TOYOTA SEQUOIA HYBRID 2023 Owners Manual
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SEQUOIA HYBRID, Model: TOYOTA SEQUOIA HYBRID 2023Pages: 628, PDF Size: 14.27 MB
Page 581 of 628

5818-3. Initialization
Owners Manual_USA_M0C043_en
8
Vehicle specifications
8-3.Initialization
*: If equipped
Items to initialize
The following items must be initialized for normal system
operation after such cases as the 12-volt battery being recon-
nected, or maintenance being performed on the vehicle:
List of items to initialize
ItemWhen to initializeReference
PKSB (Parking
Support Brake)
*• After reconnecting or changing the 12-volt batteryP. 3 1 1
Maintenance
required reminder
message• After the maintenance is per-formedP.457, 467
Tire pressure warn-
ing system
• When the tire inflation pressure is changed, such as when
changing traveling speed or load
weight.
• When the tire inflation pressure is changed, such as when the
tire size is changed.
• When rotating the tires.
• After performing the transmitter
ID code registration procedure.
P.478
Panoramic view
monitor
*
• 12-volt battery has been rein-
stalled.
• The steering wheel has been moved while the 12-volt battery
was being reinstalled.
• 12-volt battery power is low.
P.350, 362Multi-terrain Moni-
tor
*
Page 582 of 628

5828-3. Initialization
Owners Manual_USA_M0C043_en
Page 583 of 628

583
Owners Manual_USA_M0C043_en
9
9
For owners
For owners
9-1. For ownersReporting safety defects for U.S. owners............... 584
Reporting safety defects for Canadian owners ...... 584
Seat belt instructions for Canadian owners (in
French) ...................... 585
SRS airbag instructions for Canadian owners (in
French) ...................... 587
Page 584 of 628

5849-1. For owners
Owners Manual_USA_M0C043_en
9-1.For owners
Repor ting safety
defects for U.S. own-
ers
If you believe that your vehicle
has a defect which could
cause a crash or could cause
injury or death, you should
immediately inform the
National Highway Traffic
Safety Administration
(NHTSA) in addition to notify-
ing Toyota Motor Sales,
U.S.A., Inc. (Toll-free: 1-800-
331-4331).
If NHTSA receives similar
complaints, it may open an
investigation, and if it finds
that a safety defect exists in a
group of vehicles, it may order
a recall and remedy cam-
paign. However, NHTSA can-
not become involved in
individual problems between
you, your dealer, or Toyota
Motor Sales, U.S.A., Inc.
To contact NHTSA, you may
call the Vehicle Safety Hotline
toll-free at 1-888-327-4236
(TTY: 1-800-424-9153); go to
http://www.safercar.gov; or
write to: Administrator,
NHTSA, 1200 New Jersey
Ave. SE., Washington, DC
20590. You can also obtain
other information about motor
vehicle safety from
http://www.safercar.gov .
Reporting safety
defects for Canadian
owners
Canadian customers who
wish to report a safety-related
defect to Transport Canada,
Defects Investigations and
Recalls, may telephone the
toll-free hotline 1-800-333-
0510, mail Transport Canada -
ASFAD, 330 Sparks Street,
Ottawa, ON, K1A 0N5, or
complete the online form at
https://www.tc.gc.ca/recalls .
Les clients canadiens
désireux de rendre compte
d’un défaut lié à la sécurité
auprès de Transport Canada,
Enquêtes sur les défauts et
rappels, peuvent appeler gra-
tuitement l’assistance télépho-
nique au 1-800-333-0510,
écrire un courriel à Transports
Canada - ASFAD, 330 Sparks
Street, Ottawa, ON, K1A 0N5,
ou remplir la déclaration en
ligne à l’adresse
https://www.tc.gc.ca/rappels .
Page 585 of 628

5859-1. For owners
Owners Manual_USA_M0C043_en
9
For owners
Déroulez la sangle diagonale
de telle sorte qu’elle passe
bien sur l’épaule, sans pour
autant être en contact avec le
cou ou glisser de l’épaule.
Placez la sangle abdominale
le plus bas possible sur les
hanches.
Réglez la position du dossier
de siège. Asseyez-vous le
dos le plus droit possible et
calez-vous bien dans le siège.
Ne pas vriller la ceinture de sécurité.
Si la sangle diagonale passe
trop près du cou de la personne,
utilisez le guide confort de cein-
ture de sécurité.
1 Sortez le guide confort de sa
poche.
Seat belt instructions
for Canadian owners
(in French)
The following is a French
explanation of seat belt
instructions extracted from
the seat belt section in this
manual.
See the seat belt section for
more detailed seat belt
instructions in English.
Utilisation correcte des
ceintures de sécurité
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous utilisez la cein-
ture de sécurité du siège cen-
tral de troisième rangée
Ne pas utiliser l a ceinture de
sécurité du siège central de
troisième rangée avec une de ses
deux boucles déverrouillée. Si
une seule des boucles est ver-
rouillée, to ut freinage brusque ou
collision peut ent raîner des bless-
ures graves, voire mortelles.
Guide de confort des
ceintures de sécurité
(pour le siège central de
la troisième rangée)
Page 586 of 628

5869-1. For owners
Owners Manual_USA_M0C043_en
2Sortez le guide confort de sa
poche.
Passez la ceinture dans la fente du
guide.
3Bouclez la ceinture de sécu-
rité et positionnez-la confort-
ablement.
■Manipulation des ceintures
de sécurité
Avec un chiffon ou une éponge,
nettoyez à l’aide d’un savon
doux et de l’eau tiède. Vérifiez
aussi les ceintures régulière-
ment pour vous assurer qu’elles
ne présentent pas d’usure
excessive, d’effilochage ou de
coupures.
Entretien et soin
AVERTISSEMENT
■État et usure des ceintures de
sécurité
Inspectez les ceintures de sécu-
rité périodiquem ent. Contrôlez
qu’elles ne sont p as entaillées,
effilochées, et que leurs ancrages
ne sont pas desserrés. Ne pas uti-
liser une ceinture de sécurité
défectueuse avant qu’elle ne soit
remplacée. Une ceinture de sécu-
rité défectueuse n’apporte aucune
garantie de protection de l’occu-
pant contre des blessures graves,
voire mortelles.
Page 587 of 628

5879-1. For owners
Owners Manual_USA_M0C043_en
9
For owners
■Emplacement des coussins gonflables SRS
Coussins gonflables SRS frontaux Coussin gonflable SRS conducteur/passager avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducte ur et
du passager avant contre les choc s avec les éléments de l’habita-
cle
Coussins gonflables SRS de genoux
Participe à la protection du conducteur et du passager avant
Coussins gonflables SRS latéraux et rideau
Coussins gonflables SRS latéraux avant
SRS airbag instructions for Canadian owners (in
French)
The following is a French explanation of SRS airbag instruc-
tions extracted from the SRS airbag section in this manual.
See the SRS airbag section for more detailed SRS airbag instruc -
tions in English.
Système de coussins gonflables SRS
Page 588 of 628

5889-1. For owners
Owners Manual_USA_M0C043_en
Participent à la protection du haut du corps des occupants aux
places avant
Coussins gonflables SRS rideau
• Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis
dans les sièges des places extérieures
• Participent à empêcher les occu pants d’être éjectés du véhicule en cas
de retournement de celui-ci
■Composition du système de coussins gonflables SRS
Capteurs d’impact avant
Coussins gonflables de genoux
Coussin gonflable passager avant
Capteurs d’impact latéral (avant)
Coussins gonflables rideau
Capteurs d’impact latéral (porte avant)
Capteurs de classification d’oc cupant du siège passager avant
Témoins indicateurs “AIR BAG ON” et “AIR BAG OFF”
Coussins gonflables latéraux
Prétensionneurs et limiteurs d’effort de ceinture de sécurité
Page 589 of 628

5899-1. For owners
Owners Manual_USA_M0C043_en
9
For owners
(sièges avant)
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges latéraux de la
deuxième rangée de sièges)
Capteurs d’impact latéral (arrière)
Coussin gonflable conducteur
Témoin d’alerte SRS
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité conducteur
Capteur de position du siège conducteur
Contacteur de boucle de ceinture de sécurité passager avant
Boîtier électronique de coussins gonflables
Votre véhicule est équipé de COUSSINS GONFLABLES INTELLI-
GENTS (ADVANCED AIRBAGS) conçus selon les normes de sécu-
rité américaines applicables aux véhicules à moteur (FMVSS208).
Le boîtier électronique de coussins gonflables (ECU) utilise le s infor-
mations reçues des capteurs, etc. détaillés dans le schéma ci-d es-
sus de composition du système pour commander le déploiement
des coussins gonflables. Ces inf ormations comprennent des infor-
mations sur la gravité de la collision et les occupants. Le déploie-
ment rapide des coussins gonflables est obtenu au moyen d’une
réaction chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un
gaz inoffensif permettant d’amortir le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les couss-
ins gonflables SRS
Respectez les précautions suiva-
ntes concernant les coussins gon-
flables SRS.
À défaut, des blessures graves,
voire mortelles, pourraient
s’ensuivre.
●Le conducteur et tous les pas-
sagers à bord du véhicule
doivent porter leur ceinture de
sécurité correctement.
Les coussins gonflables SRS
sont des disposit ifs de protec-
tion complémentaires aux cein-
tures de sécurité.
Page 590 of 628

5909-1. For owners
Owners Manual_USA_M0C043_en
AVERTISSEMENT
●Le coussin gonflable SRS con-
ducteur se déploie avec une
puissance considérable et peut
occasionner des blessures
graves, voire mortelles, notam-
ment lorsque le conducteur se
trouve très près du coussin gon-
flable.
L’autorité fédérale chargée de la
sécurité routière aux États-Unis,
la NHTSA (National Highway
Traffic Safety Administration) con-
seille: Sachant que la zone de
danger pour le coussin gonflable
conducteur se trouve dans les
premiers 2 à 3 in. (50 à 75 mm)
du déploiement, placez-vous à 10
in. (250 mm) du coussin gonflable
conducteur pour garantir une
marge de sécurité suffisante.
Cette distance est à mesurer
entre le moyeu du volant de direc-
tion et le sternum. Si vous êtes
assis à moins de 10 in. (250 mm),
vous pouvez changer votre posi-
tion de conduite de plusieurs
façons:
• Reculez votre siège le plus pos- sible, tout en c ontinuant à pou-
voir atteindre confortablement
les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège.
Bien que les véhicules soient
différents les uns des autres, la
plupart des conducteurs peu-
vent s’asseoir à une distance de
10 in. (250 mm), même avec le
siège conducteur complètement
avancé, simplement en inclinant
un peu le dossier de siège. Si
vous avez des difficultés à voir
la route après avoir incliné votre
siège, utilisez un coussin ferme
et antidérapant pour vous
rehausser ou, si votre véhicule
est équipé du réglage en hau-
teur du siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas.
Cela vous permet d’orienter le
coussin gonflable vers votre
buste plutôt que v ers la tête et
le cou.
Le siège doit être réglé selon les
recommandations de la NHTSA
ci-dessus, tout en conservant le
contrôle des pédales et du volant,
et la vue des co mmandes au tab-
leau de bord.