TOYOTA SIENNA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2011,
Model line: SIENNA,
Model: TOYOTA SIENNA 2011
Pages: 807, PDF Size: 15.15 MB
TOYOTA SIENNA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
SIENNA 2011
TOYOTA
TOYOTA
https://www.carmanualsonline.info/img/14/60729/w960_60729-0.png
TOYOTA SIENNA 2011 Manuel du propriétaire (in French)
Trending: spare tire, AUX, language, lock, tire type, radio, key
Page 571 of 807
569
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
■
Réglage des accoudoirs (si le véhicule en est doté)
NOTE
■Pour éviter d’endommager l’accoudoir
Évitez d’exercer une trop grosse pression sur l’accoudoir.
Abaissez l’accoudoir tout en appuyant sur
le bouton.
Page 572 of 807
570
3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45466D)
Écrans pare-soleil arrière∗
NOTE
■Pour assurer un fonctionnement normal de l’écran pare-soleil
Veuillez observer les précautions suivantes.
● Ne placez aucun objet aux endroits où ils risquent d’entraver l’ouverture/la
fermeture de l’écran pare-soleil.
● Ne placez aucun objet sur l’écran pare-soleil.
∗: Si le véhicule en est doté
Glace de portière arrière
Tirez la languette vers le
haut.
Fixez l’écran pare-soleil à
l’aide des crochets.
Pour retirer l’écran pare-soleil,
soulevez légèrement la lan-
guette pour le décrocher, puis
descendez-le lentement.
Glace de custode arrièreTirez la languette vers le
haut.
Fixez l’écran pare-soleil à
l’aide des crochets.
Pour retirer l’écran pare-soleil,
soulevez légèrement la lan-
guette pour le décrocher, puis
descendez-le lentement.
Page 573 of 807
571
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
Crochets pour sacs à épicerie
Ces crochets sont conçus pour accrocher des choses comme des
sacs à épicerie.
Type A (dossier du siège avant) (si le véhicule en est doté)
Type B (troisième rangée de sièges)
Type C (compartiment de charge)Tirez le crochet vers le haut.
Page 574 of 807
572 3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous ne les utilisez pas (type C)
Gardez toujours le crochet pour sacs à épicerie rangé pour réduire les ris-
ques de blessures en cas d’accident ou de freinage brusque.
NOTE
■Capacité de charge des crochets pour sacs à épicerie (types A et B)
N’accrochez aucun objet dont le poids excède 8,8 lb (4 kg) sur les crochets
pour sacs à épicerie.
Type D (compartiment de charge)
ITN38N036
Page 575 of 807

573
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
Tapis protecteur
AT T E N T I O N
Veuillez observer les précautions suivantes.
Les négliger pourrait occasionner le déplacement du tapis protecteur du con-
ducteur et entraver le fonctionnement des pédales lors de la conduite. Une
vitesse élevée imprévue pourrait en découler ou cela pourrait rendre le véhi-
cule difficile à immobiliser et provoquer un accident grave.
■Lorsque vous installez le tapis protecteur du conducteur
●N’utilisez pas de tapis protecteurs conçus pour des véhicules dont le
modèle ou l’année ne correspondent pas au vôtre, même s’il s’agit de
tapis protecteurs Toyota d’origine.
● N’utilisez que des tapis protecteurs conçus pour le siège du conducteur.
● Installez toujours le tapis protecteur solidement avec les crochets de blo-
cage (attaches) fournis.
● N’installez jamais plus d’un tapis protecteur au même endroit.
● N’installez jamais le tapis protecteur à l’envers.
Utilisez uniquement les tapis protecteurs conçus spécialement pour
les véhicules dont le modèle et l’année correspondent à votre véhi-
cule. Fixez-les solidement sur la moquette.
Fixez le tapis protecteur avec
les crochets de blocage (atta-
ches) fournis.
Pour de plus amples rensei-
gnements, reportez-vous aux
instructions d’installation des
attaches de blocage du tapis
protecteur fournies avec les
attaches.
Page 576 of 807
574 3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■Avant de conduire
● Vérifiez que le tapis protecteur est ins-
tallé solidement au bon endroit avec
tous les crochets de blocage (attaches)
fournis. Il est particulièrement important
d’effectuer cette vérification après avoir
nettoyé le plancher.
● Tandis que le moteur est arrêté et que
le sélecteur de vitesses est en position
P, enfoncez complètement chaque
pédale au plancher pour vous assurer
que le tapis protecteur n’entrave pas
leur fonctionnement.
Page 577 of 807
575
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
Caractéristiques du compar timent de charge
■Crochets de rétention
Les crochets de rétention ser-
vent à fixer les objets en vrac.
■ Crochets du filet de rétention
Exemple 1
Exemple 2
Page 578 of 807
576 3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45466D)
AT T E N T I O N
■Lorsque les crochets de rétention ne sont pas utilisés
Pour éviter tout risque de blessure, remettez toujours les crochets de réten-
tion à leur position d’origine lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
NOTE
■Pour éviter d’endommager les crochets du filet de rétention
Évitez d’y accrocher autre chose que le filet de rétention.
■ Coffret de rangement (si le véhicule en est doté)
Enclenchez la boucle de fixa-
tion.
Page 579 of 807

577
3-8. Autres caractéristiques intérieures
3
Caractéristiques de l’habitacle
SIENNA_D (OM45466D)
Ouvre-por te de garage∗
L’ouvre-porte de garage (HomeLink® Universal Transceiver) est fabriqué
sous licence de HomeLink®.
Programmation du dispositif HomeLink® (pour les propriétaires
aux États-Unis)
L’émetteur-récepteur compatible HomeLink
® de votre véhicule com-
porte 3 touches de programmation servant à activer 3 dispositifs dif-
férents. Reportez-vous ci-dessous à la méthode de programmation
pertinente au dispositif.
Lampe témoin
Boutons
■ Programmation du dispositif HomeLink
®
Pointez la télécommande du dis-
positif vers les boutons de com-
mande du HomeLink
®, à une
distance d’environ 1 à 3 in. (25 à
75 mm).
Observez le témoin du
HomeLink® pendant la
programmation.
L’ouvre-porte de garage peut être programmé pour actionner, entre
autres, des portes de garage, des grilles, des portes d’entrée, des
verrous de porte, des systèmes d’éclairage, des systèmes de sécu-
rité et d’autres dispositifs.
1 ÉTAPE
∗: Si le véhicule en est doté
Page 580 of 807

578 3-8. Autres caractéristiques intérieures
SIENNA_D (OM45466D)Maintenez simultanément enfon-
cés le bouton de la télécom-
mande et l’un des boutons du
HomeLink
®. Lorsque la lampe
témoin du HomeLink
® com-
mence à clignoter plus rapide-
ment, vous pouvez relâcher les
deux boutons.
Si la lampe témoin du dispositif
HomeLink® s’allume mais ne
clignote pas, ou clignote
rapidement pendant deux
secondes et reste allumé, le
bouton du HomeLink
® est déjà
programmé. Utilisez les autres
boutons ou suivez les directives
de la section intitulée
“Reprogrammation d’un bouton
du HomeLink
®”. ( →P. 581)
Vérifiez le fonctionnement du
HomeLink® en appuyant sur le
bouton que vous venez de pro-
grammer.
Si vous avez programmé un
ouvre-porte de garage, assurez-
vous qu’il s’ouvre et se referme.
Si la porte du garage ne fonc-
tionne pas, vérifiez si votre télé-
commande est du type à “Code
rotatif”. Appuyez sur le bouton
HomeLink
® programmé et main-
tenez-le enfoncé. La porte de
garage a une fonction de code
rotatif si le témoin (situé sur le
HomeLink
®) clignote rapidement
pendant 2 secondes, puis reste
allumé. Si votre télécommande
est du type à “Code rotatif”, pas-
sez à la rubrique “Programmation
du système à code rotatif”.
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
Trending: AUX, engine, service, ECU, oil, lock, CD player