TOYOTA SEQUOIA 2018 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: SEQUOIA, Model: TOYOTA SEQUOIA 2018Pages: 472, tamaño PDF: 8.4 MB
Page 181 of 472

1814-1. Antes de conducir
4
Conducción
■Antes de remolcar
Compruebe que se cumplan las condiciones siguientes:
●Asegúrese de que las llantas de su vehículo se encuentren correctamente infladas.
(→ P. 434)
● Las llantas del remolque están infladas de acuerdo con la recomendación del
fabricante del remolque.
● Todas las luces del remolque funcionan como lo exige la ley.
● Todas las luces funcionan cada vez que las conecta.
● La bola para remolque esté ajustada a la altura apropiada para el acoplador del
remolque.
● El remolque está nivelado cuando está enganchado.
No conduzca si el remolque no está nivelado y revise si el peso de la barra de
remolque es incorrecto, si existe sobrecarga, suspensión desgastada u otras
posibles causas.
● La carga del remolque está bien asegurada.
● Los espejos retrovisores cumplen con toda la reglamentación federal, estatal/
provincial o local aplicable. Si no es así, instale espejos retrovisores apropiados para
arrastrar remolques.
■ AVS (Sistema de suspensión varia ble adaptativa) (si está instalado)
Se puede cambiar la suspensión para facilitar el manejo. ( →P. 235)
■ Programa para el asentamiento
Si el vehículo es nuevo o está equipado con algún componente nuevo del tren motriz
(como motor, transmisión, diferencial o cojinete de rueda), Toyota recomienda no
remolcar un remolque hasta haber conducido el vehículo por más de 800 km (500
millas).
Después de haber conducido el vehículo más de 800 km (500 millas), puede empezar
a remolcar. Sin embargo, en los 800 km (500 millas) siguientes, conduzca el vehículo
a una velocidad menor que 80 km/h (50 mph) cuando remolque un remolque, y evite
acelerar a fondo.
■ Mantenimiento
●Si usted arrastra de un remolque, su vehículo pudiera requerir de mantenimiento con
mayor frecuencia debido a la carga adicional. ( →P. 322)
● Vuelva a apretar los pernos de fijación de la bola de remolque y del soporte después
de aproximadamente 1.000 km (600 millas) de arrastrar un remolque.
Page 182 of 472

1824-1. Antes de conducir
■Si se producen vaivenes en el remolque
Es posible que uno o más factores (vientos cruzados, paso de vehículo, caminos
irregulares, etc.) puedan afectar de manera adversa el manejo del vehículo y el
remolque, y causar inestabilidad.
●Si se producen vaivenes en el remolque:
• Sujete el volante de dirección con firmeza. Mantenga la dirección recta.
No intente controlar los vaivenes del remolque girando el volante de dirección.
• Comience liberando el pedal del acelerador de inmediato, pero muy
gradualmente, para reducir la velocidad.
No incremente la velocidad. No frene el vehículo.
Si usted no hace correcciones extremas con la dirección o los frenos, su vehículo y el
remolque deberían estabilizarse. (si el Control de vaivenes en el remolque está
activado, también puede ayudar a estabilizar el vehículo y el remolque).
● Después de que los vaivenes terminaron:
• Deténgase en un lugar seguro. Haga que todos los ocupantes salgan del
vehículo.
• Revise las llantas del vehículo y del remolque.
• Revise la carga del remolque. Asegúrese de que la carga no se haya movido.
Asegúrese de que el peso de la barra de acoplamiento sea el adecuado, si es
posible.
• Revise la carga del vehículo.
Asegúrese de que el vehículo no esté sobrecargado después de que los
ocupantes ingresen al mismo.
Si no puede encontrar ningún problema, la velocidad a la que se produjo el vaivén
supera el límite de su combinación particular de vehículo-remolque.
Conduzca a una velocidad menor para evitar la inestabilidad. Recuerde que el vaivén
del remolque del vehículo-remolque incrementa a medida que la velocidad
incrementa.
Page 183 of 472

1834-1. Antes de conducir
4
Conducción
ADVERTENCIA
■Precauciones al arrastrar un remolque
● Para remolcar con seguridad, tenga mucho cuidado y maneje el vehículo de
acuerdo con las características y condiciones de operación del vehículo. El no
hacerlo podría causar un accidente que resulte en la muerte o lesiones graves. La
estabilidad y el desempeño de frenado del vehículo se ven afectados por la
estabilidad y el desempeño de frenado del remolque, y el enganche para
remolque. Su vehículo se conducirá de manera diferente al estar remolcando.
● Vehículos con suspensión neumática con regulación electrónica: Coloque la altura
del vehículo en modo “N” y apague la suspensión neumática de ajuste de altura
trasera al conectar un remolque. En caso de no hacerlo, la altura del vehículo
puede cambiar debido a la función de nivelación automática y alguna parte de su
cuerpo podría quedar atrapada en el vehículo, ocasionando un accidente.
■ Para evitar un accidente o una lesión
● No exceda el TWR, TWR sin frenos, GCWR, GVWR ni GAWR.
● Si el peso bruto del remolque excede los 907 kg (2.000 lb), se requiere un
dispositivo de control de vaivenes con suficiente capacidad.
● Si el peso bruto del remolque excede los 2.268 kg (5.000 lb), se requiere un
enganche de distribución del peso con suficiente capacidad.
● Ajuste el peso de la barra de acoplamiento para que esté dentro del rango
apropiado. Coloque las cargas más pesadas lo más cerca posible del eje del
remolque.
● No exceda el límite de velocidad de 104 km/h (65 mph), ni el límite de velocidad
establecido para remolques o el límite de velocidad para su remolque, según lo
establecido en el manual del propietario del remolque, cualquiera sea menor. Baje
la velocidad en la medida que sea necesario antes de dar una vuelta, en vientos
cruzados, en superficies húmedas o resbalosas, etc. para evitar accidentes. Si
experimenta una inestabilidad en el vehículo-remolque por reducir a una velocidad
determinada, disminuya la velocidad y mantenga la velocidad del vehículo por
debajo de la velocidad en la que experimenta la inestabilidad.
● No haga giros repentinos, abruptos o pronunciados.
Page 184 of 472

1844-1. Antes de conducir
ADVERTENCIA
●No frene bruscamente, ya que puede derrapar, ocasionando el acodillamiento del
remolque y la pérdida de control. Esto es particularmente posible en superficies
mojadas o resbaladizas.
● No exceda el peso del ensamble del enganche, el peso bruto del vehículo, el peso
bruto sobre los ejes ni las capacidades de peso de la barra de acoplamiento del
remolque.
● No use el control de crucero cuando remolque.
● Reduzca la velocidad y cambie a una velocidad más baja de la transmisión antes
de descender una pendiente larga o pronunciada. Al descender de tal manera, no
haga cambios hacia abajo repentinos.
● La inestabilidad del vehículo-remolque es más probable al ir cuesta abajo por
pendientes largas muy inclinadas. Antes de ir cuesta abajo por pendientes largas o
muy inclinadas, disminuya la velocidad y haga cambios hacia abajo. Al ir cuesta
abajo de tal manera, no haga cambios hacia abajo repentinos. Evite mantener
pisado el pedal de freno por mucho tiempo o pisar los frenos con frecuencia. Esto
podría causar que los frenos se sobrecalienten lo cual da como resultado una
menor eficiencia de frenado.
● No remolque el remolque cuando la llanta de refacción provisional esté instalada
en su vehículo.
■ Enganche
Los conjuntos de enganche para remolcar tienen diferentes capacidades de peso
que son establecidas por el fabricante del enganche para remolcar. Aunque el
vehículo pueda parecer físicamente capaz de arrastrar un peso más alto, el
operador debe determinar el peso máximo de un mecanismo de arrastre en
particular y no exceder nunca el peso máximo especificado para este mecanismo de
remolque. Si excede el peso máximo permitido por el fabricante del mecanismo de
unión puede provocar un accidente con consecuencias graves.
■ Cuando jale un remolque
Toyota recomienda los remolques con frenos que cumplan las normas federales y
estatales.
● Si el peso bruto del remolque excede el TWR sin frenos, se requieren frenos en el
remolque. Toyota recomienda remolques con frenos que cumplan con todos los
reglamentos federales y estatales/provinciales.
● Nunca conecte del sistema hidráulico de su vehículo, ya que ello reducirá la
efectividad de frenado del vehículo.
● Nunca remolque sin utilizar una cadena de seguridad firmemente unida tanto al
remolque como al vehículo. Si ocurre un daño a la unidad de acoplamiento o a la
bola de enganche para remolque, existe el peligro de que remolque invada el otro
carril.
Page 185 of 472

1854-1. Antes de conducir
4
Conducción
AV I S O
■Al instalar un enganche para remolque
Utilice solamente la posición recomendada por su concesionario Toyota. No instale
el enganche para remolque sobre la defensa; esto puede causar un daño a la
carrocería.
■ No conecte en empalme directo las luces del remolque
No conecte en empalme directo las luces del remolque. El hacer un empalme
directo de las luces del remolque puede causar daño al sistema eléctrico de su
vehículo y causar una falla.
Page 186 of 472

1864-1. Antes de conducir
Remolque sobre cuatro ruedas
Su vehículo no está diseñado para ser remolcado en cuatro ruedas
(cuatro ruedas sobre el pavimento) detrás de una casa rodante.
AV I S O
■ Para evitar daños serios a su vehículo
No remolque su vehículo con las cuatro ruedas sobre el pavimento.
Page 187 of 472

1874-2. Procedimientos de conducción
4
Conducción
Interruptor del motor (encendido)
Cuide de que esté puesto el freno de estacionamiento.
Compruebe que la palanca de cambios se encuentre en P.
Pise totalmente el pedal del freno.
Gire el interruptor del motor a la posición “START” para encender el motor.
“LOCK”
El volante de dirección se encuentra
bloqueado y la llave se puede extraer.
(La llave se podrá sacar únicamente si
la palanca de cambios se encuentra en
P. )
“ACC”
Se pueden utilizar algunos
componentes eléctricos tales como el
sistema de audio.
“ON”
Se pueden utilizar todos los componentes eléctricos.
“START”
Para arrancar el motor.
Arranque del motor
Cambio de la posición del interruptor del motor
1
2
3
4
Page 188 of 472

1884-2. Procedimientos de conducción
■Gire la llave de la posición “ACC” a la posición “LOCK”
Cambie la palanca a P.
■ Si el motor no arranca
Es posible que el sistema inmovilizador del motor no se haya desactivado. ( →P. 71)
Póngase en contacto con su concesionario Toyota.
■ Si no se puede liberar el bloqueo del volante
■ Función de recordatorio de llave
Una señal acústica suena cuando la puerta del conductor se abre mientras el
interruptor del motor se encuentra en la posición “LOCK” o “ACC” para recordarle que
debe extraer la llave.Introduzca la llave y gírela hacia la posición
“LOCK”.
Al poner en marcha el motor, el interruptor del
motor podrá parecer bloqueado en la posición
“LOCK”. Para liberarlo, gire la llave mientras
gira simultáneamente el volante de dirección
ligeramente hacia la izquierda y derecha.
1
2
Page 189 of 472

1894-2. Procedimientos de conducción
4
Conducción
ADVERTENCIA
■Durante el arranque del motor
Encienda siempre el motor estando sentado en el asiento del conductor. No pise el
pedal del acelerador mientras arranca el motor bajo ninguna circunstancia.
Al proceder de dicho modo se podría ocasionar un accidente que tendría como
consecuencia muerte o lesiones graves.
■ Precauciones durante la conducción
No coloque el interruptor del motor en la posición “LOCK” cuando está manejando.
Si debido a una emergencia, debe apagar el motor mientras el vehículo este está en
movimiento, gire el interruptor del motor solo hasta la posición “ACC”. Podría
producirse un accidente si se apaga el motor durante la conducción.
AV I S O
■Para evitar que se descargue la batería
No deje el interruptor del motor en modo “ACC” u “ON” por períodos prolongados sin
el motor encendido.
■ Durante el arranque del motor
● No haga girar la llave para arrancar el motor durante más de 30 segundos a la vez.
Esto podría sobrecalentar los sistemas de arranque y del circuito eléctrico.
● No sobrerrevolucione el motor si está frío.
● Si se le dificulta poner en funcionamiento el motor o si se apaga con frecuencia,
haga que revisen de inmediato su vehículo en su concesionario Toyota.
Page 190 of 472

1904-2. Procedimientos de conducción
Transmisión automática
Mientras el interruptor del motor está en la posición “ON”, presione el
pedal del freno y mueva la palanca de cambios.
Asegúrese de que el vehículo esté completamente detenido antes de realizar
el cambio entre las posiciones P y D de la palanca de cambios.
*1: Para mejorar la eficiencia del combustible y reducir los ruidos, coloque la palancade cambios en D para la conducción normal.
*2: La selección de gamas de marchas con el modo S restringe el límite superior de
las gamas posibles, controla la fuerza de frenado del motor y evita los cambios de
marcha innecesarios hacia marchas superiores.
Accionamiento de la palanca de cambios
Propósito de la posición de la palanca de cambios
Posición de la palanca de cambiosObjetivo o función
PPara estacionar el vehículo/arrancar el motor
RPara marcha en reversa
NNeutral
DConducción normal*1
SConducción en modo S*2 (→ P. 191)