TOYOTA SIENNA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: SIENNA, Model: TOYOTA SIENNA 2017Pages: 692, PDF Size: 16.56 MB
Page 511 of 692

SIENNA_OM_OM08007D_(D)
5097-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
■Le liquide de frein peut absorber l’humidité de l’air
Trop d’humidité dans le liquide de frein peut entraîner une perte dangereuse
de l’efficacité des freins. N’utilisez que du liquide de frein neuf.
Vérifiez la batterie comme suit :
■Extérieur de la batterie
Assurez-vous que les bornes de la batterie ne sont ni corrodées ni
desserrées, que le boîtier de la batterie n’est pas fissuré et que les
brides de maintien ne sont pas desserrées.
Bornes
Bride de maintien
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplissez le réservoir
Soyez prudent : le liquide de frein peut vous blesser aux mains et aux yeux,
en plus d’endommager la peinture.
Si du liquide se répand sur vos mains ou entre en contact avec vos yeux,
rincez-les immédiatement à l’eau claire.
Si les symptômes persistent, consultez un médecin.
NOTE
■Si le niveau de liquide est bas ou élevé
Il est normal que le niveau du liquide de frein baisse légèrement lorsque les
plaquettes de frein sont usées ou que le niveau de liquide dans l’accumula-
teur est élevé.
Si vous devez remplir souvent le réservoir, cela peut être le signe d’un pro-
blème grave.
Batterie
1
2
Page 512 of 692

510
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■Avant de recharger la batterie
Pendant la recharge, la batterie produit de l’hydrogène, un gaz inflammable
et explosif. Par conséquent, observez les précautions suivantes avant de
recharger la batterie :
●Si vous effectuez la recharge sans retirer la batterie du véhicule, veillez à
débrancher le câble de masse.
● Assurez-vous que le contacteur d’alimentation du chargeur est désactivé
avant de brancher et de débrancher les câbles du chargeur sur la batterie.
■ Après avoir rechargé/rebranché la batterie (véhicules dotés du système
Smart key)
● Il pourrait être impossible de déverrouiller les portières à l’aide du système
Smart key immédiatement après avoir rebranché la batterie. Si cela vous
arrive, utilisez la télécommande ou la clé mécanique pour verrouiller/déver-
rouiller les portières.
● Faites démarrer le moteur avec le contacteur du moteur en mode ACCES-
SORY. Il se peut que le moteur ne démarre pas si le contacteur du moteur
est désactivé. Cependant, le moteur f onctionnera normalement à partir de la
deuxième tentative.
● Le mode du contacteur du moteur est mémorisé par le véhicule. Si la batte-
rie est rebranchée, le véhicule replacera le mode du contacteur du moteur
dans l’état où il était avant qu’elle soit débranchée. Assurez-vous de couper
le moteur avant de débrancher la batterie. Soyez extrêmement prudent lors-
que vous rebrancherez la batterie si vous ignorez quel était le mode du con-
tacteur du moteur avant son débranchement.
Si le système ne démarre toujours pas même après avoir essayé à plusieurs
reprises, contactez votre concessionnaire Toyota.
■ Débranchement de la batterie (véhicules dotés d’un AUTO ACCESS
SEAT)
Ne débranchez pas la batterie pendant que le AUTO ACCESS SEAT est en
cours de fonctionnement. Il sera alors impossible d’actionner le AUTO
ACCESS SEAT.
Pour plus de détails, reportez-vous au “AUTO ACCESS SEAT OWNER’S
MANUAL”.
Page 513 of 692

SIENNA_OM_OM08007D_(D)
5117-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT
■ Éléments chimiques contenus dans la batterie
Les batteries contiennent de l’acide sulfurique, un produit toxique et corro-
sif, et elles peuvent dégager de l’hydrogène, un gaz inflammable et explosif.
Lorsque vous travaillez à proximité d’une batterie ou sur celle-ci, observez
les précautions suivantes pour réduire les risques de blessures graves,
voire mortelles :
●Évitez de provoquer des étincelles en touchant les bornes de la batterie
avec des outils.
● Ne fumez pas et ne craquez pas d’allumette à proximité de la batterie.
● Évitez tout contact avec les yeux, la peau et les vêtements.
● Ne jamais inhaler ni ingérer de l’électrolyte.
● Portez des lunettes de protection lorsque vous travaillez à proximité de la
batterie.
● Éloignez les enfants de la batterie.
■ Endroit où recharger la batterie en toute sécurité
Rechargez toujours la batterie dans un endroit dégagé. Ne rechargez pas la
batterie dans un garage ni dans un endroit fermé insuffisamment ventilé.
■ Comment recharger la batterie
Effectuez uniquement une recharge lente (5 A maximum). À une puissance
plus élevée, la batterie pourrait exploser.
■ Mesures d’urgence relatives à l’électrolyte
●Si de l’électrolyte pénètre dans vos yeux
Rincez-les immédiatement à l’eau claire pendant au moins 15 minutes et
consultez au plus vite un médecin. Si possible, continuez à humecter la
zone atteinte avec une éponge ou un chiffon pendant le transfert au centre
médical le plus proche.
● Si de l’électrolyte entre en contact avec votre peau
Lavez à fond la zone touchée. Si vous ressentez une douleur ou une brû-
lure, consultez un médecin immédiatement.
● Si de l’électrolyte souille vos vêtements
Il peut s’infiltrer sous vos vêtements et entrer en contact avec votre peau.
Enlevez immédiatement vos vêtements et suivez la procédure ci-dessus
au besoin.
● Si, par mégarde, vous avalez de l’électrolyte
Buvez une grande quantité d’eau ou de lait. Consultez un médecin immé-
diatement en urgence.
Page 514 of 692

512
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Si le lave-glace ne fonctionne pas
ou si un message d’avertissement
apparaît sur l’écran multifonction,
il se peut que le réservoir du lave-
glace soit vide. Ajoutez du liquide
de lave-glace.
NOTE
■Lorsque vous rechargez la batterie
Ne rechargez jamais la batterie lorsque le moteur tourne. Veillez aussi à
couper l’alimentation électrique de tous les accessoires.
Liquide de lave-glace
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous remplissez le réservoir du liquide de lave-glace
Ne remplissez pas le réservoir du liquide de lave-glace lorsque le moteur
est chaud ou en marche, car le liquide de lave-glace contient de l’alcool et
risque de prendre feu s’il est renversé sur le moteur, etc.
NOTE
■N’utilisez pas de liquide autre que du liquide de lave-glace
N’utilisez pas de l’eau savonneuse ni de l’antigel moteur à la place du
liquide de lave-glace.
Sinon, vous pourriez rayer la peinture du véhicule.
■ Dilution du liquide de lave-glace
Au besoin, diluez le liquide de lave-glace avec de l’eau.
Reportez-vous aux températures de gel affichées sur l’étiquette du bidon de
liquide de lave-glace.
Page 515 of 692

513
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
Pneus
Vérifiez si des indicateurs d’usure moulés apparaissent sur les pneus.
Vérifiez également les pneus pour une usure inégale, comme l’usure
excessive d’un côté de la bande de roulement. Vérifiez l’état et la
pression du pneu de secours s’il n’a pas été permuté.Bande de roulement neuve
Bande de roulement usée
Indicateur d’usure moulé
L’emplacement des indicateurs d’usure moulés est indiqué par un
repère “TWI” ou “ “ (ou autre) moulé sur le flanc de chaque pneu.
Remplacez les pneus si les indicateurs d’usure moulés apparaissent
sur un pneu.
Permutez les pneus dans l’ordre
indiqué.
Pour obtenir une usure uniforme
des pneus et prolonger leur lon-
gévité, Toyota vous recom-
mande de permuter vos pneus
chaque fois qu’ils sont vérifiés.
Remplacez les pneus ou effectuez leur permutation en suivant le
calendrier d’entretien et les indicateurs d’usure moulés.
Vérification des pneus
Permutation des pneus
1
2
3
Avant
Page 516 of 692

514
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
Votre véhicule est doté d’un système témoin de basse pression des
pneus qui utilise des capteurs de pression et des émetteurs pour
détecter une basse pression de gonflage des pneus avant qu’un pro-
blème grave ne survienne. (→P. 568)
Véhicules dotés d’un pneu de secours compact : Le pneu de secours
compact ne comporte pas de capteur de pression ni d’émetteurs.
◆Installation des capteurs de pression de pneu et des émetteurs
Lorsque vous remplacez les pneus ou les roues, assurez-vous
également d’installer les capteurs de pression de pneu et les émet-
teurs.
Lorsque vous installez de nouveaux capteurs de pression et de
nouveaux émetteurs, leurs codes d’identification doivent être enre-
gistrés dans l’ordinateur du système témoin de basse pression des
pneus et ce système doit être initialisé. Faites enregistrer les codes
d’identification des capteurs de pression et des émetteurs par votre
concessionnaire Toyota. ( →P. 515)
◆Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
Lorsque vous changez la dimension des pneus, vous devez initiali-
ser le système témoin de basse pression des pneus.
Lorsque le système témoin de basse pression des pneus est initia-
lisé, la pression de gonflage des pneus actuelle sert de référence.
■Comment initialiser le système témoin de basse pression des
pneus
Garez le véhicule dans un endroit sécuritaire et désactivez le
contacteur du moteur.
Il est impossible de procéder à l’initialisation lorsque le véhicule est
en mouvement.
Réglez la pression de gonflage des pneus au niveau prescrit
pour les pneus à froid. ( →P. 631)
Assurez-vous de bien régler la pression de gonflage des pneus au
niveau prescrit pour les pneus à froid. Le système témoin de basse
pression des pneus fonctionnera selon ce niveau de pression.
Placez le contacteur du moteur en position “ON” (véhicules non
dotés du système Smart key) ou en mode IGNITION ON (véhicu-
les dotés du système Smart key).
Système témoin de basse pression des pneus
1
2
3
Page 517 of 692

SIENNA_OM_OM08007D_(D)
5157-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
Maintenez le contacteur de
remise à zéro du système
témoin de basse pression
des pneus enfoncé jusqu’à
ce que la lampe témoin de
pression des pneus clignote
lentement 3 fois.
Véhicules non dotés du système Smart key : Patientez quelques
minutes en gardant le contacteur du moteur en position “ON”,
puis placez-le en position “ACC” ou “LOCK”.
Véhicules dotés du système Smart key : Patientez quelques
minutes en gardant le contacteur du moteur en mode IGNITION
ON, puis désactivez le contacteur du moteur.
◆Enregistrement de codes d’identification
Le capteur de pression de pneu et l’émetteur sont dotés d’un code
d’identification unique. Lorsque vous remplacez le capteur de pres-
sion et l’émetteur d’un pneu, vous devez enregistrer le code d’iden-
tification. Faites enregistrer le code d’identification par votre
concessionnaire Toyota.
4
5
Page 518 of 692

516
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■Quand remplacer les pneus de votre véhicule
Les pneus devraient être remplacés :
●Les indicateurs d’usure moulés apparaissent sur un pneu.
●Si le pneu est endommagé, par exemple s’il présente des coupures, des
entailles, des fissures suffisamment profondes pour exposer la trame,
ou si des renflements trahissent la présence de dommages internes
●Si un pneu se dégonfle souvent, ou si la dimension ou l’emplacement
d’une entaille ou d’autres dommages empêchent de le réparer correcte-
ment
En cas de doute, adressez-vous à votre concessionnaire Toyota.
■Remplacement des pneus et des roues
Si le code d’identification du capteur de pression de pneu et de l’émetteur
n’est pas enregistré, le système témoin de basse pression des pneus ne
fonctionnera pas correctement. Au bout d’environ 20 minutes de con-
duite, la lampe témoin de pression des pneus clignotera pendant
1 minute, puis restera allumée pour signaler une défaillance du système.
■Longévité des pneus
Tout pneu de plus de 6 ans doit être vérifié par un technicien compétent,
même s’il n’a jamais ou très peu été utilisé ou s’il ne présente aucun
dommage apparent.
■Vérification de routine de la pression de gonflage des pneus
Le système témoin de basse pression des pneus ne remplace pas une
vérification de routine de la pression de gonflage des pneus. Assurez-
vous d’inclure la vérification de la pression de gonflage des pneus dans
votre routine quotidienne de vérification du véhicule.
■Charge maximale du pneu
Vérifiez que la valeur obtenue en divisant la charge maximale du pneu de
remplacement par 1,10 est supérieure à la moitié du poids technique
maximal sous essieu (PTME) de l’essieu avant ou de l’essieu arrière, en
prenant la plus grande charge des deux.
Pour le PTME, reportez-vous à l’éti-
quette d’homologation. Pour connaître
la charge maximale du pneu, reportez-
vous à la limite de charge à la pression
de gonflage maximale des pneus à froid
inscrite sur le flanc du pneu. ( →P. 638)
Page 519 of 692

SIENNA_OM_OM08007D_(D)
5177-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
7
Entretien et nettoyage
■Types de pneus
●Pneus d’été
Les pneus d’été sont conçus pour la conduite à grande vitesse et sont
dès lors les mieux adaptés à la conduite sur autoroute par temps sec.
Les pneus d’été n’ont pas la même capacité de traction que les pneus
neige. Ils ne conviennent donc pas pour la conduite sur route enneigée
ou verglacée. Nous vous recommandons d’utiliser des pneus neige si
vous roulez sur des routes enneigées ou verglacées. Lorsque vous ins-
tallez des pneus neige, assurez-vous de remplacer les quatre pneus.
●Pneus toutes saisons
Les pneus toutes saisons fournissent une meilleure traction sur la
neige, s’adaptent à la plupart des conditions hivernales tout en pouvant
être utilisés le reste de l’année. Toutefois, en cas de neige épaisse ou
poudreuse, la capacité de traction des pneus toutes saisons est inadé-
quate par rapport à celle des pneus neige. De plus, sur autoroute, les
performances d’accélération et de tenue de route des pneus toutes sai-
sons sont inférieures à celles des pneus d’été.
●Pneus neige
Nous vous recommandons d’utiliser des pneus neige si vous roulez sur
des routes enneigées ou verglacées. Si vous devez installer des pneus
neige, choisissez-les de même dimension, structure et capacité de
charge que les pneus d’origine de votre véhicule. Votre véhicule est
équipé d’origine de pneus radiaux. Veillez à ce que les pneus neige uti-
lisés aient aussi une carcasse radiale. Ne montez pas de pneus cloutés
sans vous être au préalable renseigné sur la réglementation locale en
vigueur et sur les éventuelles interdictions. Les pneus neige doivent
être installés aux quatre roues. (→P. 330)
■Si la bande de roulement des pneus neige est inférieure à 0,16 in.
(4 mm)
Les pneus neige ne sont plus efficaces.
Page 520 of 692

518
SIENNA_OM_OM08007D_(D)
7-3. Opérations d’entretien à réaliser soi-même
■Circonstances dans lesquelles le système témoin de basse pression
des pneus pourrait ne pas fonctionner correctement
Le système témoin de basse pression des pneus sera désactivé dans les
cas suivants :
(Lorsque la situation reviendra à la normale, le système fonctionnera cor-
rectement.)
●Si des pneus qui ne sont pas dotés de capteurs de pression de pneu ni
d’émetteurs sont utilisés.
●Si le code d’identification des capteurs de pression de pneu et des
émetteurs n’est pas enregistré dans l’ordinateur du système témoin de
basse pression des pneus.
●Si la pression de gonflage des pneus est de 73 psi (500 kPa, 5,1 kgf/cm2
ou bar) ou plus.
Le système témoin de basse pression des pneus risque d’être désactivé
dans les cas suivants :
(Lorsque la situation reviendra à la normale, le système fonctionnera cor-
rectement.)
●Si des appareils électroniques ou des installations utilisant des fréquen-
ces radio similaires se trouvent à proximité.
●Si une radio utilisant des fréquences similaires fonctionne dans le véhi-
cule.
●Si l’on applique un produit teintant pour glace qui nuit aux signaux des
ondes radio.
●S’il y a beaucoup de neige ou de glace sur le véhicule, particulièrement
autour des roues ou des passages de roue.
●Si des roues autres que celles d’origine Toyota sont utilisées. (Même si
vous utilisez des roues Toyota, il se peut que le système témoin de
basse pression des pneus ne fonctionne pas correctement avec cer-
tains types de pneus.)
●Si des chaînes antidérapantes sont utilisées.
■Initialisation du système témoin de basse pression des pneus
Initialisez le système après avoir réglé la pression de gonflage des pneus
au niveau prescrit.
■Si vous appuyez accidentellement sur le contacteur de remise à zéro
du système témoin de basse pression des pneus
Si l’initialisation est effectuée, réglez la pression de gonflage des pneus
au niveau prescrit, puis réinitialisez de nouveau le système témoin de
basse pression des pneus.