stop start TOYOTA RAV4 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2021Pages: 832, PDF Size: 139.08 MB
Page 5 of 832

3TABLE DES MATIÈRES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
4-1. Avant de conduireConduite du véhicule .... 193
Chargement et bagages 201
Limites de charge du véhi- cule.............................. 204
Traction d’une remorque 205
Remorquage avec les quatre roues au sol................. 219
4-2. Procédures liées à la conduite
Contacteur du moteur (allu-mage) (véhicules non dotés
du système Smart key) 221
Contacteur du moteur (allu- mage) (véhicules dotés du
système Smart key) .... 223
Transmission automatique .................................... 228
Levier de commande des cli- gnotants ...................... 233
Frein de stationnement . 234
Maintien des freins ........ 237
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-
glaces
Contacteur des phares.. 240
AHB (fonction automatique des feux de route) ....... 243
Contacteur des phares anti- brouillards.................... 247
Essuie-glaces et lave-glace avant ........................... 247
Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière .......... 2514-4. Remplissage du réservoir
Ouverture du bouchon du réservoir de carburant . 253
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Toyota Safety Sense 2.0 256
PCS (système de sécurité préventive)................... 263
LTA (aide au maintien de la trajectoire) ................... 272
RSA (aide sur les panneaux routiers) ....................... 283
Régulateur de vitesse dyna- mique à radar avec plage
complète de vitesses ... 286
BSM (moniteur d’angle mort) .................................... 299
Système intuitif d’aide au sta- tionnement................... 309
PKSB (freinage d’aide au sta- tionnement) ................. 318
Fonction de freinage d’aide au stationnement (objets
statiques) ..................... 324
Fonction de freinage d’aide au stationnement (véhi-
cules approchant par
l’arrière) ....................... 331
Système de moniteur de rétrovision .................... 336
Moniteur du système d’aide au stationnement Toyota.................................... 345
Moniteur à vue panoramique .................................... 359
Système Stop & Start .... 393
Contacteur de sélection du mode de conduite ........ 400
4Conduite
Page 25 of 832

23Index visuel
Contacteur VSC OFF .........................................................P.412
Contacteurs des sièges chauffants avant
*......................P.597
Contacteurs du siège chauffant avant/du ventilateur
*...P.598
Contacteur d’annulation du système Stop & Start
*........P.394
Contacteur de frein de stationnement .............................P.234
Engagement/relâchement ....................................................P.234
Précautions relatives à l’hiver ..............................................P.420
Avertisseur sonore/message d’avertissement .............P.725, 731
Contacteur de maintien des freins ...................................P.237
Contacteur de sélection du mode de conduite ...............P.400
Contacteur de sélection multiterrain
*..............................P.403
Contacteur de mode SNOW
*.............................................P.407
Contacteur “DAC”
*.............................................................P.408
*: Si le véhicule en est doté
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Page 88 of 832

862-1. Bloc d’instrumentation
(Jaune)
Lampe témoin du sys-
tème de freinage
*1
( P.718)
Lampe témoin du sys-
tème de charge
*1
( P.718)
Lampe témoin de
haute température du
liquide de refroidisse-
ment
*2 ( P.719)
Lampe témoin de
faible pression d’huile
moteur
*2 ( P.719)
(États-Unis)
Témoin de mauvais
fonctionnement
*1
( P.719)
(Canada)
Témoin de mauvais
fonctionnement
*1
( P.719)
Lampe témoin SRS
*1
( P.720)
(États-Unis)
Lampe témoin ABS*1
( P.720)
(Canada)
Lampe témoin ABS*1
( P.720)
(Rouge/jaune)
Lampe témoin de la
direction assistée
électrique
*1 ( P.720)
(Clignote ou
s’allume)
Lampe témoin PCS*1
( P.721)
(Orange)
Voyant LTA ( P.721)
(Clignote)
Voyant d’annulation
Stop & Start
*1 (si le
véhicule en est doté)
( P.721)
(Clignote)
Voyant OFF du sys-
tème intuitif d’aide au
stationnement
*3 (si le
véhicule en est doté)
( P.722)
(Clignote)
Voyant PKSB OFF*1
(si le véhicule en est
doté) ( P.722)
(Clignote)
Voyant RCTA OFF*1
(si le véhicule en est
doté) ( P.723)
Voyant de déra-
page
*1 ( P.723)
Lampe témoin du sys-
tème de priorité des
freins/du système de
gestion du démar-
rage/PKSB (si le véhi-
cule en est doté)
*2
( P.724)
(Clignote)
Voyant d’utilisation du
maintien des freins
*1
( P.724)
(États-Unis)
(Clignote)
Voyant de frein de sta-
tionnement ( P.725)
(Canada)
(Clignote)
Voyant de frein de sta-
tionnement ( P.725)
Lampe témoin de
pression des pneus
*1
(si le véhicule en est
doté) ( P.725)
Lampe témoin de
basse réserve de car-
burant ( P.725)
Page 90 of 832

882-1. Bloc d’instrumentation
Les voyants informent le
conducteur de l’état de fonction-
nement des différents systèmes
du véhicule.
Voyants
Voyant de clignotant
( P.233)
(États-Unis)
Voyant des phares
( P.240)
(Canada)
Voyant des feux
arrière ( P.240)
Voyant des feux de
route ( P.243)
Voyant de la fonction
automatique des feux
de route ( P.243)
Voyant des phares
antibrouillards (si le
véhicule en est doté)
( P.498)
Voyant du système
Smart key
*1 (si le
véhicule en est doté)
( P.223)
Voyant du régulateur
de vitesse ( P.286)
Voyant du régulateur
de vitesse dynamique
à radar ( P.286)
Voyant “SET” du régu-
lateur de vitesse
( P.286)
Voyant LTA
*2
( P.277)
Voyant OFF du sys-
tème intuitif d’aide au
stationnement
*3, 4 (si
le véhicule en est
doté) ( P.311)
Voyant PKSB OFF
*3, 5
(si le véhicule en est
doté) ( P.319)
(Clignote)
Voyant de déra-
page
*5 ( P.412)
Voyant VSC OFF
*3, 5
( P.412)
Lampe témoin PCS
*3, 5
( P.265)
Voyants BSM sur les
rétroviseurs exté-
rieurs
*5, 6 (si le véhi-
cule en est doté)
( P.300)
Voyant BSM (si le
véhicule en est doté)
( P.300)
Voyant RCTA OFF
*3, 5
(si le véhicule en est
doté) ( P.300)
Voyant Stop & Start
*5
(si le véhicule en est
doté) ( P.393)
Voyant d’annulation
Stop & Start
*3, 5 (si le
véhicule en est doté)
( P.394)
Voyant d’attente du
maintien des freins
*5
( P.237)
Voyant d’utilisation du
maintien des freins
*5
( P.237)
Voyant de sécurité
( P.77, 80)
Page 109 of 832

1072-1. Bloc d’instrumentation
2
Informations et voyants relatifs à l’état du véhicule
commande assistée est actionné.
*: Véhicules dotés d’un hayon à commande assistée mains libres
(système Stop & Start) (si
le véhicule en est doté)
( P.393)
Sélectionnez pour définir la durée
de fonctionnement du système
Stop & Start lorsque le contacteur
“A/C” du climatiseur est activé.
“TPWS” (système témoin de
basse pression des pneus) (si
le véhicule en est doté)
( P.665)
• “Réglez la pression”
Sélectionnez pour initialiser le sys-
tème témoin de basse pression des
pneus.
• “changer la roue” (sauf pour les
modèles fabriqués au Japon
* et
non dotés de la fonction d’affi-
chage de la pression de gonflage
des pneus)
Sélectionnez pour enregistrer les
codes d’identification des capteurs
de pression des pneus dans le sys-
tème témoin de basse pression des
pneus.
• “changer la roue” (pour les modèles fabriqués au Japon
* et
non dotés de la fonction d’affi-
chage de la pression de gonflage
des pneus)
Sélectionnez pour changer les
codes d’identification des capteurs
du système témoin de basse pres-
sion des pneus. Pour activer cette
fonction, un deuxième jeu de codes
d’identification des capteurs du sys-
tème témoin de basse pression des pneus doit être enregistré par un
concessionnaire Toyota. Pour plus
d’informations sur le changement
des codes d’identification enregis-
trés, contactez votre concession-
naire Toyota.
*: Le pays de production figure sur
l’étiquette d’homologation.
( P.761)
“Entretien programmé”
( P.642)
Sélectionnez pour remettre à zéro
les informations d’entretien prescrit
(message indiquant que l’entretien
est requis et la distance jusqu’au
prochain entretien) après avoir
effectué tous les travaux d’entre-
tien.
■ Paramètres
“Langue”
Sélectionnez pour changer la
langue sur l’écran multifonction.
“Unités”
Sélectionnez pour changer les uni-
tés de mesure affichées.
“Type de compteur” (écran de
7 pouces)
Sélectionnez pour modifier l’affi-
chage de l’indicateur de vitesse.
(Voyant de conduite
Eco) ( P.102)
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver le voyant de conduite Eco.
(Paramètres d’affichage
des informations de conduite)
Sélectionnez pour modifier l’affi-
chage sur Consommation de car-
burant ( P.101).
Page 110 of 832

1082-1. Bloc d’instrumentation
(paramètres audio) (si le
véhicule en est doté)
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver l’écran .
(Paramètres d’affichage
des informations sur le véhi-
cule)
• “Contenu de l’affichage”
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver l’affichage du système de trac-
tion intégrale ( P.104). (Modèles à
traction intégrale)
• “Type d’info trajet”
Sélectionnez pour alterner entre les
données de croisière et les don-
nées totales sur l’affichage du type
d’informations de conduite.
( P.103).
• “Élém info conduite”
Sélectionnez pour définir les élé-
ments sur les côtés supérieur et
inférieur de l’écran des informations
de conduite, à partir de trois
éléments : la vitesse moyenne, la
distance et le temps total.
“Affichage context.”
Sélectionnez pour activer/désacti-
ver les affichages contextuels sui-
vants qui peuvent s’afficher dans
certaines circonstances.
• Affichage du guidage pour croise-
ment du système lié au système
de navigation (si le véhicule en
est doté)
• Affichage des appels entrants du système mains libres (si le véhi-
cule en est doté)
• Fonctionnement du système audio (si le véhicule en est doté) • Fonctionnement du volume (si le
véhicule en est doté)
• Contrôle vocal (si le véhicule en est doté)
• Durée du système Stop & Start (si le véhicule en est doté)
• État du système Stop & Start (si le véhicule en est doté)
“Écr multif éteint”
Un écran vide s’affiche
“Param. par défaut”
Sélectionnez pour remettre à zéro
les paramètres d’affichage du
compteur.
■Suspension de l’affichage des
paramètres
●Dans les situations suivantes, le
fonctionnement de l’affichage des
paramètres sera temporairement
suspendu.
• Lorsqu’un message d’avertisse- ment s’affiche sur l’écran multi-
fonction
• Lorsque le véhicule commence à se déplacer
●Les paramètres des fonctions
dont le véhicule n’est pas doté ne
sont pas affichés.
●Lorsqu’une fonction est désacti-
vée, vous ne pouvez pas sélec-
tionner les paramètres
correspondant à cette fonction.
Page 194 of 832

192
Système de moniteur de rétrovision.................. 336
Moniteur du système d’aide au stationnement Toyota.................................. 345
Moniteur à vue panora- mique ........................ 359
Système Stop & Start.. 393
Contacteur de sélection du mode de conduite...... 400
Sélection multiterrain (véhi- cules à traction intégrale)
.................................. 403
Contacteur de mode Snow (véhicules à traction inté-
grale) ......................... 407
Dispositif de commande d’assistance en descente.................................. 408
Systèmes d’assistance à la conduite..................... 410
4-6. Conseils relatifs à la conduite
Conseils pour la conduite en hiver .......................... 419
Précautions relatives aux véhicules utilitaires .... 423
Page 395 of 832

3934-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
*: Si le véhicule en est doté
■Arrêt du moteur
Alors que vous conduisez avec
le levier sélecteur de vitesses en
position D, enfoncez la pédale
de frein et immobilisez le véhi-
cule. Le moteur s’arrêtera auto-
matiquement.
Le voyant Stop & Start s’allumera
une fois le moteur arrêté.
■Redémarrage du moteur
Relâchez la pédale de frein. Le moteur redémarrera automati-
quement.
Le voyant Stop & Start s’éteindra
une fois le moteur redémarré.
■Lorsque le système de
maintien des freins est en
fonction
Lorsque le moteur est arrêté
par le système Stop & Start,
le moteur ne redémarre pas si
la pédale de frein est relâ-
chée.
Si la pédale d’accélérateur est
enfoncée alors que le moteur
est arrêté par le système Stop
& Start, le moteur redémar-
rera.
Lorsque le moteur redémarre
après avoir été arrêté auto-
matiquement par le système
Stop & Start, le système de
maintien des freins continue
d’appliquer les freins, à moins
que les conditions de fonc-
tionnement du système de
maintien des freins ne soient
plus remplies. ( P.238)
■Lorsque le régulateur de
vitesse dynamique à radar
avec plage complète de
vitesses est en fonction
Lorsque le véhicule est arrêté
par le régulateur de vitesse
dynamique à radar avec
plage complète de vitesses, le
moteur s’arrête automatique-
ment même si la pédale de
frein n’est pas enfoncée.
Système Stop & Start*
Le système Stop & Start
arrête et redémarre le
moteur en fonction du fonc-
tionnement de la pédale de
frein ou du levier sélecteur
de vitesses lorsque le véhi-
cule est arrêté, par exemple
à un arrêt, à un croisement,
etc., afin de réduire la
consommation de carburant
et le bruit provoqué par le
moteur tournant au ralenti.
Fonctionnement du sys-
tème Stop & Start
Page 396 of 832

3944-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Lorsque le véhicule qui vous
précède démarrera, le moteur
redémarrera automatique-
ment.
Si le moteur est redémarré
par le système Stop & Start
pendant que le véhicule est
arrêté par le régulateur de
vitesse dynamique à radar
avec plage complète de
vitesses, le véhicule restera
immobilisé.
Appuyez sur le contacteur
d’annulation du système Stop &
Start pour désactiver le système
Stop & Start.
Le voyant d’annulation du sys-
tème Stop & Start s’allumera.
Si vous appuyez de nouveau sur le
contacteur, le système Stop & Start
sera activé et le voyant d’annula-
tion du système Stop & Start
s’éteindra.
■Activation automatique du sys-
tème Stop & Start
Si le système Stop & Start est
désactivé en actionnant le contac- teur d’annulation du système Stop &
Start, il sera automatiquement réac-
tivé lorsque le contacteur du moteur
sera désactivé, puis que le moteur
redémarrera.
Si le moteur est arrêté par le
système Stop & Start lorsque le
véhicule se trouve sur une
pente, la force de freinage est
maintenue provisoirement
lorsque la pédale de frein est
relâchée, afin d’empêcher le
véhicule de reculer jusqu’à ce
que le moteur redémarre et que
la force motrice soit générée.
Lorsque la force motrice est
générée, la force de freinage
maintenue est automatiquement
annulée.
Cette fonction fonctionne
aussi bien sur les surfaces
planes que sur les pentes
abruptes.
Un bruit pourrait être généré
par le système de freinage,
mais cela n’est pas le signe
d’une anomalie.
La réponse de la pédale de
frein pourrait changer et une
vibration pourrait se produire,
mais cela n’est pas le signe
d’une anomalie.
■Conseils d’utilisation
●Si vous appuyez sur le contacteur
du moteur alors que le moteur est
arrêté par le système Stop & Start,
Désactivation du sys-
tème Stop & Start
Dispositif d’assistance
pour démarrage en côte
Page 397 of 832

3954-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
4
Conduite
vous ne serez pas en mesure de
faire redémarrer le moteur avec la
fonction de démarrage automa-
tique du moteur. Dans ce cas,
faites redémarrer le moteur en uti-
lisant la procédure normale de
démarrage du moteur. (P.221,
223)
●Lorsque le système Stop & Start
fait redémarrer le moteur, les
prises de courant peuvent s’avé-
rer temporairement inutilisables,
mais cela n’est pas le signe d’une
anomalie.
●L’installation et le retrait de com-
posants électriques et de disposi-
tifs sans fil peuvent avoir une
incidence sur le système Stop &
Start. Contactez votre conces-
sionnaire Toyota pour plus de
détails.
●Lorsque vous arrêtez le véhicule
pour une plus longue période, pla-
cez le contacteur du moteur sur
OFF pour arrêter complètement le
moteur.
●Lorsque le système Stop & Start
fait redémarrer le moteur, le volant
peut sembler plus lourd qu’à
l’habitude.
■Conditions de fonctionnement
●Le système Stop & Start est opé-
rationnel lorsque toutes les condi-
tions suivantes sont remplies :
• Le véhicule a roulé pendant un
certain laps de temps.
• La pédale de frein est enfoncée fermement. (sauf lorsque le véhi-
cule a été arrêté par le régulateur
de vitesse dynamique à radar
avec plage complète de vitesses
en mode de commande de la dis-
tance de véhicule à véhicule)
• La position de changement de
vitesse D est sélectionnée.
• La ceinture de sécurité du
conducteur est bouclée.
• La portière du conducteur est fer- mée.
• Le mode de conduite Normal ou Eco est sélectionné. • Le mode de conduite Snow n’est
pas sélectionné (modèles à trac-
tion intégrale).
• Le mode de sélection multiterrain Mud & Sand ou Rock & Dirt n’est
pas sélectionné (modèles à trac-
tion intégrale).
• Le désembueur de pare-brise est désactivé. (véhicules non dotés
d’un climatiseur manuel)
• La pédale d’accélérateur n’est pas enfoncée.
• Le moteur est réchauffé adéqua- tement.
• La température extérieure est
d’environ 23 °F (-5 °C) ou plus.
• Le capot est fermé. ( P.396)
●Dans les situations suivantes, il
est possible que le moteur ne soit
pas arrêté par le système Stop &
Start. Il ne s’agit pas d’une défail-
lance du système Stop & Start.
• Lorsque le climatiseur est en
cours d’utilisation.
• Lorsque la batterie est soumise à une recharge périodique.
• Lorsque la batterie n’est pas suffi- samment chargée, par exemple si
le véhicule a été garé pendant
une longue période et que la
charge de la batterie a diminué, si
la charge électrique est impor-
tante, si la température de l’élec-
trolyte de la batterie est
extrêmement basse ou que la bat-
terie s’est détériorée.
• Lorsque la dépression du ser- vofrein est faible.
• Lorsqu’il ne s’est pas écoulé beaucoup de temps depuis le
redémarrage du moteur.
• Lorsque le véhicule est fréquem- ment arrêté, par exemple dans un
embouteillage.
• Lorsque la température du liquide de refroidissement du moteur ou
la température du liquide de trans-
mission est extrêmement basse
ou extrêmement élevée.
• Lorsque le véhicule est arrêté dans une pente abrupte.
• Lorsque le volant est en train
d’être tourné.
• Lorsque le véhicule roule dans