ABS TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: RAV4 PLUG-IN HYBRID, Model: TOYOTA RAV4 PLUG-IN HYBRID 2021Pages: 678, PDF Size: 44.3 MB
Page 11 of 678

7
transmissores RF, consulte um con-
cessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança.
As peças e cabos de alta voltagem
dos veículos híbridos, emitem, apro-
ximadamente, a mesma quanti-
dade de ondas eletromagnéticas
que os veículos convencionais a
gasolina ou que os eletrodomésti-
cos caseiros, apesar da sua prote-
ção eletromagnética.
Poderão ocorrer ruídos na receção
do transmissor de radiofrequência
(transmissor RF).
O veículo está equipado com com-
putadores sofisticados que registam
determinada informações, tais como:
• Velocidade do motor/ Velocidade
do motor elétrico (velocidade do
motor de tração)
• Estado do acelerador
• Estado do travão
• Velocidade do veículo
• Estado de funcionamento dos
sistemas de apoio à condução,
tais como ABS e sistema de pré-
colisão
• Estado da bateria do sistema
híbrido (bateria de tração)
A informação gravada varia de
acordo com a versão e opções com
que o veículo está equipado.
Estes computadores não gravam
conversas nem sons, mas apenas
imagens fora do veículo em deter-minadas situações.
Utilização dos dados
A Toyota pode utilizar os dados grava-
dos nestes computadores para diag-
nosticar avarias, realizar pesquisas e
desenvolvimentos, bem como para
melhorar a qualidade.
A Toyota não divulgará os dados gra-
vados a terceiros, exceto:
• Com o consentimento do proprietário
do veículo ou com o consentimento
do locatário se o veículo for alugado
• Em resposta a um pedido oficial por
parte da Polícia, Tribunal ou Agência
Governamental
• Para utilização da Toyota numa ação
judicial
• Para fins de pesquisa quando os
dados não estão vinculados a um
veículo ou proprietário específicos
Os airbags do SRS e os dispositivos
dos pré-tensores dos cintos de
segurança do seu Toyota contêm
químicos explosivos. Se o veículo
for esmagado com os airbags e pré-
tensores dos cintos de segurança
deixados como estão, tal pode cau-
sar um acidente como, por exemplo,
um incêndio. Certifique-se de que
os sistemas dos airbags do SRS e
os pré-tensores dos cintos de segu-
rança são removidos numa oficina
qualificada ou num concessionário
Toyota autorizado, reparador
Toyota autorizado ou em qualquer
reparador da sua confiança, antes
de se desfazer do seu veículo.
Gravação de dados do veí-
culo
Quando se desfizer do seu
Toyota
Page 83 of 678

79
1 1-4. Sistema antirroubo
Questões de segurança
1-4.Sistema antirroubo
A luz indicadora pisca depois do
interruptor Power ter sido desligado
para indicar que o sistema está em
funcionamento.
A luz indicadora deixa de piscar
depois de colocar o interruptor
Power no modo ACC ou ON para
indicar que o sistema foi cance-
lado.
Manutenção do sistema
O veículo dispõe de um sistema imobili-
zador do motor que dispensa manuten-
ção.
Condições que podem provocar
uma avaria no sistema
Se a pega da chave estiver em con-
tacto com um objeto metálico
Se a chave estiver próxima ou tocar
numa chave registada no sistema de
segurança (chave com um chip inse-
rido) de outro veículo
Certificação do sistema imobiliza-
dor
P.228
Sistema imobilizador
As chaves do veículo têm inte-
grado um “chip” emissor com
um código eletrónico que
impede que o sistema híbrido
entre em funcionamento se a
chave utilizada não tiver sido
previamente registada no com-
putador de bordo do veículo.
Quando sair do veículo, nunca
deixe as chaves no seu interior.
Este sistema foi concebido para
impedir o roubo do veículo, con-
tudo, não oferece uma garantia
absoluta de segurança contra
todo e qualquer tipo de furto
sobre veículos.
Manutenção do sistema
ATENÇÃO
Para garantir que o sistema fun-
ciona corretamente
Não modifique nem remova o sis-
tema. Se o sistema for modificado ou
removido, o seu devido funciona-
mento não pode ser garantido.
Page 86 of 678

821-4. Sistema antirroubo
Se destrancar as portas com a chave
mecânica.
Se uma pessoa dentro do veículo
abrir uma porta ou o capot, ou des-
trancar o veículo utilizando a tecla
interior de trancamento.
Se a bateria de 12 volts for recarre-
gada ou substituída com o veículo
trancado. (P.606)
Acionamento do alarme associado
ao trancamento das portas
Nos casos que se seguem e depen-
dendo da situação, a porta pode trancar
automaticamente para impedir entra-
das não autorizadas no veículo:
Quando uma pessoa dentro do veí-
culo destrancar a porta e o alarme
estiver ativado.
Enquanto o alarme estiver ativado,
uma pessoa dentro do veículo des-
tranca a porta.
Quando recarregar ou substituir a
bateria de 12 volts.
Configuração (se equipado)
O alarme pode ser configurado para
desativar quando utilizar a chave mecâ-
nica para destrancar o veículo. (Carac-
terísticas de configuração: P.630)
Deteção do sensor de intrusão
e sensor de inclinação
O sensor de intrusão deteta
intrusos ou movimento dentro do
veículo.
O sensor de inclinação deteta
alterações na inclinação do veí-
culo, tal como quando o veículo
é rebocado.
Este sistema foi concebido para dis-
suadir e evitar o furto do veículo, mas
não garante absoluta segurança
contra todo o tipo de intrusões.
Ativar o sensor de intrusão e
sensor de inclinação
O sensor de intrusão e o sensor de
inclinação serão ativados, automa-
ticamente, quando ativar o alarme.
(P.81)
Cancelamento do sensor de
intrusão e do sensor de incli-
nação
Se deixar animais de estimação ou
algo que se possa mover dentro do
veículo, certifique-se de que desa-
tiva o sensor de intrusão e o sensor
ATENÇÃO
Para garantir o correto funciona-
mento do sistema
Não modifique nem retire o sistema.
Se este for modificado ou removido, o
seu bom funcionamento não poderá
ser garantido.
Sensor de intrusão e sensor
de inclinação
Page 129 of 678

123
2 2-2. Carregamento
Sistema híbrido plug-in
4Mova a alavanca de desbloqueio de
emergência na direção exibida na
figura.
*
A porta de acesso ao carregamento fica
desbloqueada e pode ser aberta.
*: Certifique-se de que movimenta a ala-
vanca na direção exibida na figura. Se
for aplicada força noutras direções, a
alavanca de desbloqueio de emer-
gência pode ficar danificada.
5Pressione o centro da extremidade
traseira da porta de acesso ao carre-
gamento para a abrir. (P.107)
Este método de desbloqueio é uma
medida corretiva temporária a ser utili-
zada apenas em situações de emergên-
cia. Se o problema persistir, leve
imediatamente o seu veículo a um con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
Bloquear o conector de carre-
gamento
O
conector de carregamento ficará
automaticamente bloqueado
quando for inserida na tomada de
carregamento.
Desbloquear o conector de
carregamento
O
conector de carregamento será
desbloqueado quando as portas
forem destrancadas com o sistema
de chave inteligente para entrada e
arranque ou com o comando
remoto sem fios.
Sistema de bloqueio do conector
de carregamento
O sistema de bloqueio do conector de
carregamento não constitui uma prote-
ção absoluta contra roubo do cabo de
carregamento e não é, obrigatoria-
mente, eficaz em todas as situações
anti roubo.
Desbloquear o conector de carre-
gamento com o sistema de chave
inteligente para entrada e arranque
Se o conector de carregamento for blo-
queado enquanto as portas são des-
trancadas, tranque e, de seguida, volte
a destrancar as portas para desblo-
quear a ficha de carregamento.
Função de segurança para o des-
bloqueio
Se o conector de carregamento não for
retirado em, aproximadamente, 30
segundos após o veículo ter sido des-
trancado, o sistema de segurança volta
a bloquear automaticamente a ficha.
Desbloquear o conector de carre-
gamento durante a operação de
carregamento
Se o conector de carregamento estiver
desbloqueado durante a operação de
carregamento, este será cancelado.
Assim que a função de segurança
(P.123) atuar, o carregamento poderá
não ser restabelecido automaticamente.
Nesse caso, retire o conector de carre-
gamento* e volte a inseri-lo novamente
*: Quando o conector de carregamento
for retirado, o programa de carrega-
mento será atualizado. (P.145)
Quando não for possível inserir o
conector de carregamento na
tomada para carregamento
Certifique-se de que o pino de bloqueio
do conector não está rebaixado.
Se o pino de bloqueio do conector esti-
Utilizar o sistema de bloqueio
do conector de carregamento
Page 178 of 678

1703-1. Agrupamento de instrumentos
As luzes de aviso informam o con-
dutor sobre avarias em qualquer
um dos sistemas do veículo.
*1: Estas luzes acendem quando o
interruptor Power for colocado no
modo ON para indicar que está a ser
Luzes de aviso
(Vermelho)
Luz de aviso do sistema
de travagem*1 (P.568)
(Amarelo)
Luz de aviso do sistema
de travagem*1 (P.568)
Luz de aviso do sistema
de carga
*1 (P.569)
Luz de aviso de tempera-
tura elevada do líquido
de refrigeração
*2
(P.569)
Luz de aviso de sobrea-
quecimento do
sistema híbrido
*2
(P.569)
Luz de aviso de pressão
baixa do óleo do motor
*2
(P.569)
Lâmpada indicadora de
avaria
*1 (P.570)
Luz de aviso do SRS
*1
(P.570)
Luz de aviso do ABS
*1
(P.570)
(Vermelho/
amarelo)
Luz de aviso da direção
assistida elétrica*1
(P.570)
(Pisca ou per-
manece aceso)
Luz de aviso do PCS*1
(se equipado) (P.571)
(Laranja)
Indicador LTA (se equi-
pado) (P.571)
Indicador OFF do sensor
Toyota de assistência ao
estacionamento
*3 (Se
equipado) (P.572)
Indicador PKSB OFF
*1
(Se equipado) (P.572)
Indicador BSM OFF
*1
(Se equipado) (P.573)
Indicador RCTA OFF
*1
(Se equipado) (P.573)
Indicador de derrapa-
gem
*1 (P.573)
Luz de aviso do sistema
de sobreposição de tra-
vagem/Controlo de ace-
leração repentina/PKSB
(se equipado)
*2
(P.574)
(Pisca)
Indicador de travão esta-
cionário temporário acio-
nado
*1 (P.574)
(Pisca)
Indicador do travão de
estacionamento
(P.574)
Luz de aviso da pressão
dos pneus
*1 (se equi-
pado) (P.575)
Luz de aviso de nível
baixo de combustível
(P.575)
Luz de aviso de cinto de
segurança do condutor e
do passageiro da frente
(P.575)
Luz de aviso dos cintos de
segurança
dos passageiros do banco
traseiros (se equipado)
(P.576)
Page 179 of 678

171
3 3-1. Agrupamento de instrumentos
Informação e indicadores do estado do veículo
efetuada uma verificação a um sis-
tema. As luzes apagar-se-ão depois
de ligar o sistema híbrido ou após
alguns segundos. Poderá existir
uma avaria num sistema se uma luz
não acender ou não apagar. Leve o
seu veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
autorizado ou a qualquer reparador
da sua confiança para que este pro-
ceda a uma verificação.
*2: A luz acende no mostrador de infor-
mações múltiplas, acompanhada de
uma mensagem.
*3: O indicador OFF do sensor Toyota
de assistência ao estacionamento
acende quando colocar o interruptor
Power em ON (LIG.) enquanto o
sensor Toyota de assistência ao
estacionamento estiver ligado. Este
apaga ao fim de alguns segundos.
Os indicadores informam o condu-
tor sobre o estado de funciona-
mento dos vários sistemas do
veículo.
AVISO
Se a luz de aviso de um sistema
de segurança não acender
Se a luz de aviso de um sistema de
segurança, tal como a luz de aviso do
ABS e SRS, não acender quando
colocar o sistema híbrido em funcio-
namento, tal pode significar que estes
sistemas não estão disponíveis para
o proteger em caso de acidente, o
que pode resultar em morte ou feri-
mentos graves. Se tal ocorrer, leve
imediatamente o veículo a um con-
cessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança
para que este proceda a uma inspe-
ção.
Indicadores
Indicador do sinal de
mudança de direção
(P.325)
Indicador das luzes de
presença (P.332)
Indicador das luzes de
máximos (P.333)
Indicador da luz auto-
mática de máximos (se
equipado) (P.334)
Indicador da luz de
nevoeiro da frente (se
equipado) (P.337)
Indicador da luz de
nevoeiro traseira (se
equipado) (P.337)
Indicador do sistema de
chave inteligente para
entrada e arranque
*1
(se equipado) (P.317)
Indicador de controlo da
velocidade de cruzeiro
(P.376, 388)
Indicador de controlo
dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar
(se equipado) (P.376)
Indicador “SET” do con-
trolo da velocidade de
cruzeiro (P.376, 388)
Indicador do limitador
de velocidade (se equi-
pado (P.391)
Indicador LTA
*2 (se
equipado) (367)
Indicador OFF do sensor
Toyota de assistência ao
estacionamento
*3, 4 (se
equipado) (P.415)
Page 379 of 678

371
5 5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
rem reunidas.
• O LTA está ligado.
• A velocidade do veículo é igual ou
superior a 50 km/h
*1
• O sistema reconhece ambas as linhas
delimitadoras da faixa de rodagem
brancas (amarelas) ou a berma
*2.
(Quando a linha branca [amarela] ou
a berma
*2 é reconhecida apenas de
um dos lados, o sistema atua apenas
para o lado detetado.)
• A largura da faixa de rodagem é igual
ou superior a 3 m.
A alavanca do sinal de mudança de
direção não foi acionada. (Veículos
com Monitorização do Ângulo Morto:
Exceto quando estiver um veículo na
faixa de rodagem do lado em que o
sinal de mudança de direção está em
funcionamento).
O veículo não está a fazer uma curva
apertada.
Não foram detetadas avarias do sis-
tema. (P.373)
*1: A função é ativada mesmo que a velo-
cidade do veículo seja inferior a, cerca
de, 50 km/h, quando a função de cen-
tralização na faixa de rodagem estiver
em funcionamento.
*2: Limite entre o asfalto e o lado da
estrada, tal como relva, solo o berma.
Função de assistência à direção
Esta função é ativada quando todas as
condições que se seguem estiverem
reunidas, juntamente com as condições
de funcionamento do aviso de saída de
faixa de rodagem.
• A configuração "Contr. direção" no
ecrã no mostrador de informa-
ções múltiplas está definida para LIG.
(P.179)
• Não acelerou nem desacelerou o veículo
para além de um determinado limite.
• Não moveu o volante com força sufi-
ciente para mudar de faixa de rodagem.
• Os sistemas ABS, VSC, TRC e PCS
não estão em funcionamento.
• O sistema TRC ou VSC não está des-
ligado.
• O aviso de mãos fora do volante não
está a ser exibido. (P.372)
Aviso de oscilação do veículo
Esta função é ativada quando todas as
condições que se seguem estiverem reunidas.
• A configuração "Aviso osc.” no ecrã
no mostrador de informações múl-
tiplas está definida para LIG.(P.179)
• A velocidade do veículo é igual ou
superior a 50 km/h.
• A largura da faixa de rodagem é igual
ou superior a 3 m.
• Não foram detetadas avarias no sis-
tema. (P.373)
Função de centralização na faixa de
rodagem
Esta função é ativada quando todas as
condições que se seguem estiverem
reunidas.
• O LTA está ligado.
• A configuração "Contr. direção” e
“Centr faix" no ecrã do mostrador
de informações múltiplas está defi-
nida para LIG (P.179)
• Esta função reconhece as linhas deli-
mitadoras da faixa de rodagem bran-
cas (amarelas) ou a posição do
veículo que circula à sua frente
(exceto quando este é pequeno, tal
como um motociclo).
• O sistema de controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar em
toda a gama de velocidades está a
funcionar no modo de controlo de dis-
tância entre veículos.
• A largura da faixa de rodagem é de,
aproximadamente, 3 a 4 m.
• A alavanca do sinal de mudança de
direção não está em funcionamento.
• O veículo não está a circular numa
curva apertada
• Não foram detetadas avarias no sis-
tema. (P.373)
• Não acelerou nem desacelerou o veículo
para além de um determinado limite.
• Não moveu o volante da direção com
força suficiente para mudar de faixa
de rodagem.
• Os sistemas ABS, VSC, TRC e PCS
não estão em funcionamento.
• O sistema TRC ou VSC não está des-
ligado.
• O aviso de mãos fora do volante não
está a ser exibido. (P.372)
Page 387 of 678

379
5 5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
O controlo dinâmico da velocidade
de cruzeiro com radar em toda a
gama de velocidades presta assis-
tência à condução para que o con-
dutor não tenha tanto trabalho. No
entanto, existem limitações à assis-
tência prestada.
Leia atentamente as seguintes condi-
ções. Não confie exclusivamente
neste sistema e conduza sempre com
cuidado.
• Quando o sensor não conseguir
detetar corretamente o veículo que
circula à sua frente: P.388
• Condições nas quais o modo de
controlo de distância entre veícu-
los pode não funcionar correta-
mente:P.389
Defina a velocidade apropriada de
acordo com o limite de velocidade,
fluxo de trânsito, condições da
estrada, condições meteorológi-
cas, etc. O condutor é responsável
por verificar a velocidade definida.
Mesmo quando o sistema estiver a
funcionar normalmente, o estado
do veículo que circula à sua frente
detetado pelo sistema pode diferir
do estado observado pelo condu-
tor. Sendo assim, o condutor deve
estar sempre alerta, avaliar o
perigo de cada situação e conduzir
com segurança. Confiar exclusiva-
mente neste sistema ou assumir
que o sistema garante segurança
absoluta durante a condução pode
levar a um acidente, resultando em
morte ou ferimentos graves.
Desligue o controlo dinâmico da
velocidade de cruzeiro com radar
em toda a gama de velocidades uti-
lizando o interruptor principal do
controlo da velocidade de cruzeiro
quando não o estiver a utilizar.
AVISO
Cuidados com os sistemas de
apoio à condução
Cumpra com as seguintes precau-
ções, uma vez que existem limitações
à assistência prestada pelo sistema.
O não cumprimento das mesmas
pode provocar um acidente, resul-
tando em morte ou ferimentos gra-
ves.
Ajudar o condutor a medir a distân-
cia entre veículos
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades destina-se apenas a
ajudar o condutor a determinar a dis-
tância entre o seu veículo e o veículo
que circula à sua frente. Não se trata
de um mecanismo que permita uma
condução negligente ou desatenta,
nem tão pouco é um sistema que
possa ajudar o condutor em condi-
ções de fraca visibilidade.
O condutor continua a ter de prestar
atenção à área que circunda o veí-
culo.
Ajudar o condutor a avaliar a dis-
tância adequada entre veículos
O controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar em toda a gama
de velocidades determina se a distân-
cia entre o seu veículo e o veículo
que circula à sua frente está dentro
dos limites definidos. Este sistema
não faz qualquer outro tipo de avalia-
ção. Sendo assim, é absolutamente
necessário que o condutor perma-
neça atento e determine se existe ou
não a possibilidade de perigo em
qualquer situação.
Page 428 of 678

4205-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
pode ser mais reduzida, ou poderá não
ser possível fazer a deteção.
• Pode ser impossível detetar objetos
estáticos se estes estiverem dema-
siado próximos do sensor.
• Existe um pequeno desfasamento de
tempo entre a deteção do objeto está-
tico e a sua exibição (soa um sinal
sonoro de aviso). Mesmo a baixas
velocidades, existe a possibilidade do
objeto ficar a uma distância de 25 cm
do veículo antes do mostrador ser exi-
bido e de soar o sinal sonoro.
• Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro
devido ao volume do sistema áudio
ou ruído do fluxo de ar do sistema de
ar condicionado.
• Pode ser difícil ouvir o sinal sonoro
deste sistema devido aos sinais sono-
ros de outros sistemas.
Condições nas quais o sistema
pode não funcionar devidamente
A capacidade de deteção do sensor
pode ser afetada por determinadas con-
dições do veículo e do ambiente circun-
dante. Os casos especiais em que isso
pode acontecer são listados abaixo.
Existe sujidade, neve ou gelo no sensor.
(Se limpar o sensor, o problema fica
resolvido.)
O sensor está congelado. (Se des-
congelar a área, resolve o problema.)
Em condições meteorológicas particu-
larmente frias, se um sensor congelar,
o respetivo mostrador pode apresen-
tar uma imagem anormal, ou os obje-
tos, tais como um muro, podem não
ser detetados.
O sensor está tapado.
O sensor ou a respetiva área circun-
dante está extremamente quente ou frio.
Em estradas com muitas lombas, em
declives, estradas em gravilha ou em
relva.
Se a área que circunda o veículo for
barulhenta devido a buzinas de outros
veículos, motores de motociclos, tra-
vões pneumáticos de veículos pesa-
dos, ou outro tipo de ruídos que
produzem ondas ultrassónicas.
Existe outro veículo equipado com
sensores de assistência ao estaciona-
mento nas imediações.
O sensor está coberto de spray ou
chuva intensa.
O sensor foi atingido por uma grande
quantidade de água, tal como quando
conduz numa estrada inundada.
O veículo está bastante inclinado.
O veículo está a aproximar-se de um
passeio alto ou curvado.
Os objetos estão demasiado perto do
sensor.
Objetos que poderão não ser devi-
damente detetados
O formato do objeto pode comprometer
a sua deteção pelo sensor. Preste muita
atenção aos seguintes objetos:
Fios elétricos, vedações, cordas, etc.
Algodão, neve e outros materiais que
absorvem ondas sonoras.
Objetos com ângulos pontiagudos.
Objetos baixos.
Objetos altos com partes superiores
salientes na direção do seu veículo.
Page 449 of 678

441
5 5-5. Utilização dos sistemas de apoio à condução
Condução
imediatamente o seu veículo a um con-
cessionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que
este proceda a uma inspeção.
ECB (Sistema de Travagem
Controlado Eletronicamente)
O sistema controlado eletronica-
mente gera uma força de travagem
correspondente ao funcionamento
dos travões.
ABS (Sistema Antibloqueio
dos Travões)
Ajuda a evitar o bloqueio das rodas
quando os travões forem subita-
mente aplicados ou se estes forem
aplicados durante uma condução
em superfícies de estradas escor-
regadias.
Assistência à travagem
Gera um aumento da força de tra-
vagem após pressionar o pedal do
travão, quando o sistema deteta
uma situação de paragem urgente.
VSC (Controlo da Estabili-
dade do Veículo)
Ajuda o condutor a controlar derra-
ATENÇÃO
Para garantir o bom funciona-
mento do sistema GPF
Utilize apenas o tipo de combustí-
vel especificado.
Não altere os tubos de escape.
Sistemas de apoio à
condução
Para manter a segurança e
desempenho da condução, os
sistemas que se seguem
atuam automaticamente em
resposta a várias situações de
condução. Contudo, tenha em
mente que estes sistemas são
complementares e que não
deve confiar exclusivamente
nos mesmos.
Sumário dos sistemas de
apoio à condução