ECU TOYOTA RAV4 2021 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2021Pages: 744, tamaño PDF: 199.62 MB
Page 295 of 744

295
4
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
función del mecanismo de bloqueo de la dirección. Si acciona de nuevo el interrup-
tor del motor, se cancelará automática-
mente el mecanismo de bloqueo de la dirección.
●Si no puede soltarse el mecanismo de blo-queo de la dirección, se mostrará el men-
saje “Pulse el interruptor ENGINE mientras
gira el volante en una de las direcciones” en la pantalla de información múltiple.
Compruebe que la palanca de cambios se
encuentra en P. Pulse el interruptor del
motor breve y firmemente al tiempo que gira el volante hacia izquierda y derecha.
●Para evitar el recalentamiento del motor del mecanismo de bloqueo de la dirección,
el funcionamiento del motor podría desac-
tivarse si el motor de l vehículo se pone en marcha y se detiene varias veces en un
periodo de tiempo breve. En este caso, no
vuelva a poner en marcha el motor. El motor del mecanismo de bloqueo de la
dirección volverá a funcionar transcurridos
unos 10 segundos.
■Si hay una avería en el sistema inteli- gente de entrada y arranque
Si se muestra “Avería en el sistema inteli-
gente de entrada y arranque” en la pantalla
de información múltiple, el sistema podría estar averiado. Lleve el vehículo inmediata-
mente a un distribuidor o taller de reparacio-
nes Toyota autorizado, o a cualquier otro taller de reparaciones cualificado, para que lo
inspeccionen.
■Pila de la llave electrónica
P.609
■Accionamiento del interruptor del
motor
●Si no pulsa el interruptor de manera breve
y firme, es posible que el modo del inte-
rruptor del motor no cambie o que el motor no arranque.
●Si intenta volver a poner en marcha el motor inmediatamente después de colocar
el interruptor del motor en OFF, es posible
que en algunos casos el motor no arran- que. Después de colocar el interruptor del
motor en OFF, espere unos segundos
antes de volver a poner en marcha el motor.
■Personalización
Si el sistema inteligente de entrada y arran- que se ha desactivado mediante un ajuste
personalizado, consulte la P.678.
ADVERTENCIA
■Al arrancar el motor
Arranque siempre el motor cuando ya esté sentado en el asiento del conductor.
Nunca pise el pedal del acelerador mien-
tras arranca el motor. De hacerlo, puede provocar accidentes,
con el consiguiente riesgo de lesiones gra-
ves o incluso mortales.
■Medidas de precaución durante la
conducción
Si se produce un fallo en el motor mientras
el vehículo se está desplazando, no blo-
quee ni abra las puertas hasta haberlo detenido por completo y de forma segura.
La activación del mecanismo de bloqueo
de la dirección en esta circunstancia podría provocar un accidente, con las con-
siguientes lesiones gr aves o incluso mor-
tales que ello conlleva.
AVISO
■Al arrancar el motor
●No acelere demasiado un motor frío.
●Si le resulta difícil arrancar el motor o se
cala con frecuencia, lleve el vehículo
inmediatamente a un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado, o a
cualquier otro taller de reparaciones
cualificado, para que lo revisen.
Page 296 of 744

2964-2. Procedimientos de conducción
1Detenga el vehículo completa-
mente.
2 Si el freno de estacionamiento está
en modo manual, aplíquelo.
( P.312)
Asegúrese de que el indicador luminoso del
freno de estacionamiento está encendido.
3 Coloque la palanca de cambios
en P (transmisión automática o Mul-
tidrive) o N (transmisión manual).
4 Pulse el interruptor del motor breve
y firmemente.
El motor se detendrá y la visualización de instrumentos se apagará.
5 Suelte el pedal del freno y com-
pruebe que no aparecen “Acceso-
rio” ni “Encendido act.” en la
pantalla de información múltiple. Para cambiar de modo, pulse el inte-
rruptor del motor sin pisar el pedal del
freno (transmisión automática o Multid-
rive) ni el pedal del embrague (transmi-
sión manual). (El modo cambia cada
vez que se pulsa el interruptor).
AVISO
■Síntomas de avería en el interruptor
del motor
Si el interruptor del motor funciona de un
modo distinto al habitual , por ejemplo si el interruptor se atasca ligeramente, puede
que haya una avería. Póngase en con-
tacto inmediatamente con un distribuidor o taller de reparaciones Toyota autorizado,
o con cualquier otro taller de reparaciones
cualificado.
Parada del motor
ADVERTENCIA
■Parada del motor en caso de emer-
gencia
●Si mientras conduce surge alguna
emergencia y debe detener el motor, mantenga pulsado el interruptor del
motor durante 2 segundos como
mínimo o púlselo brevemente 3 veces seguidas o más. ( P.629)
Pero recuerde, no pulse el interruptor
del motor mientras esté conduciendo a no ser que se trate de una emergencia.
Al apagar el motor durante la conduc-
ción, no se perderá el control de la dirección ni del freno, pero sí se perde-
rán la servodirección y la asistencia al
freno. Esto dificultará el manejo del volante y el accionamiento de los fre-
nos, así que debería salir de la carre-
tera y detener el vehículo cuando resulte seguro hacerlo.
●Si el interruptor del motor se acciona
mientras el vehículo está en funciona- miento, se mostrará un mensaje de
advertencia en la pantalla de informa-
ción múltiple y sonará un avisador acús- tico.
●Cuando vuelva a arrancar el motor des-
pués de una parada de emergencia,
coloque la palanca de cambios en N y pulse el interruptor del motor breve y fir-
memente.
Cambio del modo del interrup-
tor del motor
Page 298 of 744

2984-2. Procedimientos de conducción
2Coloque la palanca de cambios
en P.
3 Compruebe que se visualiza “Acce-
sorio” en la pantalla de información
múltiple y pulse breve y firmemente
una vez el interruptor del motor.
4 Compruebe que “Accesorio” y
“Encendido act.” estén apagados
en la pantalla de información múlti-
ple.
*: Si el vehículo dispone de ello
*1: Cambiar a la posición D permite que el
sistema seleccione una marcha ade-
cuada según las condiciones de conduc-
ción. Se recomienda colocar la palanca
de cambios en la posición D para una
conducción normal.
*2: Solo vehículos con interruptores bascu-
lantes del cambio: La selección del rango
de marchas en la posición D permite un
frenado del motor adecuado. ( P.301)
*3: Si se elige un rango de marchas con el
modo S, se reduce el límite superior del
rango de marchas posible, se controla la
fuerza de frenado del motor y se evitan
cambios innecesarios a marchas supe-
riores.
■Al conducir con el control dinámico de
la velocidad de crucero asistido por radar con rango de marchas completo o
AVISO
■Para evitar la descarga de la batería
No detenga el motor con la palanca de
cambios en una posición distinta de P. Si
detiene el motor con la palanca de cam- bios en otra posición, el interruptor del
motor no se cambiará a OFF, sino a ACC.
Si el vehículo se deja en ACC, la batería puede descargarse.
Transmisión automática*
Seleccione la posición del cambio
en función del propósito y la situa-
ción.
Objetivo y funciones de las
posiciones del cambio
Posición
del cambioObjetivo o función
PEstacionamiento del vehí-
culo/arranque del motor
RMarcha atrás
NPunto muerto
DConducción normal*1, 2
SConducción en modo S*3
( P.302)
Page 299 of 744

299
4
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
el control de la velocidad de crucero activados (si el vehículo dispone de
ello)
Aunque realice las siguientes acciones con el
objetivo de habilitar el frenado del motor, este no se activará porque el control diná-
mico de la velocidad de crucero asistido por
radar con rango de marchas completo o el control de la velocidad de crucero no se can-
celarán.
●Cuando, conduciendo en modo D* o S, se
reduce la marcha a 7, 6, 5 o 4. ( P.301, 302)
●Cuando, conduciendo en modo D, se cam-bia el modo de conducción al modo depor-
tivo. ( P.450)*: Solo vehículos con interruptores basculan-
tes del cambio
■Si se muestra “Temperatura de líquido
de transmisión alta. Ver manual del pro-
pietario.” en la pantalla de información múltiple (modelos AWD)
Asegúrese de volver a la posición de
conducción D* y disminuya la velocidad redu-
ciendo la presión sobre el pedal del acelera-
dor. Detenga el vehículo en un lugar seguro,
coloque la palanca de cambios en P y deje el
motor al ralentí hasta que el mensaje de
advertencia desaparezca.
*: Si hay un rango de marchas seleccionado
en la posición D ( P.301), asegúrese de
volver a colocar la posición D de conduc-
ción normal. (Solo vehículos con interrup-
tores basculantes del cambio)
Cuando desaparezca el mensaje de adver-
tencia, puede volver a conducir.
Si el mensaje de adv ertencia no desaparece
al cabo de un rato, lleve el vehículo a un dis-
tribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado, para que lo inspeccio-
nen.
■Limitación del arranque brusco (control de inicio de la conducción)
P.275
■Sistema AI-SHIFT
El sistema AI-SHIFT selecciona automática-
mente la marcha adecuada según el compor-
tamiento del conductor y las condiciones de conducción.
El sistema AI-SHIFT funciona automática-
mente cuando la palanca de cambios está en
la posición D. (Al colocar la palanca de cam- bios en S, se cancela la función).
ADVERTENCIA
■Conducción por superficies resbala-
dizas
No acelere ni cambie de marchas de forma brusca.
Los cambios bruscos en el frenado del
motor pueden hacer que el vehículo derrape o patine, y provocar un accidente.
Accionamiento de la palanca
de cambios
Page 303 of 744

303
4 4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
*: Si el vehículo dispone de ello
*1: Para mejorar el ahorro de combustible y
reducir los ruidos, coloque la palanca de
cambios en la posición D si va a realizar
una conducción normal.
*2: Solo vehículos con interruptores bascu-
lantes del cambio: La selección de una
marcha en la posición D permite un fre-
nado del motor adecuado. (P.305)
*3: La selección de una marcha utilizando la
posición M permite una fuerza de fre-
nado adecuada del motor mediante el
accionamiento de la palanca de cambios.
■Control a prueba de fallos de la transmi-
sión Multidrive
El sistema detecta las piezas averiadas que
indica el sistema de diagnóstico a bordo
(todos los solenoides que realizan la función
del cambio de marcha) y ejecuta mecanis-mos a prueba de fallos, como la restricción
de la función del cambio de marcha o el con-
trol de la relación de transmisión. En este
caso, se enciende el indicador luminoso de
avería.
■Al conducir con el control dinámico de
la velocidad de crucero asistido por
radar con rango de marchas completo o
el control de la velocidad de crucero
activados (si el vehículo dispone de
ello)
Aunque cambie el modo de conducción al
modo deportivo al conducir en la posición D
con el objetivo de habilitar el frenado del
motor, este no se activará porque el control
dinámico de la velocidad de crucero asistido
por radar con rango de marchas completo o
el control de la velocidad de crucero no se
cancelarán. (P.450)
■Si aparece “Temp. alta aceite transm.
Deténgase en lugar seguro y consulte
el manual.” en la pantalla de informa-
ción múltiple
Asegúrese de volver a la posición de
conducción D
* y disminuya la velocidad redu-
ciendo la presión sobre el pedal del acelera-
dor. Detenga el vehículo en un lugar seguro,
coloque la palanca de cambios en P y deje el
motor al ralentí hasta que el mensaje de
advertencia desaparezca.
*: Si hay un rango de marchas seleccionado
en la posición D (P.305), asegúrese de
volver a colocar la posición D de conduc-
ción normal. (Solo vehículos con interrup-
tores basculantes del cambio)
Cuando desaparezca el mensaje de adver-
tencia, puede volver a conducir.
Si el mensaje de advertencia no desaparece
al cabo de un rato, lleve el vehículo a un dis-
tribuidor o taller de reparaciones Toyota
autorizado, o a cualquier otro taller de repa-
raciones cualificado, para que lo inspeccio-
nen.
■Limitación del arranque brusco (control
de inicio de la conducción)
P.275
■Sistema G AI-SHIFT
El sistema G AI-SHIFT selecciona automáti-
Multidrive (transmisión
multidrive)
*
Seleccione la posición del cam-
bio en función del propósito y la
situación.
Objetivo y funciones de las
posiciones del cambio
Posición
del cambioObjetivo o función
PEstacionamiento del vehí-
culo/arranque del motor
RMarcha atrás
NPunto muerto
DConducción normal*1, 2
M
Conducción en modo Shiftma-
tic secuencial deportivo de
10 velocidades
*3 (P.306)
Page 304 of 744

3044-2. Procedimientos de conducción
camente la marcha adecuada para una con- ducción deportiva según las acciones del
conductor y las condiciones de conducción.
El sistema G AI-SHIFT funciona automática- mente cuando la palanca de cambios está
en D y el modo de conducción está en modo
deportivo. (Si selecciona el modo normal o desplaza la palanca de cambios a M, se can-
celará la función).
Con el interruptor del motor en
ON y el pedal del freno pisado*, des-
place la palanca de cambios mientras
pulsa el botón de desbloqueo del cam-
bio de la perilla de cambios.
Desplace la palanca de cam-
bios mientras pulsa el botón de desblo-
queo del cambio de la perilla de
cambios.
Mueva la palanca de cambios
con normalidad.
Cuando mueva la palanca de cambios entre
las posiciones P y D, asegúrese de que el
vehículo esté completamente detenido.
*: Para que el vehículo pueda ponerse en
una posición distinta de P, el pedal del
freno se debe pisar antes de pulsar el
botón de desbloqueo del cambio. Si se
pulsa primero el botón de desbloqueo del
cambio, no se liberará el bloqueo del
cambio.
■Sistema de bloqueo del cambio
El sistema de bloqueo del cambio evita el accionamiento imprevisto de la palanca de
cambios al arrancar.
La palanca de cambios solo puede moverse
de la posición P cuando el interruptor del motor está en ON, se está pisando el pedal
del freno y se pulsa el botón de desbloqueo
del cambio.
■Si la palanca de cambios no puede moverse de la posición P
En primer lugar, asegúrese de estar pisando
el pedal del freno.
Si no logra desplazar la palanca de cambios
incluso con el pedal del freno pisado y el botón de desbloqueo del cambio pulsado, es
posible que haya una avería en el sistema de
bloqueo del cambio. Lleve el vehículo inme- diatamente a un distribuidor o taller de repa-
raciones Toyota autorizado, o a cualquier
otro taller de reparaciones cualificado, para que lo inspeccionen.
ADVERTENCIA
■Conducción por superficies resbala-
dizas
No acelere ni cambie de marchas de forma brusca.
Los cambios bruscos en el frenado del
motor pueden hacer que el vehículo derrape o patine, y provocar un accidente.
Accionamiento de la palanca de
cambios
Page 306 of 744

3064-2. Procedimientos de conducción
1Aumento de marcha
2 Reducción de marcha
La marcha seleccionada, de D1 a D10, se
visualizará en el instrumento.
■Funciones de las marchas
●Puede elegir entre 10 niveles de fuerza de
aceleración y fuerza de frenado del motor.
●Una marcha menor hace que la fuerza de
aceleración y de frenado del motor sea
mayor que en una marcha superior, por lo que también aumentarán las revoluciones
del motor.
■Avisador acústico de advertencia de
imposibilidad de reducción de marcha
Para garantizar la seguridad y las caracterís- ticas de la conducción, es posible que las
reducciones de marcha sufran ciertas restric-
ciones ocasionalmente. En algunas circuns- tancias, será imposible reducir la marcha
aunque se accione el interruptor basculante
del cambio. (El avisador acústico sonará dos veces).
■Desactivación automática de la selec-
ción de las marchas en la posición D
La selección de la marcha en la posición D
se desactivará en las si guientes situaciones:
●Si el vehículo se detiene
●Se pisa el pedal del acelerador durante
más de un determinado periodo de tiempo
en una marcha
●Si se pisa con fuerza y bruscamente el
pedal del acelerador
●Cuando la palanca de cambios se coloca
en una posición distinta de D
●Cuando se mantiene pulsado el interruptor basculante del cambio “+” durante un
período de tiempo
Para acceder al modo Shiftmatic
secuencial deportivo de
10 velocidades, coloque la palanca de
cambios en M. A continuación, se pue-
den seleccionar las marchas accio-
nando la palanca de cambios o los
interruptores basculantes del cambio
(si el vehículo dispone de ello), lo que
le permitirá conducir en la marcha que
desee.
1 Aumento de marcha
2 Reducción de marcha
La marcha cambia cada vez que se acciona
la palanca de cambios o el interruptor bas-
culante del cambio (si el vehículo dispone
de ello).
La marcha seleccionada, de M1 a M10, se
visualizará en el instrumento.
Cambio de las marchas en la
posición M
Page 308 of 744

3084-2. Procedimientos de conducción
*: Si el vehículo dispone de ello
■Accionamiento de la palanca de
cambios
1 Pise firmemente el pedal del embra-
gue.
2 Coloque la palanca de cambios en
la marcha deseada.
Asegúrese de realizar únicamente cambios
de marchas secuenciales.
3 Suelte el pedal del embrague pro-
gresivamente.
■Colocación de la palanca de cam-
bios en R
Mientras mantiene levantada la sección
anular coloque la palanca de cambios
en posición R.
■Velocidad máxima para la reducción de marchas
Tenga en cuenta las velocidades para la
reducción de marchas que se indican en la
tabla siguiente para evitar una sobreacelera- ción del motor.
Vehículos con neumáticos 225/65R17
Vehículos con neumáticos 225/60R18
Vehículos con neumáticos 235/55R19
Transmisión manual*
Instrucciones de funciona-
miento
Posición del cambioVelocidad máxima
152 km/h (32 mph)
2100 km/h (62 mph)
3150 km/h (93 mph)
Posición del cambioVelocidad máxima
153 km/h (33 mph)
2101 km/h (63 mph)
3152 km/h (94 mph)
Posición del cambioVelocidad máxima
154 km/h (34 mph)
2103 km/h (64 mph)
3155 km/h (96 mph)
Page 309 of 744

309
4
4-2. Procedimientos de conducción
Conducción
El sistema iMT controla el régimen del
motor de modo óptimo en función de
cómo se utilice el pedal del embrague y
la palanca de cambios, ayudando así al
conductor a cambiar de marchas con
más suavidad. Además, cuando se
pisa el pedal del embrague, el sistema
iMT ayuda a reducir los cambios abrup-
tos y permite una selección de marchas
más fluida al conducir por carreteras
sinuosas o por pendientes.
Pulse el interruptor “iMT”.
El indicador luminoso “iMT” se encenderá en
verde. Pulse de nuevo el interruptor para
cancelar el sistema iMT.
■Al cambiar el modo de conducción
En las siguientes situaciones, el sistema iMT
se accionará aunque no se pulse el interrup- tor “iMT”.
●Cuando se cambia el modo de conducción a modo deportivo. ( P.450)
●Modelos AWD: Cuando se escogen los modos Mud & Sand o Rock & Dirt para la
selección todoterreno. ( P.452)
Pulse el interruptor “iMT” para cancelar el
sistema iMT.
■El sistema iMT podría no funcionar cuando
En las situaciones siguientes, el sistema iMT
podría no funcionar.
Sin embargo, esto no indica una anomalía.
●El pedal del embrague no se ha pisado a
fondo.
●El pedal del embrague no se ha soltado
totalmente; por ejemplo, cuando se tiene el
pie apoyado en el pedal del embrague*.
AVISO
■Para evitar daños en el vehículo
Tenga en cuenta las siguientes medidas
de precaución al cambiar de marcha. De
lo contrario, podrían producirse daños en el motor, la transmisión manual y/o el
embrague.
●No desplace la palanca de cambios a la posición R sin pisar el pedal del embra-
gue.
●No suba la sección anular excepto para
colocar la palanca en R.
●Coloque la palanca de cambios en R
solo cuando el vehículo esté parado.
●No apoye la mano en la palanca de cambios ni la sujete salvo cuando vaya
a realizar un cambio de marcha.
●Para evitar una sobreaceleración del motor, asegúrese de realizar única-
mente cambios de marchas secuencia-
les.
●No suelte el pedal del embrague repen- tinamente.
iMT (transmisión manual inteli-
gente)
Page 322 of 744

3224-3. Funcionamiento de las luces y los limpiaparabrisas
luces de carretera puede variar en función
del país para el que está aprobado el vehí-
culo.
■Información sobre la detección de la
cámara frontal
●Puede que las luces de carretera no se
apaguen automáticamente en las situacio-
nes siguientes:
• Cuando en una curva aparece súbita-
mente un vehículo que circula en sentido
contrario
• Cuando otro vehículo se sitúa delante
súbitamente y a distancia reducida
• Cuando los vehículos que lo preceden
quedan ocultos por la sucesión de varias
curvas, elementos divisorios de la calzada
o árboles a los lados de la carretera
• Cuando los vehículos que lo preceden se
aproximan desde el carril más alejado en
una carretera ancha
• Cuando los vehículos que lo preceden no
llevan ninguna luz encendida
●Las luces de carretera se pueden apagar
si se detecta que un vehículo que circula
delante lleva las luces antiniebla encendi-
das sin tener encendidos los faros.
●Las luces de las casas, el alumbrado de la
calle, los semáforos y los carteles o seña-
les iluminados pueden provocar que las
luces de carretera se cambien por las
luces de cruce o que las luces de cruce
permanezcan encendidas.
●Los factores siguientes pueden afectar al
intervalo de tiempo que tardan en encen-
derse o apagarse las luces de carretera:
• La luminosidad de los faros, las luces anti-
niebla y las luces traseras de los vehículos
que lo preceden
• El movimiento y la dirección de los vehícu-
los que lo preceden
• Cuando a un vehículo que lo precede solo
le funcionan las luces de un lado
• Cuando el vehículo que lo precede es de
dos ruedas
• El estado de la carretera (pendiente,
curva, estado de la calzada, etc.)
• El número de pasajeros y la cantidad de
equipaje
●Las luces de carretera se pueden encen-
der o apagar de forma inesperada para el conductor.
●Es posible que no se detecten bicicletas u
objetos similares.
●En las situaciones indicadas a continua-
ción, es posible que el sistema no pueda
detectar de forma precisa los niveles de
luminosidad del entorno. En consecuencia,
las luces de cruce podrían permanecer
encendidas o las luces de carretera
podrían molestar a los peatones, a los
vehículos que lo preceden o a otras perso-
nas. En dichas situaciones, cambie
manualmente entre las luces de carretera
y de cruce.
• En condiciones meteorológicas adversas
(lluvia, nieve, niebla, tormentas de arena,
etc.)
• Visibilidad limitada a través del parabrisas
debido a niebla, bruma, hielo, suciedad,
etc.
• Parabrisas agrietado o dañado
• La cámara frontal está deformada o sucia
• Cuando la temperatura de la cámara fron-
tal es extremadamente alta
• Niveles de luminosidad circundante equi-
valentes a los de faros, luces traseras o
luces antiniebla
• Cuando los faros o las luces traseras de
los vehículos situados delante están apa-
gados, sucios, cambian de color o no
están enfocados correctamente
• Cuando el vehículo recibe un impacto oca-
sionado por el agua, nieve, polvo, etc., que
levanta el vehículo que lo precede
• Cuando se circula por un área con cam-
bios intermitentes de luminosidad y oscuri-
dad
• Cuando se circula con frecuencia y repeti-
damente por carreteras ascendentes o
descendentes, o calzadas con superficies
abruptas, con muchos baches o irregula-
res (por ejemplo, carreteras pavimentadas
con piedras, pistas de gravilla, etc.)
• Al tomar curvas con frecuencia y repetida-
mente o al conducir por una carretera
sinuosa
• Hay un objeto altamente reflectante
delante del vehículo, como una señal o un
espejo
• La parte posterior del vehículo que lo pre-
cede es muy reflectante, como el contene-
dor de un camión