ECO mode TOYOTA RAV4 2021 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4, Model: TOYOTA RAV4 2021Pages: 832, PDF Size: 139.08 MB
Page 169 of 832

1673-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Avant de conduire
●Selon votre condition physique ou 
votre âge, vous concentrer sur 
l’image affichée peut être plus 
long que d’habitude. Dans ce cas, 
passez au mode rétroviseur 
optique.
●Ne laissez pas les passagers 
regarder fixement l’image affi-
chée lorsque le véhicule roule, car 
cela pourrait leur occasionner le 
mal des transport.
■Lorsque le système ne fonc-
tionne pas correctement
Si le symbole qui figure sur l’illustra-
tion s’affiche lors de l’utilisation du 
rétroviseur numérique en mode 
rétroviseur numérique, il est pos-
sible que le système subisse une 
défaillance. Le symbole s’effacera 
après quelques secondes. 
Actionnez le levier, passez au mode 
rétroviseur optique et faites vérifier 
le véhicule par votre concession-
naire Toyota.
■Réglage de la hauteur du 
rétroviseur
Vous pouvez régler la hauteur 
du rétroviseur afin qu’elle 
convienne à votre position de 
conduite.
Passez en mode rétroviseur 
optique et réglez la hauteur du 
rétroviseur en le déplaçant vers 
le haut et vers le bas.
■Paramètres d’affichage 
(mode rétroviseur numé-
rique)
Vous pouvez modifier les para-
mètres d’affichage en mode 
rétroviseur numérique, l’activa-
tion/la désactivation de la fonc-
tion antireflet automatique, etc.
1 Appuyez sur le bouton de 
menu.
Les icônes s’afficheront.
2Appuyez plusieurs fois sur le 
bouton de menu et sélection-
nez l’élément que vous sou-
haitez régler.
3 Appuyez sur   ou 
 pour modifier le 
réglage.
Les icônes disparaîtront si vous 
n’actionnez pas de bouton pendant 
environ 5 secondes ou plus.
Réglage du rétroviseur 
Page 171 of 832

1693-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Avant de conduire
fonction antireflet automa-
tique.
Les icônes disparaîtront si vous 
n’actionnez pas de bouton pendant 
environ 5 secondes ou plus.
■Réglage de l’affichage (mode 
rétroviseur numérique)
●Si l’image affichée est réglée, elle 
peut sembler déformée. Il ne 
s’agit pas d’une défaillance.
●Si la luminosité du rétroviseur 
numérique est réglée à un niveau 
trop élevé, cela peut provoquer de 
la fatigue oculaire. Réglez le rétro-
viseur numérique à une luminosité 
appropriée. Si vos yeux com-
mencent à fatiguer, passez au 
mode rétroviseur optique.
●La luminosité du rétroviseur 
numérique changera automati-
quement en fonction de la lumino-
sité de la zone située devant votre 
véhicule.
■Pour empêcher une défaillance 
des capteurs d’éclairage
Pour empêcher une défaillance des 
capteurs d’éclairage, ne les touchez 
pas et ne les recouvrez pas.
■Nettoyage de la surface du 
rétroviseur
Si la surface du rétroviseur est 
sale, l’image sur l’écran sera 
peut-être difficile à voir.
AVERTISSEMENT
Observez les précautions sui-
vantes.
Négliger de le faire pourrait occa-
sionner des blessures graves, 
voire mortelles.
■Pendant la conduite
●Ne réglez pas la position du 
rétroviseur numérique ni les 
paramètres d’affichage pen-
dant que vous conduisez.
Arrêtez le véhicule et actionnez 
les contacteurs de commande 
du rétroviseur numérique. 
Si vous négligiez de le faire, 
une erreur de fonctionnement 
du volant pourrait se produire, 
occasionnant un accident 
imprévu.
●Soyez toujours attentif à ce qui 
entoure le véhicule.
La taille des véhicules et d’autres 
objets peut sembler différente en 
mode rétroviseur numérique et en 
mode rétroviseur optique.
Lors d’une marche arrière, assu-
rez-vous de vérifier directement la 
sécurité de la zone entourant 
votre véhicule, tout particulière-
ment derrière le véhicule.
De plus, si un véhicule approche 
de l’arrière dans l’obscurité, 
comme la nuit, la zone environ-
nante peut sembler sombre.
■Pour éviter tout risque 
d’incendie
Si le conducteur continue d’utili-
ser le rétroviseur numérique alors 
que de la fumée ou une odeur 
émanent du rétroviseur, un incen-
die risque de se produire. Arrêtez 
immédiatement d’utiliser le sys-
tème, et contactez votre conces-
sionnaire Toyota.
Nettoyage du rétroviseur 
numérique 
Page 175 of 832

1733-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Avant de conduire
L’image est 
difficile à voir.
Les bagages dans le comparti-
ment de charge sont réfléchis 
par la glace de la lunette arrière 
et obstruent la caméra.
• Passez au mode rétro-viseur optique.
• Déplacez les bagages  afin qu’ils ne gênent 
pas la caméra ou 
recouvrez-les d’un tissu 
noir afin de réduire les 
reflets sur la glace de la 
lunette arrière.
La lunette arrière est embuée.
Passez au mode rétrovi-
seur optique.
Après avoir désembué la 
lunette arrière à l’aide du 
désembueur de lunette 
arrière ( P.584, 590), 
utilisez de nouveau le 
mode rétroviseur numé-
rique.
L’extérieur de la lunette arrière 
est sale.Utilisez l’essuie-glace de 
la lunette arrière pour 
enlever la saleté.
L’intérieur de la lunette arrière 
est sale.Essuyez l’intérieur de la 
lunette arrière avec un 
chiffon doux et humide.
L’image est 
mal alignée.
Le hayon est mal fermé.Fermez complètement le 
hayon.
La caméra ou sa zone environ-
nante a subi un choc violent.
Passez au mode rétrovi-
seur optique et faites véri-
fier le véhicule par votre 
concessionnaire Toyota.
L’affichage est 
sombre et   
s’affiche.
Le système est peut-être défail-
lant.
Passez au mode rétrovi-
seur optique et faites véri-
fier le véhicule par votre 
concessionnaire Toyota.
 s’éteint.
SymptômeCause probableSolution 
Page 176 of 832

1743-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
 s’affiche.
Le rétroviseur numérique est 
extrêmement chaud.
(L’affichage devient progressi-
vement plus sombre. Si la tem-
pérature continue d’augmenter, 
le rétroviseur numérique 
s’éteindra.)
Il est recommandé de 
baisser la température de 
l’habitacle afin de dimi-
nuer la température du 
rétroviseur.
(  disparaîtra lorsque 
le rétroviseur deviendra 
froid.)
Si   ne disparaît pas 
même si le rétroviseur est 
froid, faites vérifier le 
véhicule par votre 
concessionnaire Toyota.
Le levier ne 
peut pas être 
actionné cor-
rectement.
Le levier est peut-être défail-
lant.
Passez au mode rétrovi-
seur optique et faites véri-
fier le véhicule par votre 
concessionnaire Toyota.
(Pour passer au mode 
rétroviseur optique, main-
tenez enfoncé le bouton 
de menu pendant environ 
10 secondes.)
SymptômeCause probableSolution 
Page 214 of 832

2124-1. Avant de conduire
norme SAE J2807 de SAE Inter-
national.
■PNR*
Sans équipement de remor-
quage
1500 lb. (680 kg)
Avec équipement de remor-
quage
3500 lb. (1590 kg)
*: Ces modèles sont conformes aux  exigences relatives aux véhicules 
tracteurs de remorque de la 
norme SAE J2807 de SAE Inter-
national.
■PNR sans freinage*
1000 lb. (450 kg)
*: Ces modèles sont conformes aux exigences relatives aux véhicules 
tracteurs de remorque de la 
norme SAE J2807 de SAE Inter-
national.
 Le poids au timon recom-
mandé varie en fonction du 
type de remorque ou de 
remorquage, tel que décrit ci-
dessous.
 Pour obtenir les valeurs 
recommandées figurant ci-
dessous, la remorque doit 
être chargée conformément 
aux instructions suivantes.
• Poids au timon
Le poids brut de la remorque doit 
être réparti de façon à ce que le  poids au timon représente de 9 à 
11 % de celui-ci.
(Poids au timon/Poids brut de la 
remorque x 100 = 9 à 11 %)
Véhicules non dotés d’équi-
pement de remorquage
Poids brut de la remorque
Poids au timon
Véhicules dotés d’équipement 
de remorquagePoids brut de la remorque
Poids au timon
On peut mesurer le poids brut 
de la remorque, le poids brut sur 
essieu et le poids au timon sur 
les balances à plate-forme que 
l’on trouve dans les postes de 
pesée sur les autoroutes, dans 
les entreprises de fourniture de 
matériaux de construction, dans 
Poids au timon de la 
remorque
A
B
A
B 
Page 220 of 832

2184-1. Avant de conduire
2Passez un rapport avant. 
Pour effectuer une marche 
arrière, passez en position de 
changement de vitesse R.
3 Si le frein de stationnement 
est en mode manuel, relâ-
chez le frein de stationne-
ment. ( P.234)
4 Relâchez la pédale de frein, 
puis éloignez-vous lente-
ment des cales de roues ou 
reculez lentement loin 
d’elles. Arrêtez-vous et enga-
gez les freins.
5 Demandez à quelqu’un de 
récupérer les cales.
■Période de rodage
Si votre véhicule est neuf ou doté de 
nouveaux composants du groupe 
motopropulseur (moteur, transmis-
sion, différentiel, roulement de 
roues, etc.), Toyota vous recom-
mande de ne pas tracter de 
remorque avant d’avoir parcouru 
plus de 500 miles (800 km).
Une fois que le véhicule a parcouru 
une distance de plus de 500 miles 
(800 km), vous pouvez commencer 
à tracter une remorque. Toutefois, 
durant les 500 miles (800 km) sui-
vants, conduisez le véhicule à une 
vitesse inférieure à 45 mph 
(72 km/h) lorsque vous tractez une 
remorque et évitez les accélérations 
à pleine puissance.
■Entretien
●En raison de la charge supplé-
mentaire, votre véhicule nécessi-
tera des entretiens plus fréquents 
si vous tractez une remorque. 
(Consultez “Guide du programme 
d’entretien” ou “Supplément du 
manuel du propriétaire”.)
●Resserrez les boulons de fixation  de la boule et du support de 
remorquage après environ 
600 miles (1000 km) de traction 
de remorque.
■En cas de louvoiement de la 
remorque
Un ou plusieurs facteurs (vents laté-
raux, véhicules qui dépassent, 
routes accidentées, etc.) peuvent 
compromettre la tenue de route de 
votre véhicule et de votre remorque, 
causant ainsi de l’instabilité.
●En cas de louvoiement de la 
remorque :
• Agrippez fermement le volant.  Maintenez le véhicule en ligne 
droite.
Ne tentez pas de maîtriser le lou-
voiement de la remorque en tour-
nant le volant.
• Commencez par relâcher la  pédale d’accélérateur immédiate-
ment, mais très progressivement, 
pour réduire la vitesse.
N’augmentez pas la vitesse. 
N’engagez pas les freins du véhi-
cule.
Si vous n’effectuez pas de 
manœuvre corrective extrême avec 
le volant ou les freins, votre véhicule 
et votre remorque devraient se sta-
biliser (s’il est activé, le système de 
contrôle de louvoiement de la 
remorque peut aussi contribuer à 
stabiliser le véhicule et la 
remorque).
●Une fois que le louvoiement de la 
remorque a cessé :
• Arrêtez-vous dans un endroit 
sécuritaire. Faites sortir tous les 
occupants du véhicule.
• Vérifiez les pneus du véhicule et 
de la remorque.
• Vérifiez la charge dans la 
remorque.
Assurez-vous que la charge ne 
s’est pas déplacée.
Si possible, assurez-vous que le 
poids au timon est approprié.
• Vérifiez la charge dans le véhi- 
Page 225 of 832

2234-2. Procédures liées à la conduite
4
Conduite
1Tirez le contacteur de frein 
de stationnement pour véri-
fier que le frein de stationne-
ment est engagé. ( P.234)
Le voyant de frein de stationne-
ment s’allumera.
2 Vérifiez que le levier sélec-
teur de vitesses est en posi-
tion P.
3 Enfoncez fermement la 
pédale de frein.
 et un message s’affiche-
ront sur l’écran multifonction.
Si cela ne s’affiche pas, il sera 
impossible de faire démarrer le 
moteur.
4 Appuyez brièvement et fer-
mement sur le contacteur du 
moteur.
Pour faire fonctionner le contacteur 
du moteur, une seule pression 
ferme et brève est suffisante. Il 
n’est pas nécessaire de maintenir 
le contacteur enfoncé.
Le moteur sera entraîné par le  démarreur jusqu’à ce qu’il démarre 
ou pendant 30 secondes maxi-
mum, selon la première éventualité.
Continuez de maintenir la pédale 
de frein enfoncée jusqu’à ce que le 
moteur démarre complètement.
Vous pouvez faire démarrer le 
moteur à partir de n’importe quel 
mode du contacteur du moteur.
■Si le moteur ne démarre pas
●Le système immobilisateur du 
moteur n’a peut-être pas été 
désactivé. (
P.77)
Contactez votre concessionnaire 
Toyota.
●Si un message concernant le 
démarrage s’affiche sur l’écran 
multifonction, lisez ce message et 
suivez les directives.
■Si la batterie est déchargée
Vous ne pouvez pas faire démarrer 
le moteur en utilisant le système 
Smart key. Reportez-vous à la 
P.750 pour faire redémarrer le 
moteur.
■Affaiblissement de la pile de la 
clé à puce
 P.114
■Conditions pouvant nuire au 
fonctionnement
 P.147
■Remarque relative à la fonction 
d’ouverture
 P.148
Contacteur du moteur 
(allumage) (véhicules 
dotés du système 
Smart key)
Effectuer les opérations sui-
vantes lorsque vous portez 
la clé à puce sur vous fera 
démarrer le moteur ou chan-
gera le mode du contacteur 
du moteur.
Démarrage du moteur 
Page 226 of 832

2244-2. Procédures liées à la conduite
■Fonction de verrouillage de 
direction
●Une fois que le contacteur du 
moteur est placé sur OFF et après 
avoir ouvert et fermé les portières, 
le volant sera verrouillé par la 
fonction de verrouillage de direc-
tion. Une nouvelle activation du 
contacteur du moteur annulera 
automatiquement le verrouillage 
de direction.
●Lorsqu’il est impossible de déver-
rouiller le mécanisme de verrouil-
lage de direction, “Appuyez sur le 
commutateur du moteur tout en 
tournant le volant dans un sens” 
s’affiche sur l’écran multifonction. 
Vérifiez que le levier sélecteur de 
vitesses est en position P. 
Appuyez brièvement et ferme-
ment sur le contacteur du moteur 
tout en tournant le volant vers la 
gauche et vers la droite.
●Pour éviter une surchauffe du 
moteur de verrouillage de direc-
tion, son fonctionnement peut être 
désactivé si vous faites démarrer 
puis coupez le moteur à répétition 
sur une courte période. Dans ce 
cas, abstenez-vous de faire tour-
ner le moteur. Au bout d’environ 
10 secondes, le moteur de ver-
rouillage de direction se réacti-
vera.
■Si le système Smart key subit 
une défaillance
Si “Défaillance du système d’accès 
avec clé électrique” s’affiche sur 
l’écran multifonction, le système est 
peut-être défaillant. Faites immédia-
tement vérifier le véhicule par votre 
concessionnaire Toyota.
■Lorsque “Vérifier le bouchon de 
réservoir” s’affiche sur l’écran 
multifonction
 P.255
■Pile de la clé à puce
 P.690
■Fonctionnement du contacteur 
du moteur
●Si vous n’appuyiez pas sur le 
contacteur brièvement et ferme-
ment, le mode du contacteur du 
moteur pourrait ne pas changer 
ou le moteur pourrait ne pas 
démarrer.
●Dans certaines situations, si vous 
tentez de faire redémarrer le 
moteur immédiatement après 
avoir placé le contacteur du 
moteur sur OFF, il ne démarrera 
peut-être pas. Après avoir placé le 
contacteur du moteur sur OFF, 
veuillez patienter quelques 
secondes avant de faire redémar-
rer le moteur.
■Personnalisation
Si le système Smart key a été 
désactivé lors d’un réglage person-
nalisé, reportez-vous à P.749.
AVERTISSEMENT
■Lors du démarrage du moteur
Ne faites démarrer le moteur 
qu’après vous être assis sur le 
siège du conducteur. N’appuyez 
en aucun cas sur la pédale 
d’accélérateur pendant que vous 
faites démarrer le moteur.
Cela pourrait provoquer un acci-
dent susceptible d’occasionner 
des blessures graves, voire mor-
telles. 
Page 228 of 832

2264-2. Procédures liées à la conduite
Vous pouvez changer de mode 
en appuyant sur le contacteur 
du moteur avec la pédale de 
frein relâchée. (Le mode change 
chaque fois que vous appuyez 
sur le contacteur.)
AVERTISSEMENT
■Arrêt du moteur en cas 
d’urgence
●En cas d’urgence, si vous vou-
lez arrêter le moteur pendant 
que le véhicule roule, mainte-
nez le contacteur du moteur 
enfoncé pendant plus de 
2 secondes ou appuyez briève-
ment sur celui-ci 3 fois de suite 
ou plus. (P.707)
Cependant, ne touchez pas au 
contacteur du moteur pendant 
que vous conduisez, sauf en 
cas d’urgence. Si vous coupez 
le moteur pendant que vous 
conduisez, vous ne perdrez pas 
le contrôle de la direction ni des 
freins. Par contre, l’assistance 
au freinage et la direction assis-
tée cesseront de fonctionner. Il 
sera alors plus difficile de tour-
ner le volant et de freiner. Vous 
devriez par conséquent arrêter 
le véhicule sur le bas-côté dès 
que vous pourrez le faire de 
façon sécuritaire.
●Si le contacteur du moteur est 
actionné pendant que le véhi-
cule roule, un message d’aver-
tissement s’affichera sur l’écran 
multifonction et un avertisseur 
sonore retentira.
●Lorsque vous faites redémarrer 
le moteur après l’avoir arrêté 
d’urgence, placez le levier 
sélecteur de vitesses en posi-
tion N, puis appuyez brièvement 
et fermement sur le contacteur 
du moteur.
■Lorsque vous garez le véhi-
cule
Les gaz d’échappement 
contiennent du monoxyde de car-
bone (CO), un gaz dangereux qui 
est incolore et inodore. Observez 
les précautions suivantes.
Si vous les négligiez, des gaz 
d’échappement pourraient péné-
trer dans le véhicule et provoquer 
un accident dû à un étourdisse-
ment, ou même entraîner la mort 
ou un grave danger pour la santé.
●Si le véhicule se trouve dans un 
endroit mal aéré ou fermé, par 
exemple dans un garage, arrê-
tez le moteur.
●Ne laissez pas le véhicule avec 
le moteur en marche sur une 
longue période de temps. Si 
vous ne pouvez pas éviter cette 
situation, garez le véhicule dans 
un endroit dégagé et assurez-
vous que les gaz d’échappe-
ment n’entrent pas à l’intérieur 
du véhicule.
●Ne laissez pas le moteur en 
marche dans des endroits où la 
neige peut s’accumuler ni où il 
neige. Si de la neige s’accumu-
lait autour du véhicule pendant 
que le moteur est en marche, 
les gaz d’échappement pour-
raient s’accumuler et pénétrer à 
l’intérieur du véhicule.
Changement de mode du 
contacteur du moteur 
Page 230 of 832

2284-2. Procédures liées à la conduite
3Vérifiez que “ACCESSOIRE” 
est affiché sur l’écran multi-
fonction, puis appuyez briè-
vement et fermement sur le 
contacteur du moteur.
4 Vérifiez que “ACCESSOIRE” 
ou “ALLU À ON” n’est pas 
affiché sur l’écran multifonc-
tion.
*1: Passer en position D permet au 
système de choisir un rapport 
adapté aux conditions de 
conduite. Il est recommandé de 
placer le levier sélecteur de 
vitesses en position D en 
conduite normale.
*2: Le choix de plages de rapports en mode S restreint la limite 
supérieure des rapports pos-
sibles, contrôle la puissance du 
NOTE
■Pour éviter que la batterie ne 
se décharge
N’arrêtez pas le moteur lorsque le 
levier sélecteur de vitesses est 
dans une position autre que P. Si 
vous arrêtez le moteur alors que 
le levier sélecteur de vitesses est 
dans une autre position, le 
contacteur du moteur ne sera pas 
placé sur OFF, mais passera plu-
tôt sur ACC. Si le véhicule est 
laissé sur ACC, la batterie peut se 
décharger.
Transmission automa-
tique
Sélectionnez la position de 
changement de vitesse en 
fonction de la manœuvre 
que vous souhaitez effec-
tuer et de la situation.
Fonctions associées aux 
positions de changement 
de vitesse
Position 
de chan- gement  de 
vitesse 
But ou fonction
P
Stationnement du véhi- cule/démarrage du  moteur
RMarche arrière
NPoint mort
DConduite normale*1
SConduite en mode S*2
( P.231)