sport mode TOYOTA RAV4 2020 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2020Pages: 828, PDF Size: 137.11 MB
Page 91 of 828

892-1. Bloc d’instrumentation
2
Informations et voyants relatifs à l’état du véhicule
*1: Cette lampe s’allume sur l’écran multifonction avec un message.
*2: Selon les conditions de fonction-nement du système, la couleur et
l’état du voyant (éclairé/cligno-
tant) changent.
*3: La lampe s’allume lorsque le système est désactivé.
*4: Le voyant OFF du système intui- tif d’aide au stationnement
s’allume lorsque le contacteur du
moteur est placé sur ON alors
que la fonction du système intui-
tif d’aide au stationnement est
activée. Il s’éteindra au bout de
quelques secondes.
*5: Ces lampes s’allument lorsque le
contacteur du moteur est placé
sur ON pour indiquer qu’une
vérification de système est en
cours. Elles s’éteindront après le
démarrage du moteur ou au bout
de quelques secondes. Si les
lampes ne s’allument pas ou si
elles s’éteignent, cela peut indi-
quer la défaillance d’un système.
Faites vérifier le véhicule par
votre concessionnaire Toyota.
*6: Cette lampe s’allume sur les rétroviseurs extérieurs.
*7: Lorsque la température exté-rieure est d’environ 37 °F (3 °C)
ou moins, le voyant clignote pen-
dant environ 10 secondes, puis
reste allumé.
*8: Cette lampe s’allume sur le pan-neau central.
■Voyants BSM (moniteur d’angle
mort) sur les rétroviseurs exté-
rieurs (si le véhicule en est
doté)
Pour confirmer l’opération, les
voyants BSM sur les rétroviseurs
extérieurs s’allument dans les situa-
tions suivantes :
●Lorsque le contacteur du moteur
est placé sur ON alors que la
fonction BSM est activée sur
l’écran de l’écran multifonc-
tion.
●Lorsque la fonction BSM est acti-
vée sur l’écran de l’écran mul-
Voyant de basse tem-
pérature extérieure
*7
( P.92, 96)
Voyant de conduite
Eco
*5 ( P.102)
(États-Unis)
Voyant de frein de sta-
tionnement ( P.234)
(Canada)
Voyant de frein de sta-
tionnement ( P.234)
Voyant de mode de
conduite Eco
( P. 3 9 9 )
Voyant du mode Sport
( P. 3 9 9 )
Voyant du mode Mud
& Sand (si le véhicule
en est doté) ( P.403)
Voyant du mode Rock
& Dirt (si le véhicule
en est doté) ( P.403)
Voyant du mode Snow
(si le véhicule en est
doté) ( P. 4 0 6 )
Voyant du dispositif de
commande d’assis-
tance en descente
*5
(si le véhicule en est
doté) ( P. 4 0 7 )
Voyant “AIR BAG
ON/OFF”
*5, 8 ( P. 4 7 )
Page 106 of 828

1042-1. Bloc d’instrumentation
“Après réinit.”
• “Vitesse moyenne” : Affiche la
vitesse moyenne du véhicule
depuis la remise à zéro de l’affi-
chage
*
• “Distance” : Affiche la distance parcourue depuis la remise à
zéro de l’affichage
*
• “Temps écoulé” : Affiche le temps écoulé depuis la remise à zéro de
l’affichage
*
*
: Pour remettre à zéro un élément, affichez l’élément souhaité, puis
maintenez enfoncé .
■Affichage du système de
traction intégrale (modèles
à traction intégrale)
Affichage de la répartition du
couple
Affiche l’état de conduite de chaque
roue en 6 étapes allant de 0 à 5.
Affichage de la force d’accé-
lération
*
Affiche la puissance et la direction
de la force d’accélération appliquée
au véhicule au moyen des change-
ments de la position de la balle sur
l’écran.
Trajectoire de la force d’accé- lération maximale
*
Cet élément est lié à l’affichage de
la force d’accélération et la trajec-
toire du mouvement antérieur de la
balle s’affiche.
Maintenez enfoncé pour
remettre à zéro les antécédents.
Affichage de patinage des
roues
Lorsqu’un pneu patine, son icône
change de couleur sur l’affichage et
clignote.
*: Cet élément s’affiche uniquement
lorsque le mode de conduite
Sport est sélectionné.
Vous pouvez modifier les para-
mètres du véhicule et le contenu
affiché sur l’écran en utilisant les
contacteurs de commande du
compteur.
■Procédure de réglage
1 Actionnez le contacteur de
commande du compteur
ou , puis sélectionnez .
2 Actionnez le contacteur de
commande du compteur
ou , puis sélectionnez
l’élément souhaité.
• Si la fonction est activée et
désactivée, ou si le volume,
etc. est modifié sur l’écran
des paramètres, le réglage
sera modifié chaque fois que
vous appuierez sur .
• Pour les fonctions qui per-
A
B
C
Affichage des paramètres
D
Page 116 of 828

1143-1. Informations sur les clés
3-1 .Informations sur les clés
Les clés suivantes sont fournies
avec le véhicule.
Véhicules non dotés du sys-
tème Smart keyClés principales
Fonctionnement de la télécom-
mande ( P. 1 1 6 )
Plaquette portant le numéro
de clé
Véhicules dotés du système
Smart key
Clés à puce
• Fonctionnement du système Smart key ( P.145)
• Fonctionnement de la télécom- mande ( P. 1 1 6 )
Clés mécaniques Plaquette portant le numéro
de clé
■Lorsque vous voyagez à bord
d’un avion
Lorsque vous montez dans un avion
avec une clé dotée d’une fonction
de télécommande, assurez-vous de
ne pas appuyer sur les boutons de
la clé pendant que vous êtes à bord.
Si vous transportez la clé dans votre
sac ou ailleurs, assurez-vous que
rien ne peut appuyer sur les bou-
tons accidentellement. Si un bouton
est actionné, la clé émettra des
ondes radio qui pourraient nuire au
fonctionnement de l’avion.
■Affaiblissement de la pile de la
clé
Véhicules non dotés du système
Smart key
●La durée de vie normale de la pile
est de 1 à 2 ans.
●La pile se déchargera même si
vous n’utilisez pas la télécom-
mande. Les symptômes suivants
indiquent que la pile de la télé-
commande est peut-être à plat.
Remplacez la pile au besoin.
( P.688)
• La télécommande ne fonctionne pas.
• La zone de détection rétrécit.
Véhicules dotés du système
Smart key
●La durée de vie normale de la pile
est de 1 à 2 ans.
●Si la charge de la pile s’affaiblit,
une alarme retentira dans l’habi-
tacle et un message s’affichera
sur l’écran multifonction lorsque le
moteur s’arrêtera.
●Afin de réduire l’épuisement de la
pile de la clé lorsque la clé à puce
n’est pas utilisée pendant de lon-
gues périodes, réglez la clé à
puce sur le mode d’économie
d’énergie. ( P.147)
Clés
Types de clés
A
B
A
B
C
Page 149 of 828

1473-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portières
3
Avant de conduire
• Le système Smart key n’a pas été utilisé depuis 5 jours ou plus.
●Si le système Smart key n’a pas
été utilisé depuis 14 jours ou plus,
les portières ne peuvent plus être
déverrouillées depuis n’importe
quelle portière sauf depuis celle
du conducteur. Dans ce cas, sai-
sissez fermement la poignée de la
portière du conducteur, ou utilisez
la télécommande ou la clé méca-
nique pour déverrouiller les por-
tières.
■Activation du mode d’économie
d’énergie sur la clé à puce
●Lorsque le mode d’économie
d’énergie est activé, la clé à puce
cesse de recevoir des ondes radio
afin de réduire l’affaiblissement de
la pile.
Appuyez deux fois sur tout
en maintenant enfoncé.
Vérifiez que le voyant de la clé à
puce clignote 4 fois.
Lorsque le mode d’économie
d’énergie est activé, il est impos-
sible d’utiliser le système Smart key.
Pour annuler la fonction, appuyez
sur n’importe quel bouton de la clé à
puce.
●Les clés à puce qui ne seront pas
utilisées pendant de longues
périodes peuvent être réglées à
l’avance sur le mode d’économie
d’énergie de la batterie.
■Conditions pouvant nuire au
fonctionnement
Le système Smart key utilise des
ondes radio faibles. Dans les situa- tions suivantes, les communications
entre la clé à puce et le véhicule
peuvent être perturbées, ce qui
empêchera le système Smart key, la
télécommande et le système immo-
bilisateur du moteur de fonctionner
correctement.
(Mesures alternatives :
P.746)
●Lorsque la pile de la clé à puce
est à plat
●À proximité d’une station émet-
trice de télévision, d’une centrale
électrique, d’une station-service,
d’une station de radio, d’un écran
géant, d’un aéroport ou d’une
autre installation générant de
puissantes ondes radio ou des
parasites électriques
●Lorsque la clé à puce entre en
contact avec l’un des objets métal-
liques suivants ou est couverte
par l’un d’eux
• Des cartes auxquelles est fixée une feuille d’aluminium
• Des boîtes à cigarettes recou- vertes d’une feuille d’aluminium à
l’intérieur
• Des portefeuilles ou des sacs métalliques
• Pièces de monnaie
• Des manchons comportant du métal
• Des supports comme les CD et
les DVD
●Lorsqu’une autre télécommande
(émettrice d’ondes radio) est utili-
sée à proximité
●Lorsqu’on transporte la clé à puce
avec les appareils émetteurs
d’ondes radio suivants
• Une radio portative, un téléphone cellulaire, un téléphone sans fil ou
tout autre dispositif de communi-
cation sans fil
• La clé à puce d’un autre véhicule
ou une télécommande émettant
des ondes radio
• Des ordinateurs personnels ou
des assistants numériques per-
sonnels (ANP)
• Des lecteurs audio numériques
• Des systèmes de jeu portatifs
Page 169 of 828

1673-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Avant de conduire
votre âge, vous concentrer sur
l’image affichée peut être plus
long que d’habitude. Dans ce cas,
passez au mode rétroviseur
optique.
●Ne laissez pas les passagers
regarder fixement l’image affi-
chée lorsque le véhicule roule, car
cela pourrait leur occasionner le
mal des transport.
■Lorsque le système ne fonc-
tionne pas correctement
Si le symbole qui figure sur l’illustra-
tion s’affiche lors de l’utilisation du
rétroviseur numérique en mode
rétroviseur numérique, il est pos-
sible que le système subisse une
défaillance. Le symbole s’effacera
après quelques secondes.
Actionnez le levier, passez au mode
rétroviseur optique et faites vérifier
le véhicule par votre concession-
naire Toyota.
■Réglage de la hauteur du
rétroviseur
Vous pouvez régler la hauteur
du rétroviseur afin qu’elle
convienne à votre position de
conduite.
Passez en mode rétroviseur
optique et réglez la hauteur du
rétroviseur en le déplaçant vers
le haut et vers le bas.
■Paramètres d’affichage
(mode rétroviseur numé-
rique)
Vous pouvez modifier les para-
mètres d’affichage en mode
rétroviseur numérique, l’activa-
tion/la désactivation de la fonc-
tion antireflet automatique, etc.
1 Appuyez sur le bouton de
menu.
Les icônes s’afficheront.
2Appuyez plusieurs fois sur le
bouton de menu et sélection-
nez l’élément que vous sou-
haitez régler.
3 Appuyez sur ou
pour modifier le
réglage.
Les icônes disparaîtront si vous
n’actionnez pas de bouton pendant
environ 5 secondes ou plus.
Réglage du rétroviseur
Page 196 of 828

1944-1. Avant de conduire
démarrage en côte s’activera.
( P.410)
■Conduite sous la pluie
●Conduisez prudemment lorsqu’il
pleut, car la visibilité est réduite,
les glaces peuvent s’embuer et la
chaussée pourrait être glissante.
●Conduisez prudemment lorsqu’il
commence à pleuvoir, car la
chaussée pourrait être encore
plus glissante.
●Évitez les vitesses élevées
lorsque vous conduisez sur une
autoroute sous la pluie, car une
couche d’eau peut se former entre
les pneus et la chaussée, empê-
chant la direction et les freins de
fonctionner correctement.
■Régime moteur pendant la
conduite
Il est possible que le régime moteur
augmente lorsque vous roulez dans
les conditions suivantes. Cela est
causé par la transmission qui passe
automatiquement à un rapport de
vitesse supérieur ou inférieur en
fonction des conditions de conduite.
Ce n’est pas le signe d’une accélé-
ration soudaine.
●La transmission considère que le
véhicule gravit une côte ou des-
cend une pente
●Lorsque la pédale d’accélérateur
est relâchée
●Lorsque la pédale de frein est
enfoncée alors que le mode Sport
est sélectionné
■Limitation de la puissance du
moteur (système de priorité des
freins)
●Lorsque les pédales d’accéléra-
teur et de frein sont enfoncées en
même temps, il se peut que la
puissance du moteur soit limitée.
●Un message d’avertissement
s’affiche sur l’écran multifonction
lorsque le système est en fonc-
tion. ( P.722)
■Limitation de démarrage
brusque (système de gestion
du démarrage)
●Lorsque les manœuvres inhabi-
tuelles suivantes sont effectuées,
il se peut que la puissance du
moteur soit limitée.
• Lorsque le levier sélecteur de
vitesses est déplacé de la position
R à la position D, de la position D
à la position R, de la position N à
la position R, de la position P à la
position D ou de la position P à la
position R (la position D compre-
nant la position S) avec la pédale
d’accélérateur enfoncée, un mes-
sage d’avertissement s’affiche sur
l’écran multifonction. Si un mes-
sage d’avertissement s’affiche sur
l’écran multifonction, lisez ce mes-
sage et suivez les directives.
• Lorsque la pédale d’accélérateur est trop enfoncée alors que le
véhicule est en marche arrière.
●Pendant l’activation du système
de gestion du démarrage, votre
véhicule peut avoir de la difficulté
à se dégager de la boue ou de la
neige fraîche. Dans ce cas,
désactivez le système TRAC
( P.411) afin d’annuler le sys-
tème de gestion du démarrage et
permettre ainsi au véhicule de se
dégager de la boue ou de la neige
fraîche.
●Le système de gestion du démar-
rage ne fonctionne pas lorsque le
mode de sélection multiterrain
Mud & Sand ou Rock & Dirt est
sélectionné.
■Rodage de votre nouvelle
To y o t a
Pour prolonger la durée utile du
véhicule, il est conseillé d’observer
les précautions suivantes :
●Pendant les 200 premiers miles
(300 km) :
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 500 premiers miles
(800 km) :
Ne tractez pas de remorque.
Page 231 of 828

2294-2. Procédures liées à la conduite
4
Conduite
freinage moteur et empêche les
changements de rapport inutiles.
■Lorsque vous conduisez avec
le régulateur de vitesse dyna-
mique à radar avec plage com-
plète de vitesses activé
Même lorsque vous effectuerez les
actions suivantes afin d’activer le
freinage moteur, ce dernier ne
s’activera pas, car le régulateur de
vitesse dynamique à radar avec
plage complète de vitesses ne sera
pas annulé.
●Lorsque vous conduisez en
mode S, en rétrogradant au rap-
port 7, 6, 5 ou 4. ( P.231)
●Lorsque vous faites passer le
mode de conduite au mode Sport
alors que vous conduisez en posi-
tion D. ( P.399)
■Si “Température élevée du
liquide de transmission Consul-
ter le manuel du propriétaire”
s’affiche sur l’écran multifonc-
tion (modèles à traction inté-
grale)
Assurez-vous de revenir à la posi-
tion de conduite D et de réduire la
vitesse en relâchant doucement la
pédale d’accélérateur. Arrêtez le
véhicule dans un endroit sécuritaire,
placez le levier sélecteur de
vitesses en position P, puis laissez
le moteur tourner au ralenti jusqu’à
ce que le message d’avertissement
ne s’affiche plus.
Lorsque le message d’avertisse-
ment ne s’affiche plus, vous pouvez
reprendre la route.
Si le message d’avertissement ne
disparaît pas après avoir attendu un
moment, faites vérifier votre véhi-
cule par votre concessionnaire
To y o t a .
■Limitation de démarrage
brusque (système de gestion
du démarrage)
P.194
■AI-SHIFT
La fonction AI-SHIFT sélectionne
automatiquement le rapport appro-
prié en fonction du type de conduc-
teur et des conditions de conduite.
La fonction AI-SHIFT s’engage
automatiquement lorsque le levier
sélecteur de vitesses se trouve en
position D. (Si l’on place le levier
sélecteur de vitesses en position S,
la fonction est annulée.)
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous roulez sur des
chaussées glissantes
N’accélérez pas et ne changez
pas de rapport brusquement.
Les changements brusques de
freinage moteur peuvent faire
patiner ou déraper le véhicule et
provoquer un accident.
Page 402 of 828

4004-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
fonctionnement du climatiseur
(chauffage/refroidissement).
Lorsque vous appuyez sur le
contacteur alors qu’il n’est pas en
mode de conduite Eco, le système
passe en mode de conduite Eco et
le voyant du mode de conduite Eco
s’allume sur l’écran multifonction.
2Mode Normal
Convient à la conduite normale.
Le mode de conduite revient au
mode Normal si vous appuyez sur
le contacteur alors qu’il est en
mode de conduite Eco ou en mode
Sport.
3Mode Sport
Contrôle la sensation de la direc-
tion et du moteur afin de créer une
réponse d’accélération qui convient
à la conduite sportive. Convient aux
situations nécessitant une tenue de
route précise, par exemple lorsque
vous conduisez sur des routes de
montagne.
Lorsque vous appuyez sur le
contacteur alors qu’il n’est pas en
mode Sport, le système passe en
mode Sport et le voyant du mode
Sport s’allume sur l’écran multifonc-
tion.
■Véhicules dotés du sys-
tème de traction intégrale à
modulation dynamique du
couple
1 Mode de conduite Eco
Convient à une conduite destinée à
réduire la consommation de carbu-
rant en faisant en sorte que le fait
d’appuyer sur la pédale d’accéléra-
teur produise un couple plus doux
qu’en mode Normal et en limitant le
fonctionnement du climatiseur
(chauffage/refroidissement).
Lorsque vous appuyez sur le
contacteur alors qu’il n’est pas en
mode de conduite Eco, le système
passe en mode de conduite Eco et
le voyant du mode de conduite Eco
s’allume sur l’écran multifonction.
2Mode Normal
Convient à la conduite normale.
Le mode de conduite revient au
mode Normal si vous appuyez sur
le contacteur alors qu’il est en
mode de conduite Eco ou en mode
Page 403 of 828

4014-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
Sport.
3Mode Sport
Contrôle la sensation de la direc-
tion et du moteur afin de créer une
réponse d’accélération qui convient
à la conduite sportive. Convient aux
situations nécessitant une tenue de
route précise, par exemple lorsque
vous conduisez sur des routes de
montagne.
Lorsque vous appuyez sur le
contacteur alors qu’il n’est pas en
mode Sport, le système passe en
mode Sport et le voyant du mode
Sport s’allume sur l’écran multifonc-
tion.
■Lorsque vous passez à un
mode de conduite autre que le
mode Normal
●La couleur d’arrière-plan de
l’écran multifonction change en
fonction du mode de conduite
sélectionné.
●Lorsque l’indicateur de vitesse est
réglé sur l’affichage analogique, la
couleur de l’affichage de l’indica-
teur de vitesse change égale-
ment. (Pour les véhicules dotés
d’un écran multifonction de
7 pouces uniquement)
●Passe à la commande de la trac-
tion intégrale convenant au mode
sélectionné. (Pour les véhicules
dotés du système de traction inté-
grale à modulation dynamique du
couple uniquement)
■Fonctionnement du climatiseur
en mode de conduite Eco
Afin d’améliorer l’efficacité énergé-
tique, les opérations de chauf-
fage/refroidissement et la vitesse du
ventilateur sont commandées en
mode de conduite Eco. Procédez
comme suit pour augmenter le ren-
dement du climatiseur.
●Véhicules dotés d’un climatiseur automatique : Désactivez le mode
Eco du climatiseur (
P.589)
●Réglez la vitesse du ventilateur
( P.582, 588)
●Annulez le mode de conduite Eco
■Annulation d’un mode de
conduite
●Le mode Sport est automatique-
ment annulé et le mode de
conduite revient au mode Normal
lorsque le contacteur du moteur
est désactivé.
●Le mode Normal et le mode de
conduite Eco ne sont pas annulés
tant qu’un autre mode de conduite
n’a pas été sélectionné. (Même si
le contacteur du moteur est
désactivé, le mode Normal et le
mode de conduite Eco ne seront
pas automatiquement annulés)
Page 710 of 828

7088-2. Procédures en cas d’urgence
8-2 .Procé dure s en cas d’urgence
Si votre véhicule doit
être remorqué
Si votre véhicule doit être
remorqué, nous vous
recommandons de faire
appel à votre concession-
naire Toyota ou à un dépan-
neur professionnel avec
une dépanneuse à paniers
ou une dépanneuse à pla-
teau.
Utilisez un système de
chaîne de sécurité valable
pour tous les types de
remorquage et respectez
toutes les lois provinciales
et locales.
Modèles 2RM : Si le remor-
quage de votre véhicule
s’effectue par l’avant à
l’aide d’une dépanneuse à
paniers, les roues et les
essieux arrière du véhicule
doivent être en bon état.
( P.710)
S’ils sont endommagés, uti-
lisez un panier remorque ou
une dépanneuse à plateau.
Modèles à traction
intégrale : Si le remorquage
de votre véhicule s’effectue
à l’aide d’une dépanneuse à
paniers, utilisez un panier
remorque. ( P.710)
AVERTISSEMENT
Observez les précautions sui-
vantes.
Négliger de le faire pourrait occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles.
■Lorsque vous faites remor-
quer le véhicule
Modèles 2RM
Assurez-vous de transporter le
véhicule en soulevant les roues
avant ou les quatre roues du sol.
Si le véhicule était remorqué en
laissant les roues avant au sol,
cela pourrait endommager le
groupe motopropulseur et les
pièces connexes.