instrument panel TOYOTA RAV4 HYBRID 2018 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: RAV4 HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 HYBRID 2018Pages: 555, tamaño PDF: 17.76 MB
Page 17 of 555

16Índice de ilustraciones
■Panel de instrumentos
Interruptor de arranque ........................................ ...................................... P.148
Arranque del sistema híbrido/cambio de modos ................................... P.148, 150
Parada de emergencia del sistema híbrido ................................................... P.473
Cuando el sistema híbrido no arranca ........................... ............................... P.499
Mensajes de advertencia .............................................................................. P.488
Palanca de cambios .................................................................................... P.154
Cambio de la posición del cambio ................................................................. P.155
Precauciones al remolcar .............................................................................. P.475
Cuando la palanca de cambios no se mueve ....................... ........................ P.155
Medidores ...................................................................................................... P.72
Lectura de los medidores/ajuste de la luz del panel de instrumentos ............. P.75
Luces de advertencia/l uces indicadoras ......................... ................................ P.66
Cuando se encienden las l uces de advertencia ................... ......................... P.480
Pantalla de información múltiple ............................... .................................. P.76
Pantalla ....................................................... .................................................... P.76A
B
C
D
Page 35 of 555

341-1. Para una utilización segura
●El frente del vehículo está dañado o defor-
mado, o el vehículo estuvo involucrado en
un accidente que no fue lo suficientemente
severo como para causar que se inflaran
las bolsas de aire SRS delanteras.
●Una parte de una puerta o el área circun-
dante está dañada, deformada o tiene una
perforación, o el vehículo estuvo involu-
crado en un accidente que no fue lo sufi-
cientemente severo para hacer que se
inflaran las bolsas de aire laterales y de
protección de cortina SRS.
●La sección de la almohadilla del volante de
dirección, el tablero de la coraza cerca de
la bolsa de aire del pasajero delantero o la
parte inferior del panel de instrumentos
están rayados, agrietados o dañados de
alguna otra forma.
●La superficie de los asientos con la bolsa
de aire lateral SRS está raspada, agrie-
tada o dañada de alguna otra forma.
●La parte de los postes delanteros, traseros
o de las molduras (acojinado) del riel late-
ral del techo que contiene las bolsas de
aire de protección de cortina SRS está
rayada, agrietada o presenta cualquier otro
daño.
ADVERTENCIA
■Precauciones con la bolsa de aire
SRS
Observe las siguientes precauciones con
relación a las bolsas de aire SRS.
De lo contrario, puede causar lesiones
graves o la muerte.
●El conductor y todos los pasajeros del
vehículo deben utilizar correctamente
los cinturones de seguridad.
Las bolsas de aire SR S son dispositivos
suplementarios que deben utilizarse
con los cinturones de seguridad.
Page 36 of 555

351-1. Para una utilización segura
1
Para su protección y seguridad
ADVERTENCIA
●La bolsa de aire del conductor SRS se
despliega con una fuerza considerable
y puede causar lesiones graves o la
muerte, especialmente si el conductor
se encuentra muy cerca de la bolsa de
aire.
Puesto que la zona de riesgo para la bolsa
de aire del conductor son los primeros
50 a 75 mm (2 a 3 pul.) de inflado, si usted
se coloca a 250 mm (10 pul.) de la bolsa
de aire del conductor, esta distancia le
proporcionará un claro margen de seguri-
dad. Esta distancia se mide desde el cen-
tro del volante de dirección hasta el
esternón en su pecho. Si actualmente
usted se sienta a menos de 250 mm
(10 pul.) de distancia, puede cambiar su
posición de conducción de varias mane-
ras:
• Mueva su asiento hacia atrás lo más posible mientras alcance cómoda-
mente los pedales.
• Recline ligeramente el respaldo del asiento. Aunque los diseños de los
vehículos varían, muchos conductores
pueden lograr 250 mm (10 pul.) de dis-
tancia, aun cuando el asiento del con-
ductor se encuentre totalmente hacia
adelante, simplemente reclinando un
poco el respaldo del asiento. Si al recli-
nar el respaldo de su asiento se le difi-
culta ver el camino, elévese un poco
usando un cojín firme y que no resbale,
o eleve el asiento si su vehículo cuenta
con esa función.
• Si su volante de dirección es ajustable, inclínelo hacia abajo. De esta forma se
apunta la bolsa de aire hacia su pecho
en lugar de hacia su cabeza y cuello.
El asiento debe ajustarse como se reco-
mienda anteriormente, al mismo tiempo
que mantiene el control de los pedales,
volante de dirección y su visión del panel
de instrumentos y controles.
●La bolsa de aire del pasajero delantero
SRS también se despliega con una
fuerza considerable y puede causar
lesiones graves o la muerte, especial-
mente si el pasajero delantero se
encuentra muy cerca de la bolsa de
aire. El asiento del pasajero delantero
debe estar lo más alejado posible de la
bolsa de aire, con el respaldo ajustado
de manera que el pasajero delantero se
siente derecho.
●Una bolsa de aire que se despliega
puede matar o lesionar gravemente a
los niños e infantes que están sentados
o sujetados incorrectamente. Un niño o
infante que es demasiado pequeño para
usar el cinturón de seguridad debe suje-
tarse correctamente usando un sistema
de sujeción para niños. Toyota reco-
mienda especialmente que todos los
niños e infantes se coloquen en los
asientos traseros del vehículo y se suje-
ten adecuadamente. Los asientos trase-
ros son más seguros que el asiento del
pasajero delantero para los niños y
bebés. ( P.40)
●No se siente en el borde del asiento o
se recargue sobre el tablero de la
coraza.
Page 37 of 555

361-1. Para una utilización segura
ADVERTENCIA
●No permita que un niño permanezca
frente a la unidad de bolsa de aire del
pasajero delantero SRS o que se siente
sobre las rodillas del pasajero delan-
tero.
●No permita que los ocupantes del
asiento delantero sostengan objetos
sobre sus rodillas.
●No se recargue sobre la puerta, el riel
lateral del techo o los postes delanteros,
laterales o traseros.
●No permita que alguien se arrodille incli-
nado hacia la puerta sobre los asientos
de pasajeros o que saque del vehículo
la cabeza o las manos.
●No coloque ni recargue objeto alguno
sobre áreas como el tablero de la
coraza o la almohadilla del volante de
dirección ni la parte inferior del panel de
instrumentos.
Estos objetos se convierten en proyecti-
les cuando se despliegan las bolsas de
aire SRS del conductor, pasajero delan-
tero o de rodillas.
●No coloque objeto alguno sobre áreas
como las puertas, el parabrisas, las
ventanas laterales, los postes delante-
ros o traseros, el riel lateral del techo o
el asidero.
●No cuelgue perchas u otros objetos
duros en los ganchos para abrigos.
Todos estos objetos pueden conver-
tirse en proyectiles y causarle lesiones
graves o la muerte en caso de que se
despliegue una bolsa de aire de protec-
ción de cortina SRS.
●Si hay una cubierta de vinilo colocada
en el área donde se desplegaría la
bolsa de aire de rodilla SRS, asegúrese
de retirarla de ahí.
Page 38 of 555

371-1. Para una utilización segura
1
Para su protección y seguridad
ADVERTENCIA
●No use accesorios que cubran las par-
tes en donde se inflan las bolsas de aire
laterales SRS, ya que pueden interferir
con el inflado de las bolsas de aire SRS.
Dichos accesorios podrían impedir la
activación correcta de las bolsas de aire
laterales, causar la desactivación del
sistema o causar que las bolsas de aire
se inflen accidentalmente, provocando
lesiones graves o la muerte.
●No golpee ni aplique mucha fuerza en el
área de los componentes de la bolsa de
aire SRS o en las puertas delanteras.
Si lo hace, puede hacer que las bolsas
de aire SRS no funcionen correcta-
mente.
●No toque ninguna de las piezas de los
componentes inmediatamente después
de que se hayan desplegado (inflado)
las bolsas de aire SRS ya que pueden
estar muy calientes.
●Si se le dificulta la respiración después
de que se hayan desplegado las bolsas
de aire SRS, abra una puerta o la ven-
tana lateral para permitir que, entre aire
fresco, o salga del vehículo si es seguro
hacerlo. Lávese los residuos tan pronto
como sea posible para evitar irritación
de la piel.
●Si las áreas donde se guardan las bol-
sas de aire SRS, como la almohadilla
del volante de dirección y molduras del
poste delantero y trasero están daña-
das o agrietadas, haga que las reem-
place su concesionario Toyota.
■Modificación y desecho de los com-
ponentes del sistema de bolsa de
aire SRS
No deseche su vehículo ni realice alguna
de las siguientes modificaciones sin con-
sultar primero a su concesionario Toyota.
Las bolsas de aire SRS pueden fallar o
desplegarse (inflarse) accidentalmente,
causando lesiones graves o la muerte.
●Instalación, extracc ión, desmontaje y
reparación de las bolsas de aire SRS
●Reparaciones, modificaciones, desmon-
taje o reemplazo del volante de direc-
ción, panel de instrumentos, tablero de
la coraza, asientos o tapicería de los
asientos, postes delanteros, laterales y
traseros, rieles laterales del techo,
paneles, molduras o altavoces de las
puertas delanteras
●Modificaciones al panel de la puerta
delantera (por ejemplo, hacerle una per-
foración)
●Reparaciones o modificaciones de la
salpicadera delantera, de la defensa
delantera o del lateral del comparti-
miento de los ocupantes
●Instalación de un protector de la parrilla
(tumbaburros, etc.), palas para nieve o
malacates
●Modificaciones al sistema de suspen-
sión del vehículo
●Instalación de dispos itivos electrónicos
como radios portátiles de dos vías
(transmisor de RF) y reproductores de
CD
Page 67 of 555

662-1. Grupo de instrumentos
2-1.Grupo de instrumentos
A los fines de explicación, la siguiente ilustración muestra todos los indicadores y
luces de advertencia iluminados.
■Con pantalla de 7 pulgadas*
*: La visualización del velocímet ro se puede seleccionar de dos t ipos, analógica o digital.
( P.81)
Cuando se muestra el velocímetro analógico
Indicadores y luces de advertencia
Los indicadores y las luces de a dvertencia del grupo de instrumentos,
panel central y espejos retrovisores exteriores informan al con ductor del
estado de los diferentes sistemas del vehículo.
Grupo de instrumentos
Page 106 of 555

1053-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Antes de conducir
4Mueva la palanca.
5 Cuando realice la instalación, invierta los
pasos enumerados.
■Uso del control remoto inalám-
brico
Presione y mantenga presionado el
interruptor.
La compuerta trasera eléctrica se abre/cie-
rra automáticamente.
Desbloqueo de la compuerta trasera antes
de su funcionamiento.
Presionar el interruptor mientras se abre/cie-
rra la compuerta trasera eléctrica detiene la
operación. Cuando se vuelve a presionar el
interruptor durante la operación de parada,
la compuerta trasera realizará la operación
inversa.
■Uso del interruptor de la com-
puerta trasera eléctrica en el
panel de instrumentos
Presione y mantenga presionado el
interruptor.
La compuerta trasera eléctrica se abre/cie-
rra automáticamente.
AVISO
■Amortiguadores de la compuerta tra-
sera
La compuerta trasera está equipada con
amortiguadores que la mantienen sujeta
en su lugar.
Observe las siguientes precauciones.
El no hacerlo puede provocar daños en el
amortiguador de la compuerta trasera, lo
que ocasionaría fallas de la puerta.
●No coloque ningún objeto extraño,
como adhesivos, hojas de plástico o
adhesivos en el vástago del tope del
amortiguador de la compuerta trasera.
●No toque el vástago del tope del amorti-
guador de la compuerta trasera con
guantes ni con otros artículos de tela.
●No coloque accesorios que no sean pie-
zas genuinas de Toyota en la com-
puerta trasera.
●No coloque la mano en el tope del
amortiguador ni aplique fuerzas latera-
les sobre él.
Cierre/apertura de la com-
puerta trasera eléctrica (vehí-
culos con compuerta trasera
eléctrica)
Page 118 of 555

1173-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
3
Antes de conducir
gente mientras el modo de ahorro de pila se
encuentre activo. Para cancelar la función,
presione cualquier botón de la llave electró-
nica.
●Las llaves electrónicas que no se utilizarán
durante períodos prolongados se pueden
configurar de antemano en el modo de
ahorro de batería.
■Condiciones que afectan el funciona-
miento
El sistema de llave intel igente utiliza débiles
ondas de radio. En las siguientes situaciones
puede verse afectada la comunicación entre
la llave electrónica y el vehículo, impidiendo
que funcionen correctamente el sistema de
llave inteligente, el control remoto inalám-
brico y el sistema inmovilizador.
(Formas de resolverlo: P.502)
●Cuando está agotada la pila de la llave
electrónica
●Cerca de una torre de TV, planta de ener-
gía eléctrica, gasolinera, estación de radio,
pantalla grande, aeropuerto o de otra ins-
talación que genere ondas de radio fuertes
o ruido eléctrico
●Cuando la llave electrónica ha entrado en
contacto o está cubierta por los siguientes
objetos metálicos
• Tarjetas cubiertas con papel aluminio
• Cajetillas de cigarros que tengan papel
aluminio dentro
• Billeteras o bolsas metálicas
• Monedas
• Calentadores hechos de metal
• Medios de grabación como CD y DVD
●Cuando se está utilizando otra llave elec-
trónica inalámbrica (que emite ondas de
radio) en las cercanías
●Cuando lleva consigo la llave electrónica
junto con los siguien tes dispositivos que
emiten ondas de radio • Radio portátil, teléfono celular, teléfono
inalámbrico u otros dispositivos de comu-
nicación inalámbrica
• La llave electrónica de otro vehículo o una llave inalámbrica qu e emita ondas de radio
• Computadoras personales o asistentes personales digitales (PDA)
• Reproductores de audio digital
• Sistemas de juego portátiles
●Si la ventana trasera se ha polarizado con
contenido metálico o se han colocado
objetos metálicos en ella
●Al colocar la llave el ectrónica cerca de un
cargador de batería o de dispositivos elec-
trónicos
●Al estacionarse en un estacionamiento que
funcione con monedas (las ondas de radio
que se utilizan para detectar los vehículos
pueden afectar el sistema de llave inteli-
gente).
■Nota para la función de entrada
●Aún cuando la llave electrónica se encuen-
tre dentro del radio de alcance (áreas de
detección), es posible que el sistema no
funcione correctamente en los siguientes
casos:
• La llave electrónica está demasiado cerca de la ventana o de la manija exterior de la
puerta, cerca del piso o en un lugar alto
cuando se bloquean o desbloquean las
puertas.
• La llave electrónica se encuentra en el
panel de instrumentos, la cubierta del por-
taequipaje, el piso, las bolsas de las puer-
tas o la guantera cuando se arranca el
sistema híbrido o cuando se cambian los
modos del interruptor de arranque.
●No deje la llave electrónica arriba del panel
de instrumentos ni cerca de las bolsas de
las puertas cuando salga del vehículo.
Dependiendo de las condiciones de recep-
ción de ondas de radio, es posible que la
antena de radio que se encuentra fuera del
compartimiento de los ocupantes la
detecte y la puerta se trabará desde
afuera, dejando abierta la posibilidad de
que la llave electrónica quede adentro del
vehículo.
●Mientras la llave elec trónica se encuentre
dentro del radio de alcance, las puertas
pueden ser bloqueadas o desbloqueadas
Page 145 of 555

1444-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
●Evite acelerar excesivamente el motor o
dar acelerones.
Acelerar el motor a un régimen alto
mientras el vehículo está detenido
puede causar que se sobrecaliente el
sistema de escape, lo que podría oca-
sionar un incendio si hay materiales
combustibles cerca.
■Cuando el vehículo esté estacionado
●No deje lentes, encendedores, latas de
aerosol o latas de refresco dentro del
vehículo cuando esté expuesto al sol.
Si lo hace, puede ocurrir lo siguiente:
• Puede haber fugas del encendedor de gas o de la lata de aerosol que causen
un incendio.
• La temperatura en el interior del vehí- culo puede causar que se deformen o
se agrieten los lentes de plástico o los
materiales plásticos de los lentes de
vidrio.
• Las latas de refresco pueden fractu- rarse, haciendo que su contenido rocíe
el interior del vehículo, lo que también
puede causar un corto circuito en los
componentes eléctricos del vehículo.
●No deje encendedores en el interior del
vehículo. Si un encendedor se deja en
sitios como la guantera o el piso, puede
encenderse accidentalmente al cargar
equipaje o al ajustar el asiento, y causar
un incendio.
●No adhiera discos adhesivos al parabri-
sas o a las ventanas. No coloque conte-
nedores como desodorantes
ambientales sobre el tablero de la
coraza o panel de instrumentos. Los
discos adhesivos o los contenedores
pueden funcionar como lentes, cau-
sando un incendio en el vehículo.
●No deje las puertas o ventanas abiertas
si los cristales curvo s están recubiertos
con película metalizada como la de
color plateado. Los rayos solares refle-
jados pueden hacer que el cristal actúe
como lente y causar un incendio.
●Siempre aplique el freno de estaciona-
miento, mueva la palanca de cambios a
la posición P, apague el sistema híbrido
y bloquee el vehículo.
No deje el vehículo sin atención mien-
tras la luz indicadora “READY” está
encendida.
Si el vehículo se estaciona con la posi-
ción del cambio en P, pero no se aplica
el freno de estacionamiento, el vehículo
puede comenzar a moverse, lo que
podría provocar un accidente.
●No toque el tubo de escape mientras la
luz indicadora “READY” está encen-
dida o inmediatamente después de
haber apagado el sistema híbrido.
De lo contrario, podría causar quema-
duras.
■Cuando tome una siesta en el vehí-
culo
Apague siempre el sistema híbrido. De no
hacerlo, puede mover accidentalmente la
palanca de cambios o pisar el pedal del
acelerador, lo que podría causar un acci-
dente o un incendio debido al sobrecalen-
tamiento del sistema híbrido. Además, si
estaciona el vehículo en áreas con mala
ventilación, los humos del escape pueden
entrar al vehículo y causar la muerte o
graves riesgos para la salud.
■Al frenar
●Conduzca con mayor precaución
cuando los frenos estén mojados.
La distancia de frenado aumenta
cuando los frenos están mojados y
puede causar que un lado del vehículo
frene de forma diferente al otro lado.
También, es posible que el freno de
estacionamiento no mantenga detenido
el vehículo en c ondiciones seguras.
Page 147 of 555

1464-1. Antes de conducir
Carga y equipaje
Tome nota de la siguiente informa-
ción sobre precauciones de alma-
cenamiento, capacidad de carga y
carga en general.
ADVERTENCIA
■Objetos que no deben transportarse
en el compartimiento de equipaje
Los siguientes objetos pueden causar un
incendio si se cargan en el compartimiento
de equipaje:
●Envases que contengan gasolina
●Latas de aerosol
■Precauciones con el almacenamiento
Observe las siguientes precauciones.
De no hacerlo, puede impedir que se pise
adecuadamente los pedales, bloquear la
visión del conductor o causar que algún
objeto golpee al conducto o los pasajeros,
lo que podría ocasionar un accidente.
●Siempre que sea posible, coloque la
carga y el equipaje en el comparti-
miento de equipaje.
●No apile nada en el compartimiento de
equipaje que tenga mayor altura que los
respaldos de los asientos.
●Cuando pliegue los as ientos traseros,
no deben colocarse objetos largos
directamente detrás de los asientos
delanteros.
●Nunca permita que alguien viaje en el
compartimiento de equipaje. No está
diseñado para pasajeros. Los pasajeros
deben viajar en sus asientos con el cin-
turón de seguridad abrochado correcta-
mente. De lo contrario, en caso de un
frenado repentino o de un accidente, es
mucho más probable que sufran lesio-
nes corporales graves o incluso la
muerte.
●No coloque carga o equipaje en o sobre
las siguientes ubicaciones.
• Entre los pies del conductor
• En los asientos del pasajero delantero o los asientos traseros (cuando hay obje-
tos apilados)
• En la cubierta del portaequipaje (si así está equipado)
• En el panel de instrumentos
• En el tablero de la coraza
●Asegure todos los objetos en el compar-
timiento de los ocupantes.
■Carga y distribución
●No sobrecargue su vehículo.
●No aplique las cargas de manera des-
igual.
Cargar incorrectamente el vehículo puede
hacer que se dificulte el control de la direc-
ción o de frenado, lo que puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
■Cuando coloque carga en el por-
taequipajes del techo (si así está
equipado)
Observe las siguientes precauciones:
●Coloque la carga de manera que su
peso se distribuya uniformemente entre
los ejes frontales y traseros.
●Si lleva una carga larga o amplia, no
exceda la longitud o el ancho general
del vehículo. ( P.514)
●Antes de conducir, asegúrese de que la
carga esté bien sujeta al portaequipajes
del techo.
●Colocar carga sobre el portaequipajes
del techo hará que el centro de grave-
dad del vehículo se ubique a mayor
altura. Evite las a ltas velocidades,
arranques sorpresivos, curvas cerra-
das, frenadas bruscas o maniobras
abruptas. De lo contrario, podría perder
el control del vehículo y volcar por no
manejar el vehículo correctamente, cau-
sando lesiones graves o la muerte.