oil TOYOTA RAV4 PHEV 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4 PHEV, Model: TOYOTA RAV4 PHEV 2021Pages: 676, PDF Size: 43.42 MB
Page 424 of 676

4185-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Pode ativar/desativar o sensor
Toyota de assistência ao estaciona-
mento no ecrã do mostrador de
informações múltiplas. (P.186)
Quando o sensor Toyota de assistência
ao estacionamento for desativado, o
indicador OFF do sensor Toyota de
assistência ao estacionamento
(P.171) acende no mostrador de
informações múltiplas.
Para reativar o sistema, selecione
no mostrador de informações múltiplas,
selecione e, de seguida, ligue-o.
Se o sistema estiver desativado, este
permanecerá desativado mesmo que
ligue o interruptor Power depois deste
ter sido colocado em OFF.
Ligar/desligar o sensor
Toyota de assistência ao
estacionamento
AVISO
Precauções a ter com o sensor
Toyota de assistência ao estacio-
namento
Cumpra com as seguintes precauções.
O não cumprimento das mesmas
pode comprometer a segurança da
condução. Consequentemente,
poderá ocorrer um acidente.
Não utilize o sensor a velocidades
superiores a 10 km/h.
As áreas de deteção dos sensores
e tempos de reação são limitados.
Quando avançar para a frente ou
para trás, verifique as áreas em
volta do veículo (sobretudo as late-
rais do veículo) por razões de segu-
rança, e conduza lentamente,
utilizando o travão para controlar a
velocidade do veículo.
Não instale nenhum tipo de acessó-
rio perto dos para-choques, uma
vez que essas áreas estão dentro
das áreas de deteção dos sensores.
AVISO
A área diretamente por baixo dos
para-choques não é detetada.
Os postes ou objetos finos que esti-
verem abaixo do sensor podem
não ser detetados, mesmo que já
tenham sido detetados noutro
momento.
Quando deve desativar a função
Nas seguintes situações, desative a fun-
ção, uma vez que esta pode entrar em
funcionamento mesmo que não exista
nenhuma possibilidade de colisão.
O veículo está equipado com uma
haste de auxílio ao estacionamento,
antena sem fios ou luzes de nevoeiro.
Os para-choques da frente ou tra-
seiro ou o sensor sofreram um
impacto forte.
Foi instalada uma suspensão não-
genuína Toyota (suspensão rebai-
xada, etc.).
Estão instalados olhais de reboque.
Está instalada uma chapa de matrí-
cula retroiluminada.
Quando utilizar uma máquina de
lavagem automática.
Page 438 of 676

4325-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
mento ou num parque de estaciona-
mento com vários pisos.
• Em parques de estacionamento sub-
terrâneos.
• Estruturas no piso (lombas de veloci-
dade, marcadores refletores, etc.).
• Diferenças na altura.
• Quando o veículo circular em linha
reta ou virar para a direita.
• Condutas para derreter neve.
• Dispositivos para detetar veículos,
tais como sinais de trânsito, dispositi-
vos para deteção de trânsito conges-
tionado ou dispositivos para detetar
espaços vazios nos parques de esta-
cionamento.
• Linhas férreas.
• Aço em forma de H.
• Quando existem veículos de ambos
os lados ou quando há um veículo
que é parecido com o seu.
Influências meteorológicas
• Se o sensor estiver coberto de gelo,
neve, sujidade, etc., (quando o limpar,
o sistema retoma o funcionamento
normal).
• Se o sensor for atingido por chuva
intensa ou água.
• Quando conduzir em condições
meteorológicas adversas, tais como
nevoeiro, neve ou tempestades de
areia.
• Quando o vento estiver forte.
Influência de outras fontes de ondas
ultrassónicas
• Quando uma fonte de ondas ultrassó-
nicas estiver nas imediações do veí-
culo, tal como buzinas, detetores de
veículo, motores de motociclos, tra-
vões de ar de um veículo de grandes
dimensões, sensores tipo sonar de
outros veículos ou outros dispositivos
que produzam ondas ultrassónicas.
• Se um autocolante ou um compo-
nente eletrónico, tal como uma chapa
de matrícula retroiluminada (especial-
mente do tipo fluorescente), luzes de
nevoeiro, haste de auxílio ao estacio-
namento ou antena sem fios estive-
rem instalados perto de um sensor.
Alterações na posição do veículo
• Se o veículo estiver bastante incli-
nado.
• Se a parte da frente do veículo estiver
elevada ou rebaixada devido à carga transportada.
• Se a orientação do sensor estiver
alterada devido a uma colisão ou
outro impacto.
Situações em que a travagem de
apoio ao estacionamento (objetos
estáticos) pode não funcionar nor-
malmente
Nas situações que se seguem, o sis-
tema pode não funcionar normalmente.
Influências meteorológicas
• Quando o sensor ou a respetiva área
circundante estiver extremamente
quente ou fria.
• Quando o vento estiver forte.
• Se o sensor estiver coberto de gelo,
neve, sujidade, etc., (quando o limpar,
o sistema volta ao funcionamento nor-
mal).
• Se o sensor for atingido por chuva
intensa ou água.
• Quando conduzir em condições
meteorológicas adversas, tais como
nevoeiro, neve ou tempestades de
areia.
• Quando o sensor estiver congelado
(Se descongelar a área, este pro-
blema fica resolvido.)
Área que circunda o veículo
• Quando existe um objeto que não
pode ser detetado entre o veículo e
outro objeto detetado.
• Se um objeto, tal como outro veículo,
motociclo, bicicleta ou peão se atra-
vessar à frente do seu veículo ou apa-
Page 439 of 676

433
5 5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
recer da lateral do veículo.
• Quando o veículo se aproxima de um
passeio alto ou curvado.
• Em estradas extremamente esbura-
cadas, declives, em gravilha ou relva.
• Se os objetos estiverem demasiado
perto do sensor.
Influência de outras fontes de ondas
ultrassónicas
• Quando uma fonte de ondas ultrassó-
nicas estiver nas imediações do veí-
culo, tal como buzinas, detetores de
veículo, motores de motociclos, tra-
vões de ar de um veículo de grandes
dimensões, sensores tipo sonar de
outros veículos ou outros dispositivos
que produzam ondas ultrassónicas.
• Se um autocolante ou um compo-
nente eletrónico, tal como uma chapa
de matrícula retroiluminada (especial-
mente do tipo fluorescente), luzes de
nevoeiro, haste de auxílio ao estacio-
namento ou antena sem fios estive-
rem instalados perto de um sensor.
Alterações na posição do veículo
• Se o veículo estiver bastante incli-
nado.
• Se a parte da frente do veículo estiver
levantada ou rebaixada devido à
carga transportada.
• Se a orientação do sensor estiver
alterada devido a uma colisão ou
outro impacto.
• Quando existe equipamento instalado
que possa obstruir o sensor, tal como
um olhal para reboque, protetor do
para-choques (friso adicional, etc.),
suporte para bicicletas ou limpa-neves.
• Se a suspensão foi modificada ou
foram instalados pneus de medida
diferente da especificada.
• Quando o sensor tiver tinta ou um
autocolante.
*: Se equipado
Esta função é ativada em situações
tais como as que se seguem quando
um veículo for detetado na direção
de circulação do seu veículo.
Quando fizer marcha-atrás e
um veículo se estiver a aproxi-
mar e o pedal do travão não
estiver ser pressionado ou for
pressionado tardiamente
Função de Travagem de
Apoio ao Estaciona-
mento (tráfego traseiro)
*
Se o sensor de radar traseiro
detetar um veículo a aproxi-
mar-se vindo da direita ou da
esquerda da parte traseira do
seu veículo e o sistema deter-
minar que existe uma elevada
possibilidade de colisão, esta
função controla a travagem
para reduzir a probabilidade de
impacto com o veículo que se
aproxima.
Exemplos de funcionamento
da função
Page 442 of 676

4365-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Quando a distância entre o seu veí-
culo e objetos metálicos, tais como
rails de proteção, muros, sinais ou
veículos estacionados, que podem
refletir ondas elétricas na direção da
parte traseira do veículo, for reduzida.
Quando existirem objetos a girar perto
do seu veículo, tais como ventoinhas
do ar condicionado.
Quando é espalhada ou borrifada
água para o para-choques traseiro, tal
como um aspersor.
Situações em que a travagem de
apoio ao estacionamento (tráfego
traseiro) pode não funcionar nor-
malmente
Nas situações que se seguem, os sen-
sores de radar podem não detetar um
objeto e esta função pode não atuar cor-
retamente.
Objetos estáticos.
Se um sensor ou a respetiva área cir-
cundante estiver extremamente
quente ou fria.
Se o para-choques traseiro estiver
coberto de gelo, neve, sujidade, etc.
Se estiver a chover intensamente ou
o veículo for atingido por água.
Se a área de deteção do sensor de
radar estiver obstruída por um veículo
adjacente.
Se o veículo estiver bastante inclinado.
Quando o veículo tiver equipamento ins-
talado que possa obstruir o sensor, tal
como um olhal para reboque, protetor do
para-choques (friso adicional, etc.),
suporte para bicicletas ou limpa-neves.
Se a suspensão foi alterada ou se o
veículo estiver equipado com pneus
de medida diferente da especificada.
Se a parte da frente do veículo estiver
levantada ou rebaixada devido à
carga que transporta.
Se um autocolante ou um compo-
nente eletrónico, tal como uma chapa
de matrícula retroiluminada (especial-
mente do tipo fluorescente), luzes de
nevoeiro, haste de auxílio ao estacio-
namento ou antena sem fios estive-
rem instalados perto de um sensor.
Se a orientação de um sensor de
radar tiver sido alterada.
Quando se aproximam vários veículos
com uma pequena distância entre eles.
Se um veículo se aproximar rapida-
mente vindo detrás.
Situações em que o sensor de radar
pode não detetar um veículo:
• Quando um veículo se aproxima
vindo da direita ou esquerda da parte
traseira do seu veículo, enquanto está
a fazer marcha-atrás.
• Quando vira enquanto faz
marcha-atrás.
• Quando faz marcha-atrás em ângulo
reto para sair do espaço para estacio-
namento.
Page 506 of 676

4967-3. Manutenção que pode ser feita por si
7-3.Manutenção que pode ser feita por siPrecauções com a manu-
tenção que pode ser
feita por si
Se fizer a manutenção do seu
próprio veículo, certifique-se
de que segue os procedimen-
tos corretos, tal como indicado
nestas secções.
Manutenção
ItensPeças e ferramentas
Estado da
bateria de 12
volts (
P.506)
• Massa lubrificante.
• Chave de fendas con-
vencional (para parafu-
sos dos terminais).
Nível do líquido
de refrigeração
do motor/uni-
dade de con-
trolo de
potência
(
P.503)
• “Toyota Super Long
Life Coolant” ou
equivalente de alta
qualidade tipo glicol-
etileno com uma
base de refrigerante
sem silício, amina,
nitrato e borato jun-
tamente com uma
tecnologia de ácido
orgânico híbrido de
longa duração.
O “Toyota Super
Long Life Coolant” é
previamente mistu-
rado com 50% de
líquido de refrigera-
ção e 50% de água
desionizada.
• Funil. (utilizado ape-
nas para acrescentar
líquido de refrigera-
ção).
Nível do óleo
do motor
(
P.501)
• “Toyota Genuine
Motor Oil” ou equiva-
lente.
• Pano ou toalha de
papel.
• Funil (utilizado ape-
nas para acrescen-
tar óleo do motor).
Fusíveis
(P.545)
• Fusíveis da mesma
amperagem, con-
forme originais.
Ventilador de
entrada de ar
da bateria do
sistema híbrido
(bateria de tra-
ção) (
P.536)
• Aspirador, etc.
• Chave Phillips.
Lâmpadas
(P.548)
• Lâmpadas com o
mesmo número e
potência das origi-
nais.
• Chave Phillips
• Chave de fendas de
cabeça plana
• Chave inglesa.
Radiador e
condensador
(
P.504)
Pressão dos
pneus
(
P.529)
• Indicador da pressão
dos pneus.
• Fonte de ar compri-
mido.
Líquido lava
vidros
(
P.505)
• Água ou líquido lava
vidros com anticon-
gelante (para utiliza-
ção no inverno).
• Funil (utilizado ape-
nas para acrescentar
água ou líquido lava
vidros).
AVISO
O compartimento do motor contém
vários mecanismos e fluidos que
podem mover-se subitamente, fica-
rem quentes ou ficarem eletricamente
energizados. Para evitar morte ou
ferimentos graves, cumpra com as
seguintes precauções.
ItensPeças e ferramentas
Page 631 of 676
![TOYOTA RAV4 PHEV 2021 Manual de utilização (in Portuguese) 621
9 9-1. Especificações
Especificações do veículo
Capacidade de óleo (Esvaziar e repor o nível [Referência*])
*: A capacidade de óleo do motor é a quantidade de referência a ser utiliz TOYOTA RAV4 PHEV 2021 Manual de utilização (in Portuguese) 621
9 9-1. Especificações
Especificações do veículo
Capacidade de óleo (Esvaziar e repor o nível [Referência*])
*: A capacidade de óleo do motor é a quantidade de referência a ser utiliz](/img/14/49013/w960_49013-630.png)
621
9 9-1. Especificações
Especificações do veículo
Capacidade de óleo (Esvaziar e repor o nível [Referência*])
*: A capacidade de óleo do motor é a quantidade de referência a ser utilizada
quando mudar o óleo. Aqueça o motor e desligue o sistema híbrido, espere mais
de 5 minutos e verifique o nível do óleo na vareta.
Seleção do óleo do motor
O seu veículo Toyota utiliza
“Toyota Genuine Motor Oil”. A
Toyota recomenda a utilização do
óleo aprovado “Toyota Genuine
Motor Oil”. Pode ser utilizado outro
óleo de qualidade equivalente.
Tipo de óleo:
0W-16:
Óleo do motor do tipo API SN
“Resource-Conserving” ou do tipo
SN PLUS “Resource-Conserving”
multigrade
0W-20 e 5W-30:
Óleo do motor do tipo API SL
"Energy-Conserving", SM "Energy-
Conserving", SN “Resource-Con-
serving” ou SN PLUS “Resource-
Conserving”; ou ILSAC multigrade
Viscosidade recomendada (SAE):
O seu veículo Toyota sai de fábrica
abastecido com SAE 0W-16. Este óleo é a melhor escolha para o seu
veículo em termos de economia de
combustível bem como de arran-
que em tempo frio.
Se o óleo SAE 0W-16 não estiver
disponível, também pode utilizar o
óleo SAE 0W-20.
No entanto, este óleo deve ser
substituído por óleo SAE 0W-16 na
próxima mudança de óleo.
De preferência
Gamas de temperaturas previs-
tas antes da próxima mudança
Bateria do sistema híbrido (bateria de tração)
TipoBateria de iões de lítio
Voltagem3.7 V/célula
Capacidade51 Ah
Quantidade96 células
Voltagem nominal355.2 V
Sistema de lubrificação
Com filtro 4.5 L
Sem filtro 4.2 L
A
B