
• Fahrzeuggeschwindigkeit
• Betriebsstatus der Fahrerassistenz-
systeme
• Ladezustand der Hybridbatterie
(Traktionsbatterie)
Welche Daten aufgezeichnet werden,
hängt von der Fahrzeugausführung und
den vorhandenen Optionen ab.
Die Computer zeichnen keine Gesprä-
che oder Geräusche auf und nehmen
nur in bestimmten Situationen Bilder
vom Außenbereich des Fahrzeugs auf.
Verwendung der Daten
Toyota kann die von diesem Computer auf-
gezeichneten Daten zur Diagnose von Funk-
tionsstörungen, für Forschungs- und
Entwicklungsarbeiten und zur Verbesserung
der Qualität verwenden.
Toyota gibt diese Daten nicht an Dritte wei-
ter, wobei folgende Ausnahmen möglich
sind:
• Der Besitzer des Fahrzeugs oder der Lea-
singnehmer (bei einem Leasingfahrzeug)
gibt seine Zustimmung
• Es liegt eine offizielle Anfrage der Polizei, eines Gerichts oder einer Regierungsbe-
hörde vor
• Zur Verwendung durch Toyota in einem
Rechtsstreit
• Zu Forschungszwecken, wobei die Daten
in diesem Fall nicht mit einem bestimmten
Fahrzeug oder einem Fahrzeugbesitzer
verknüpft sind
Die SRS-Airbags und Gurtstraffer Ihres
Toyota enthalten Explosivstoffe. Falls
das Fahrzeug mit eingebauten Airbags
und Gurtstraffern verschrottet wird,
kann es zu einem Unfall kommen, wie
beispielsweise einem Brand. Lassen
Sie deshalb das SRS-Airbag- und das
Gurtstraffersystem vor dem Verschrot-
ten Ihres Fahrzeugs von einer qualifi-
zierten Fachwerkstatt, einem Toyota-
Vertragshändler bzw. einer Toyota-Ver-
tragswerkstatt oder einer anderen
zuverlässigen Werkstatt ausbauen und
fachmännisch entsorgen.
Aufzeichnung von Fahrzeugda-
tenVerschrotten Ihres Toyota
Page 41 of 656

41
1
1-1. Für die Sicherheit
Sicherheitsinformationen
Knieairbag
SRS-Warnleuchte
Airbagsensor-Baugruppe
“PASSENGER AIR BAG”-Kontrollleuchte
Die wichtigsten Bauteile des SRS-Airbagsystems sind oben dargestellt. Das SRS-
Airbagsystem wird von der Airbagsensor-Baugruppe gesteuert. Beim Auslösen wer-
den die Airbags durch eine chemische Reaktion in den Airbag-Gasgeneratoren
schlagartig mit ungiftigem Gas gefüllt, um die Bewegung der Insassen aufzufangen.
■Wenn die SRS-Airbags ausgelöst (auf-
geblasen) werden
●SRS-Airbags können u. U. leichte Schürf-
wunden, Verbrennungen, Prellungen usw. verursachen, da sie beim Auslösen extrem schnell durch heiße Gase aufgeblasen
werden.
●Es kommt zu einem lauten Geräusch und
weißes Pulver wird ausgestoßen.
●Teile des Airbagmoduls (Lenkradnabe, Air-
bagabdeckung und Airbag-Gasgenerator), die Vordersitze, Teile von A- und C-Säule sowie die Dachrahmen können für meh-
rere Minuten heiß sein. Der Airbag selbst kann ebenfalls heiß sein.
●Es kann zu Rissen in der Windschutz-scheibe kommen.
●Das Hybridsystem wird ausgeschaltet und die Kraftstoffzufuhr zum Motor wird unter-brochen. ( S.92)
●Alle Türen werden entriegelt. (S.190)
●Fahrzeuge mit Folgekollision-Bremssy- stem: Es erfolgt eine automatische Steue-rung der Bremsen und Bremsleuchten.
( S.438)
●Die Innenraumleuchten werden automa-
tisch eingeschaltet. ( S.464)
●Die Warnblinkanlage wird automatisch ein-
geschaltet. ( S.552)
■Bedingungen für das Auslösen der SRS-Airbags (SRS-Frontairbags)
●Die SRS-Frontairbags lösen bei einem Aufprall aus, bei dem der eingestellte Schwellenwert überschritten wird (die Kraft
entspricht einem Frontalaufprall mit ca.
20–30 km/h auf eine feste Wand, die sich nicht bewegt oder verformt).
Das erforderliche Auslösemoment erhöht
sich in den folgenden Situationen jedoch
beträchtlich:
• Wenn das Fahrzeug auf ein bewegliches, verformbares Objekt, z. B. ein geparktes
Fahrzeug oder einen Schildermast, auf- prallt• Wenn sich das Fahrzeug unter ein anderes
Fahrzeug schiebt, z. B. bei einem Unfall, bei dem die Fahrzeugfront unter die Lade-fläche eines LKW gerät
●Abhängig von der Art des Aufpralls werden
möglicherweise nur die Gurtstraffer akti- viert.
■Bedingungen für das Auslösen der SRS-Airbags (SRS-Seiten- und -Kopf-
/Schulterairbags)
●Die SRS-Seiten- und -Kopf-/Schulterair-
bags lösen bei einem Aufprall aus, bei dem der eingestellte Schwellenwert überschrit-ten wird (die Kraft entspricht der Aufprall-
kraft eines ca. 1500 kg schweren Fahrzeugs, das rechtwinklig mit einer Geschwindigkeit von ca. 20–30 km/h auf
die Fahrgastzelle aufprallt).
●Beide SRS-Kopf-/Schulterairbags können
auch bei einem starken Frontalaufprall ausgelöst werden.
■Mögliche Bedingungen für das Auslö-sen (Aufblasen) der SRS-Airbags, abge-
sehen von einem Unfall
Die SRS-Frontairbags und die SRS-Kopf- /Schulterairbags können auch durch einen
L
M
N
O
Page 43 of 656

43
1
1-1. Für die Sicherheit
Sicherheitsinformationen
■Fälle, in denen es erforderlich ist, dass Sie sich mit einem Toyota-Vertrags-händler bzw. einer Toyota-Vertrags-
werkstatt oder einer anderen zuverlässigen Werkstatt in Verbindung setzen
In den folgenden Fällen muss das Fahrzeug
überprüft und/oder repariert werden. Setzen Sie sich so bald wie möglich mit einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-
Vertragswerkstatt oder einer anderen zuver- lässigen Werkstatt in Verbindung.
●Nach Auslösen eines SRS-Airbags.
●Die Fahrzeugfront ist beschädigt oder ver-
formt oder war von einem Unfall betroffen, dessen Ausmaß nicht zum Auslösen der SRS-Frontairbags geführt hat.
●Eine Tür oder der umgebende Bereich ist beschädigt, verformt oder weist ein Loch
auf, oder das Fahrzeug war von einem Unfall betroffen, dessen Ausmaß nicht zum Auslösen der SRS-Seiten- und -Kopf-
/Schulterairbags geführt hat.
●Das Lenkradpolster, das Armaturenbrett im
Bereich des Beifahrerairbags oder der untere Bereich der Instrumententafel weist Kratzer, Risse oder andere Schäden auf.
●Die Oberfläche der Sitzbereiche, in denen sich die SRS-Seitenairbags befinden, weist Kratzer, Risse oder andere Schäden
auf.
●Der Bereich der A- und C-Säulenverklei-
dung und der Verkleidung (Polsterung) des Dachrahmens, in dem sich die SRS-Kopf-/Schulterairbags befinden, weist Kratzer,
Risse oder andere Schäden auf.
WARNUNG
■Vorsichtsmaßregeln in Bezug auf
SRS-Airbags
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß- regeln in Bezug auf die SRS-Airbags.Anderenfalls kann es zu tödlichen oder
schweren Verletzungen kommen.
●Der Fahrer und alle Mitfahrer müssen ihren Sicherheitsgurt ordnungsgemäß angelegt haben.
Die SRS-Airbags sind Zusatzvorrichtun- gen, die nur zusammen mit den Sicher-heitsgurten optimalen Schutz bieten.
Page 46 of 656

461-1. Für die Sicherheit
WARNUNG
●Falls Sie nach dem Auslösen der SRS-
Airbags Atembeschwerden verspüren, öffnen Sie eine Tür oder ein Seitenfen-ster, um für frische Luft zu sorgen, oder
verlassen Sie das Fahrzeug, wenn dies gefahrlos möglich ist. Waschen Sie etwaige Rückstände so schnell wie
möglich ab, um Hautreizungen zu ver- meiden.
●Weisen die Bereiche, in denen die SRS-
Airbags untergebracht sind, wie z. B. das Lenkradpolster und die Verkleidun-gen von A- und C-Säule, Beschädigun-
gen oder Risse auf, lassen Sie sie von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder
einer anderen zuverlässigen Werkstatt austauschen.
■Veränderung und Entsorgung von
SRS-Airbagsystembauteilen
Entsorgen Sie Ihr Fahrzeug nicht und neh- men Sie keine der folgenden Veränderun-gen vor, ohne sich vorher mit einem
Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota- Vertragswerkstatt oder einer anderen zuverlässigen Werkstatt in Verbindung
gesetzt zu haben. Anderenfalls könnte es zu Funktionsstörungen der SRS-Airbags
kommen oder sie könnten unerwartet aus- gelöst (aufgeblasen) werden, was zu tödli-chen oder schweren Verletzungen führen
kann.
●Einbau, Ausbau, Zerlegung und Repa- ratur der SRS-Airbags
●Reparaturen, Veränderungen, Ausbau
oder Austausch von Lenkrad, Instru- mententafel, Armaturenbrett, Sitzen oder Sitzpolstern, A-, B- oder C-Säulen,
Dachrahmen, Vordertürblechen, Vorder- türverkleidungen oder Lautsprechern der vorderen Türen
●Veränderungen am Vordertürblech (z. B. Bohren eines Lochs)
●Reparaturen oder Veränderungen an
Vorderkotflügel, Frontstoßfänger oder der Seite des Innenraums
●Anbau von Frontschutzbügeln (Bullen-fänger usw.), Schneepflügen oder Win-
den
●Veränderungen an der Radaufhängung des Fahrzeugs
●Einbau elektronischer Geräte, z. B. mobile Funksprechgeräte (HF-Sender) oder CD-Player
Page 48 of 656

481-2. Kindersicherheit
1-2.Kin dersic herheit
*: Falls vorhanden
“PASSENGER AIR BAG”-Kontroll-
leuchte
Die “PASSENGER AIR BAG”- und die “ON”-
Kontrollleuchte leuchten auf, wenn das Air-
bagsystem eingeschaltet ist, und sie erlö-
schen nach ca. 60 Sekunden (sofern sich
der Start-Schalter auf ON befindet).
Schalter zum manuellen Ein-/Aus-
schalten des Beifahrerairbags
■Informationen zur “PASSENGER AIR BAG”-Kontrollleuchte
Tritt eines der folgenden Probleme auf, so kann eine Funktionsstörung des Systems
vorliegen. Lassen Sie das Fahrzeug von einem Toyota-Vertragshändler bzw. einer Toyota-Vertragswerkstatt oder einer anderen
zuverlässigen Werkstatt überprüfen.
●Die “OFF”-Kontrollleuchte leuchtet nicht
auf, wenn der Schalter zum manuellen Ein- /Ausschalten des Beifahrerairbags auf “OFF” geschaltet wird.
●Der Leuchtzustand der Kontrollleuchte ändert sich nicht, wenn der Schalter zum
manuellen Ein-/Ausschalten des Beifahre- rairbags auf “ON” oder “OFF” geschaltet wird.
Führen Sie den mechanischen Schlüs-
sel in den Zylinder ein und drehen Sie
ihn in die Stellung “OFF”.
Die “OFF”-Kontrollleuchte leuchtet auf
(sofern sich der Start-Schalter auf ON befin-
det).
System zum manuellen Ein-
/Ausschalten des Beifahre-
rairbags*
Dieses System deaktiviert den Bei-
fahrerairbag.
Deaktivieren Sie den Airbag nur
dann, wenn Sie einen Kindersitz
auf dem Beifahrersitz verwenden.
Komponenten des Systems
A
B
Deaktivieren der Airbags für
den Beifahrer
Page 49 of 656

49
1
1-2. Kindersicherheit
Sicherheitsinformationen
WARNUNG
■Beim Anbringen eines Kindersitzes
Aus Sicherheitsgründen sollten Sie einen
Kindersitz stets auf einem der Rücksitze anbringen. Falls die Rücksitze nicht ver-wendet werden können, können Sie auch
den Beifahrersitz nutzen, sofern Sie das System zum manuellen Ein-/Ausschalten des Beifahrerairbags auf “OFF” schalten.
Ist das System zum manuellen Ein-/Aus- schalten des Beifahrerairbags auf “ON” geschaltet, kann der starke Aufprall einer
Airbagauslösung (das Aufblasen) zu schweren oder sogar tödlichen Verletzun-gen führen.
■Wenn auf dem Beifahrersitz kein Kin-dersitz angebracht ist
Stellen Sie sicher, dass das System zum manuellen Ein-/Ausschalten des Beifahre-
rairbags auf “ON” steht. Steht es auf “OFF”, so wird der Airbag bei einem Unfall möglicherweise nicht ausge-
löst, was zu schweren oder sogar tödli- chen Verletzungen führen kann.
Kinder im Fahrzeug
Beachten Sie die folgenden Vor-
sichtsmaßregeln, wenn sich Kin-
der im Fahrzeug befinden.
Verwenden Sie so lange einen für
das Alter und die Größe des Kin-
des geeigneten Kindersitz, bis das
Kind groß genug ist, um den
Sicherheitsgurt des Fahrzeugs
ordnungsgemäß anlegen zu kön-
nen.
Kinder sollten auf den Rücksitzen
Platz nehmen, damit sie nicht ver-
sehentlich den Schalt-/Wählhe-
bel, den Scheibenwischerschalter
usw. berühren.
Verwenden Sie die Kindersiche-
rungen der hinteren Türen und
den Fensterverriegelungsschal-
ter, um zu verhindern, dass Kinder
während der Fahrt die Tür öffnen
oder versehentlich die elektri-
schen Fensterheber betätigen.
( S.192, 285)
Lassen Sie nicht zu, dass kleine
Kinder Ausstattungselemente
betätigen, bei denen Körperteile
eingeklemmt oder gequetscht
werden könnten. Dazu gehören
z. B. die elektrischen Fensterhe-
ber, die Motorhaube, die Heck-
klappe, die Sitze usw.
Page 58 of 656

581-2. Kindersicherheit
■Detaillierte Informationen zum Einbau von Kindersitzen
ISOFIX-Kindersitze sind in verschiedene Befestigungstypen unterteilt. Sie können
einen Kindersitz auf jenen Sitzpositionen verwenden, bei denen in der oben stehen-
den Tabelle der entsprechende Befestigungstyp angegeben ist. Eine Beschreibung
der Befestigungstypen finden Sie in der folgenden Tabelle.
Wenn Ihr Kindersitz keinem dieser Befestigungstypen angehört (oder wenn Sie in
der nachfolgenden Tabelle keine Angaben zu Ihrem Kindersitz finden können), ent-
Sitzposition
Sitzpositionsnummer
Fahr-
zeuge
ohne
Schalter
zum
manuel-
len Ein-
/Aus-
schalten
des Bei-
fahrerair-
bags
Fahrzeuge mit Schal-
ter zum manuellen
Ein-/Ausschalten des
Beifahrerairbags
Schalter zum manuel-
len Ein-/Ausschalten
des Beifahrerairbags
ONOFF
Sitzposition geeignet
für mit Gurt befestigtem
Universal-Kindersitz
(Ja/Nein)
Ja
Nur nach
vorn
gerichtet
Ja
Nur nach
vorn
gerichtet
JaJaJaJa
Sitzposition für i-Size-
Kindersitz (Ja/Nein)NeinNeinNeinJaNeinJa
Sitzposition geeignet
für seitliche Befesti-
gung (L1/L2/Nein)
NeinNeinNeinNeinNeinNein
Geeignete nach hinten
gerichtete Befestigung
(R1/R2X/R2/R3/Nein)
NeinNeinNeinR1, R2X,
R2, R3NeinR1, R2X,
R2, R3
Geeignete nach vorn
gerichtete Befestigung
(F2X/F2/F3/Nein)
NeinNeinNeinF2X, F2,
F3NeinF2X, F2,
F3
Geeignete Juniorsitz-
Befestigung
(B2/B3/Nein)
NeinNeinNeinB2, B3NeinB2, B3
Page 59 of 656

59
1
1-2. Kindersicherheit
Sicherheitsinformationen
nehmen Sie die Informationen zur Kompatibilität bitte der Fahrzeugliste des Kinder-
sitzes oder wenden Sie sich an den Händler, bei dem Sie den Sitz gekauft haben.
■Tabelle der empfohlenen Kindersitze mit ihrer Kompatibilität
BefestigungBeschreibung
F3Nach vorn gerichteter Kindersitz, volle Höhe
F2Nach vorn gerichteter Kindersitz, reduzierte Höhe
F2XNach vorn gerichteter Kindersitz, reduzierte Höhe
R3Nach hinten gerichteter Kindersitz, volle Größe
R2Nach hinten gerichteter Kindersitz, reduzierte Größe
R2XNach hinten gerichteter Kindersitz, reduzierte Größe
R1Nach hinten gerichteter Säuglingssitz
L1Nach links gerichteter Säuglingssitz (Babytragetasche)
L2Nach rechts gerichteter Säuglingssitz (Babytragetasche)
B2Juniorsitz
B3Juniorsitz
Gewichtsklas-
sen
Empfohlener Kin-
dersitz
Sitzposition
Fahr-
zeuge
ohne
Schalter
zum
manuel-
len Ein-
/Aus-
schalten
des Bei-
fahrerair-
bags
Fahrzeuge mit
Schalter zum
manuellen Ein-
/Ausschalten des
Beifahrerairbags
Schalter zum
manuellen Ein-
/Ausschalten des
Beifahrerairbags
ONOFF
0, 0+
Bis 13 kg
G0+, BABY SAFE
PLUS (Ja/Nein)NeinNeinJaJaJaJa
G0+ BABY SAFE
PLUS mit SEAT
BELT FIXATION,
BASE PLAT-
FORM (Ja/Nein)
NeinNeinJaJaJaJa