transmission TOYOTA RAV4 HYBRID 2020 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: RAV4 HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 HYBRID 2020Pages: 832, PDF Size: 140.28 MB
Page 5 of 832

3TABLE DES MATIÈRES
1
2
3
4
5
6
7
8
9
3-5. Ouverture et fermeture des glaces et du panneau de
toit transparent
Glaces assistées ........... 195
Panneau de toit transparent .................................... 198
Panneau de toit transparent panoramique ............... 202
4-1. Avant de conduire Conduite du véhicule .... 211
Chargement et bagages 219
Limites de charge du véhi- cule.............................. 223
Traction d’une remorque 224
Remorquage avec les quatre roues au sol................. 235
4-2. Procédures liées à la conduite
Contacteur d’alimentation (allumage) (véhicules non
dotés du système Smart
key) ............................. 236
Contacteur d’alimentation (allumage) (véhicules dotés
du système Smart key) 238
Mode de conduite EV.... 244
Transmission hybride .... 246
Levier de commande des cli- gnotants ...................... 250
Frein de stationnement . 251
Maintien des freins ........ 255
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-
glaces
Contacteur des phares.. 257AHB (fonction automatique
des feux de route) ....... 261
Contacteur des phares anti- brouillards .................... 264
Essuie-glaces et lave-glace avant............................ 265
Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière .......... 268
4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant . 270
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Toyota Safety Sense 2.0 274
PCS (système de sécurité préventive)................... 281
LTA (aide au maintien de la trajectoire) ................... 290
RSA (aide sur les panneaux routiers) ....................... 301
Régulateur de vitesse dyna- mique à radar avec plage
complète de vitesses ... 305
BSM (moniteur d’angle mort) .................................... 317
Système intuitif d’aide au sta- tionnement................... 328
PKSB (freinage d’aide au sta- tionnement) ................. 336
Fonction de freinage d’aide au stationnement (objets
statiques) ..................... 341
Fonction de freinage d’aide au stationnement (véhi-
cules approchant par
l’arrière) ....................... 348
Système de moniteur de rétrovision .................... 353
4Conduite
Page 11 of 832

9
garantie.
L’installation d’un émetteur-
récepteur radio dans votre véhi-
cule est susceptible de pertur-
ber le fonctionnement de
systèmes électroniques tels
que :
Système hybride
Système d’injection multi-
point/système d’injection mul-
tipoint séquentielle
Toyota Safety Sense 2.0
Freins antiblocage
Système de coussins gon-
flables SRS
Dispositif de tension des cein-
tures de sécurité
Assurez-vous de vous informer
auprès de votre concession-
naire Toyota sur les précautions
à prendre et les instructions
spéciales à suivre pour l’installa-
tion d’un émetteur-récepteur
radio.
Les pièces et les câbles à haute
tension des véhicules hybrides
émettent approximativement la
même quantité d’ondes électro-
magnétiques que les véhicules
à essence traditionnels ou que
les appareils électroniques
domestiques, malgré leur blin-
dage électromagnétique. La réception de l’émetteur-
récepteur radio pourrait être
accompagnée de bruit indési-
rable.
Le véhicule est doté d’ordina-
teurs sophistiqués qui enre-
gistrent certaines données, par
exemple :
• Régime moteur/vitesse du
moteur électrique (vitesse du
moteur de traction)
• État de l’accélérateur
• État des freins
• Vitesse du véhicule
• État de fonctionnement des systèmes d’assistance à la
conduite
• Images de la caméra avant (disponibles uniquement
lorsque certains systèmes de
sécurité sont activés, ce qui
varie en fonction des caracté-
ristiques du véhicule).
• État de la batterie hybride (batterie de traction)
Les données enregistrées
varient selon le modèle du véhi-
cule et les options qui y sont ins-
tallées.
Ces ordinateurs n’enregistrent
pas les conversations ni les
sons. Ils n’enregistrent que des
images de l’extérieur du véhi-
cule dans certaines situations.
Transmission des données
Installation d’un émetteur-
récepteur radio
Enregistrement des don-
nées du véhicule
Page 15 of 832

13
AVERTISSEMENT
■Précautions générales rela-
tives à la sécurité des enfants
Ne laissez jamais d’enfants seuls
à l’intérieur du véhicule; ne lais-
sez jamais la clé du véhicule
entre les mains d’enfants et ne
leur permettez jamais de l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à
faire démarrer le véhicule ou à
faire passer la transmission au
point mort. Les enfants pourraient
aussi se blesser en jouant avec
les glaces, le panneau de toit
transparent ou le panneau de toit
transparent panoramique, ou
avec d’autres accessoires du
véhicule. De plus, l’exposition à
des températures très chaudes
ou extrêmement froides à l’inté-
rieur du véhicule pourrait être
fatale aux enfants.
Page 56 of 832

541-2. Sécurité des enfants
1-2 .Sé curité des enfants
Rouler avec des
enfants
Observez les précautions
suivantes lorsque des
enfants se trouvent dans le
véhicule.
Utilisez un dispositif de
retenue pour enfants adapté
à l’enfant jusqu’à ce qu’il
soit assez grand pour porter
correctement la ceinture de
sécurité du véhicule.
Il est recommandé que les
enfants s’asseyent sur les
sièges arrière pour éviter
tout contact accidentel avec
le levier sélecteur de
vitesses, le contacteur
d’essuie-glace, etc.
Utilisez le verrou de protec-
tion pour enfants aux por-
tières arrière ou le
contacteur de verrouillage
des glaces pour éviter que
les enfants n’ouvrent la por-
tière pendant que le véhi-
cule roule ou n’actionnent la
glace assistée accidentelle-
ment. ( P.145, 197)
Ne laissez pas de jeunes
enfants actionner des équi-
pements pouvant leur coin-
cer des parties du corps,
par exemple les glaces
assistées, le capot, le
hayon, les sièges, etc.
AVERTISSEMENT
■Lorsque des enfants sont à
l’intérieur du véhicule
Ne laissez jamais d’enfants seuls
à l’intérieur du véhicule; ne lais-
sez jamais la clé du véhicule
entre les mains d’enfants et ne
leur permettez jamais de l’utiliser.
Les enfants pourraient arriver à
faire démarrer le véhicule ou à
faire passer la transmission au
point mort. Les enfants pourraient
aussi se blesser en jouant avec
les glaces latérales, le panneau
de toit transparent (si le véhicule
en est doté), le panneau de toit
transparent panoramique (si le
véhicule en est doté), ou avec
d’autres accessoires du véhicule.
De plus, l’exposition à des tempé-
ratures très chaudes ou extrême-
ment froides à l’intérieur du
véhicule pourrait être fatale aux
enfants.
Page 211 of 832

209
4
4
Conduite
Conduite
4-1. Avant de conduireConduite du véhicule .. 211
Chargement et bagages .................................. 219
Limites de charge du véhi- cule............................ 223
Traction d’une remorque .................................. 224
Remorquage avec les quatre roues au sol ... 235
4-2. Procédures liées à la conduite
Contacteur d’alimentation (allumage) (véhicules non
dotés du système Smart
key) ........................... 236
Contacteur d’alimentation (allumage) (véhicules
dotés du système Smart
key) ........................... 238
Mode de conduite EV.. 244
Transmission hybride .. 246
Levier de commande des clignotants ................. 250
Frein de stationnement 251
Maintien des freins ...... 255
4-3. Fonctionnement des phares et des essuie-
glaces
Contacteur des phares 257
AHB (fonction automatique des feux de route) ..... 261Contacteur des phares anti-
brouillards .................. 264
Essuie-glaces et lave-glace avant.......................... 265
Essuie-glace et lave-glace de la lunette arrière ... 268
4-4. Remplissage du réservoir Ouverture du bouchon du réservoir de carburant 270
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Toyota Safety Sense 2.0 .................................. 274
PCS (système de sécurité préventive)................. 281
LTA (aide au maintien de la trajectoire) ................. 290
RSA (aide sur les panneaux routiers) ..................... 301
Régulateur de vitesse dyna- mique à radar avec plage
complète de vitesses. 305
BSM (moniteur d’angle mort) .......................... 317
Système intuitif d’aide au stationnement ............ 328
PKSB (freinage d’aide au stationnement)........... 336
Fonction de freinage d’aide au stationnement (objets
statiques) ................... 341
Page 217 of 832

2154-1. Avant de conduire
4
Conduite
AVERTISSEMENT
●Une accélération brusque, un
freinage moteur dû à un chan-
gement de vitesse ou des chan-
gements rapides du régime
moteur pourraient faire déraper
le véhicule.
●Après avoir roulé dans une
flaque d’eau, enfoncez légère-
ment la pédale de frein pour
vous assurer que les freins
fonctionnent correctement. Des
plaquettes de frein mouillées
pourraient nuire au bon fonc-
tionnement des freins. Si les
freins sont mouillés d’un seul
côté du véhicule et ne fonc-
tionnent plus correctement, cela
peut nuire à la direction.
■Lorsque vous déplacez le
levier sélecteur de vitesses
●Ne laissez pas le véhicule recu-
ler alors qu’une position de
conduite en marche avant est
sélectionnée sur le levier sélec-
teur de vitesses, ni avancer
alors que le levier sélecteur de
vitesses est en position R.
Cela pourrait provoquer un acci-
dent ou endommager le véhi-
cule.
●Ne placez pas le levier sélec-
teur de vitesses en position P
pendant que le véhicule est en
mouvement.
Cela pourrait endommager la
transmission et provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas le levier sélec-
teur de vitesses en position R
pendant que le véhicule
avance.
Cela pourrait endommager la
transmission et provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
●Ne placez pas le levier sélec-
teur de vitesses en position de
conduite pendant que le véhi-
cule recule.
Cela pourrait endommager la
transmission et provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
●Si vous placez le levier sélec-
teur de vitesses en position N
pendant que le véhicule est en
mouvement, le système hybride
sera désengagé. Le freinage
moteur ne peut pas être utilisé
lorsque le système hybride est
désengagé.
●Veillez à ne pas déplacer le
levier sélecteur de vitesses pen-
dant que vous appuyez sur la
pédale d’accélérateur.
Placer le levier sélecteur de
vitesses en position autre que P
ou N peut entraîner une accélé-
ration inattendue et rapide du
véhicule qui pourrait provoquer
un accident susceptible d’occa-
sionner des blessures graves,
voire mortelles. Cela pourrait
endommager la transmission et
provoquer une perte de contrôle
du véhicule.
■Si vous entendez un grince-
ment ou un grattement (indi-
cateurs d’usure limite de
plaquette de frein)
Faites vérifier et remplacer les
plaquettes de frein par votre
concessionnaire Toyota le plus tôt
possible.
Si les plaquettes ne sont pas rem-
placées à temps, le disque risque
d’être endommagé.
Il est dangereux de conduire le
véhicule lorsque les plaquettes de
frein et/ou les disques de frein
présentent une usure excessive.
Page 219 of 832

2174-1. Avant de conduire
4
Conduite
AVERTISSEMENT
●Ne laissez pas de portière ni de
glace ouverte si un film métal-
lisé, par exemple un film
argenté, a été apposé sur le
verre courbé. La réflexion du
soleil pourrait faire réagir le
verre comme une lentille et pro-
voquer un incendie.
●Engagez toujours le frein de
stationnement, placez le levier
sélecteur de vitesses en posi-
tion P, arrêtez le système
hybride et verrouillez le véhi-
cule.
Ne laissez pas le véhicule sans
surveillance pendant que le
voyant “READY” est allumé.
Si le véhicule était garé avec le
levier sélecteur de vitesses
placé en position P, mais sans
avoir engagé le frein de station-
nement, il pourrait se mettre à
rouler et provoquer un accident.
●Ne touchez pas aux tuyaux
d’échappement lorsque le
voyant “READY” est allumé ni
immédiatement après avoir
désactivé le système hybride.
Cela pourrait occasionner des
brûlures.
■Lorsque vous faites une
sieste dans le véhicule
Arrêtez toujours le système
hybride. Sinon, si vous déplaciez
accidentellement le levier sélec-
teur de vitesses ou si vous
appuyiez sur la pédale d’accélé-
rateur, cela pourrait provoquer un
accident ou un incendie en raison
d’une surchauffe du système
hybride. En outre, si le véhicule
était garé dans un endroit mal
aéré, les gaz d’échappement
pourraient se concentrer et péné-
trer dans le véhicule, entraînant la
mort ou constituant un grave dan-
ger pour la santé.
■Lorsque vous freinez
●Lorsque les freins sont mouillés,
conduisez plus prudemment.
La distance de freinage aug-
mente lorsque les freins sont
mouillés et, de ce fait, un côté
du véhicule peut freiner diffé-
remment de l’autre. En outre, il
se peut que le frein de station-
nement n’immobilise pas cor-
rectement le véhicule.
●Si le système de freinage à
commande électronique est ino-
pérant, ne suivez pas les autres
véhicules de près et évitez les
pentes ou les virages serrés qui
requièrent l’utilisation des freins.
Il est alors toujours possible de
freiner, mais vous devrez enfon-
cer plus fermement que d’habi-
tude la pédale de frein. La
distance de freinage sera aussi
plus longue. Faites réparer les
freins immédiatement.
●Le système de freinage est
composé d’au moins 2 sys-
tèmes hydrauliques distincts; si
l’un des systèmes ne répond
pas, l’autre fonctionnera quand
même. Dans ce cas, vous
devrez enfoncer plus ferme-
ment que d’habitude la pédale
de frein et la distance de frei-
nage augmentera. Faites répa-
rer les freins immédiatement.
■Si le véhicule s’est enlisé
Ne faites pas patiner les roues de
façon excessive lorsque l’un des
pneus est dans les airs ou lorsque
le véhicule s’est enlisé dans le
sable, la boue, etc. Cela pourrait
endommager les éléments de
transmission ou propulser le véhi-
cule vers l’avant ou vers l’arrière,
et provoquer un accident.
Page 234 of 832

2324-1. Avant de conduire
avec une remorque attachée
est une manœuvre difficile et
demande de la pratique.
Tenez la partie inférieure du
volant et déplacez vos mains
vers la gauche pour déplacer
la remorque dans cette direc-
tion. Déplacez vos mains vers
la droite pour déplacer la
remorque dans cette direc-
tion. (Il s’agit de la manœuvre
opposée à celle habituelle-
ment utilisée pour effectuer
une marche arrière sans
remorque attachée.) Évitez
les virages serrés ou prolon-
gés. Pour réduire les risques
d’accident, demandez à
quelqu’un de vous guider
lorsque vous effectuez une
marche arrière.
Comme la distance de frei-
nage augmente lorsque vous
tractez une remorque, la dis-
tance de véhicule à véhicule
devrait être augmentée. Pour
chaque intervalle de 10 mph
(16 km/h) de vitesse, laissez
au moins une distance d’une
longueur de véhicule et de
remorque.
Évitez les freinages brusques,
car vous pourriez déraper;
cela pourrait alors provoquer
une mise en portefeuille de la
remorque et une perte de
contrôle du véhicule. Cela est
particulièrement vrai sur des
chaussées mouillées ou glis- santes.
Évitez les départs saccadés
ou les accélérations brus-
ques.
Évitez les mouvements de
volant saccadés et les virages
serrés; ralentissez avant de
négocier un virage.
Notez que, lorsque vous
négociez un virage, les roues
de la remorque sont plus
proches de l’intérieur du
virage que celles du véhicule.
Compensez cet effet en effec-
tuant un virage plus large qu’à
la normale.
Ralentissez avant de négo-
cier un virage lorsqu’il y a un
vent latéral, lorsque vous rou-
lez sur une chaussée mouil-
lée ou glissante, etc.
Une accélération peut déstabiliser
la remorque.
Soyez prudent lorsque vous
dépassez d’autres véhicules.
Le dépassement requiert une
très longue distance. Après
avoir dépassé un véhicule,
n’oubliez pas la longueur de
votre remorque et assurez-
vous de disposer d’un espace
suffisant avant de changer de
voie.
Pour conserver l’efficacité du
freinage moteur lorsque vous
utilisez le freinage moteur, ne
placez pas la transmission sur
D.
Page 235 of 832

2334-1. Avant de conduire
4
Conduite
L’instabilité est plus fré-
quente lors de la descente de
pentes abruptes ou longues.
Avant d’effectuer une des-
cente, ralentissez et rétrogra-
dez. Ne rétrogradez pas
brusquement lors de la des-
cente de pentes abruptes ou
longues.
Évitez de maintenir la pédale
de frein enfoncée trop long-
temps ou d’engager les freins
trop fréquemment. Cela pour-
rait provoquer une surchauffe
des freins et entraîner une
diminution de l’efficacité du
freinage.
En raison de la charge sup-
plémentaire de la remorque,
le système hybride de votre
véhicule pourrait surchauffer
par temps chaud (à des tem-
pératures supérieures à 85 °F
[30 °C]) lorsque vous gravis-
sez une côte longue ou
abrupte. Si la jauge de tempé-
rature du liquide de refroidis-
sement du moteur indique
une surchauffe, arrêtez immé-
diatement le climatiseur (si
utilisé), rangez le véhicule sur
le bas-côté de la route et arrê-
tez-le dans un endroit sécuri-
taire. ( P.755)
Lorsque vous garez le véhi-
cule, placez toujours des
cales à la fois sous les roues
du véhicule et sous celles de
la remorque. Engagez ferme- ment le frein de stationne-
ment et placez la
transmission en position P.
Évitez de garer le véhicule
dans une pente, mais si vous
ne pouvez pas faire autre-
ment, procédez impérative-
ment comme suit au
préalable :
1 Engagez les freins et mainte-
nez-les engagés.
2 Demandez à quelqu’un de
placer des cales à la fois
sous les roues du véhicule et
sous celles de la remorque.
3 Lorsque les cales sont en
place, relâchez lentement les
freins, jusqu’à ce que les
cales absorbent la charge.
4 Engagez fermement le frein
de stationnement.
5 Passez en position de chan-
gement de vitesse P, puis
désactivez le système
hybride.
Lorsque vous redémarrez
après avoir garé le véhicule
dans une pente :
1 La transmission étant en
position P, faites démarrer le
système hybride. Assurez-
vous de garder la pédale de
frein enfoncée.
2 Passez un rapport avant.
Pour effectuer une marche
arrière, passez en position de
changement de vitesse R.
Page 237 of 832

2354-1. Avant de conduire
4
Conduite
Si vous ne pouvez relever aucun
problème, la vitesse à laquelle le
louvoiement de la remorque s’est
produit se situe au-delà de la limite
pour votre ensemble véhicule-
remorque en particulier. Roulez plus
lentement pour éviter toute instabi-
lité. Souvenez-vous que le louvoie-
ment de l’ensemble véhicule-
remorque augmente à mesure que
la vitesse augmente.Remorquage avec les
quatre roues au sol
Votre véhicule n’est pas
conçu pour être remorqué
(les 4 roues au sol) par une
autocaravane.
NOTE
■Pour éviter d’endommager
sérieusement votre véhicule
Ne remorquez pas votre véhicule
en laissant les 4 roues au sol.
■Pour éviter d’endommager
sérieusement la transmis-
sion et le système de traction
intégrale
Ne remorquez jamais ce véhicule
en laissant l’une de ses roues au
sol. Cela peut endommager
sérieusement la transmission et le
système de traction intégrale.