ESP TOYOTA SUPRA 2019 Návod na použitie (in Slovakian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2019Pages: 456, veľkosť PDF: 24.65 MB
Page 6 of 456
6
Supra Príručka pre užívateľa
1-1. POZNÁMKY
a popismi v tejto Príručke pre užíva-
teľa a vybavením vášho vozidla.
Vezmite prosím na vedomie, že nie-
ktoré voliteľné vybavenie popísané
v tejto príručke nie je k dispozícii na
austrálskych modeloch z dôvodu
obmedzení stanovených Australian
Design Rules a ďalších požiadaviek.
Ak budete potrebovať ďalšie infor-
mácie, obráťte sa na svoje servisné
stredisko, ktoré vám poradí.
Pri používaní vozidla sa riaďte na-
sledujúcimi pokynmi:
• Príručka pre užívateľa.
• Informácie vo vozidle. Neodstra-
ňujte štítky.
• Technické údaje vozidla.
• Platné zákony a bezpečnostné
normy štátu, v ktorom je vozidlo
používané.
• Dokumenty o vozidle a právne
dokumenty.
Vaše vozidlo je technicky navrhnuté
pre prevádzkové podmienky
a schvaľovacie požiadavky obvyklé
v štáte, do ktorého boli prvýkrát do-
dané - homologizácia. Ak je vaše
vozidlo prevádzkované v inom štáte,
môže byť nutné vozidlo dopredu
prispôsobiť obvyklým odlišným pre-
vádzkovým podmienkam a schvaľo-
vacím požiadavkám. Ak vaše
vozidlo nezodpovedá homologizač-
ným požiadavkám v určitom štáte,
nemôžete tam upla tňovať požiadav-
ky na záruku pre vaše vozidlo. Ďal-
šie podrobnosti vám poskytne
ktorýkoľvek autorizovaný predajca
alebo servis Toyota, alebo ktorýkoľ-
vek spoľahlivý servis.
Vyspelá technológia používaná vo
vašom vozidle, napríklad najmoder-
nejšie materiály a vysoko výkonná
elektronika, vyžaduje zodpovedajú-
cu údržbu a spôsoby opravy.
V dôsledku toho výrobca vášho vo-
zidla odporúča, aby príslušné práce
boli vykonané spoločnosťou Toyota.
Ak sa rozhodnete použiť iný odbor-
ný servis, Toyota odporúča používať
zariadenie, ktoré vykonáva údržbu
a opravy podľa špecifikácií spoloč-
nosti Toyota, s náležito vyškoleným
personálom. V tejto Príručke pre
užívateľa sú tieto zariadenia ozna-
čované ako "ktorýkoľvek spoľahlivý
servis alebo iný kval ifikovaný servis".
Vaša bezpečnosť
Zamýšľané použitie
Záruka
Údržba a opravy
VÝSTRAHA
Nesprávne vykonané práce na laku vo-
zidla môžu spôsobiť zlyhanie alebo po-
ruchu radarových senzorov, čo môže mať za následok bez pečnostné riziko.
Hrozí nebezpečenstvo nehôd alebo zni-
čenia majetku. U vozidiel s radarovými senzormi nechajte lakovanie alebo
opravy laku na nárazníkoch vykonať
ktorýmkoľvek autorizovaným predaj- com alebo servisom Toyota, alebo kto-
rýmkoľvek spoľahlivým servisom.
Page 90 of 456
90
Supra Príručka pre užívateľa3-1. OVLÁDANIE
• "Lock after pulling away"
Pri rozjazde sa vozidlo automaticky za-
mkne.
Pomocou Toyota Supra Command:
1"My Vehicle"
2"Vehicle settings"
3"Doors/Key"
4"Unlock at end of journey"
Potom, ako je stav pripravenosti na
jazdu vypnutý stlačením tlačidla start/
stop, zamknuté vozidlo sa automaticky
odomkne.
Pomocou Toyota Supra Command:
1"My Vehicle"
2"Vehicle settings"
3"Doors/Key"
4"Fold mirrors in when locked"
Pri zamknutí sú vonkajšie spätné zr-
kadlá automaticky sklopené a pri
odomknutí sú automaticky vyklopené.
Pomocou Toyota Supra Command:
1"My Vehicle"
2"Vehicle settings"
3"Doors/Key"
4"Switch off after door opening"
Kľudový stav, viď strana 44, je zavede-
ný, keď sú otvorené predné dvere.
Systém alarmu reaguje na nasledu-
júce zmeny, keď je vozidlo
zamknuté:
• Dvere, kapota alebo veko batoži-
nového priestoru sú otvorené.
• Pohyby v interiéri.
• Sklon vozidla sa zmení, napríklad
ak dôjde k pokusu o zdvihnutie
a krádeži bicyklov alebo zdvihnu-
tím pred odtiahnutím.
• Dôjde k prerušeniu napájania
z akumulátora.
• Nesprávne použitie zásuvky pre
palubnú diagnostiku OBD.
Systém alarmu signalizuje nasledu-
júce zmeny vizuálne a zvukovo:
• Zvukový alarm: V závislosti na
miestnych predpisoch môže byť
akustický alarm potlačený.
• Vizuálny alarm: Blikanie varov-
ných svetiel.
Systém alarmu sa zapína a vypína
súčasne s odomknutím a zamknutím
vozidla pomocou diaľkového ovláda-
nia alebo systému Smart Key.
Systém alarmu sa spustí pri otvore-
ní dverí, ak boli dvere odomknuté
použitím integrovaného kľúča
v zámku dverí.
Zastavenie alarmu, viď strana 92. Automatické odomknutie
Automatické sklopenie zrka-
diel
Zavedenie kľudového stavu
po otvorení predných dverí
Systém alarmu
Všeobecne
Zapnutie/vypnutie
Otvorenie dverí, keď je sys-
tém alarmu zapnutý
Page 100 of 456
100
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
Správna jazdná poloha je nutná pre
bezpečnú jazdu. U držiavanie správ-
nej polohy nielenže pomáha znižo-
vať únavu pri riadení, ale pomáha
zaistiť, aby zariadenia pre ochranu
cestujúcich, ako sú bezpečnostné
pásy a airbagy, pri kolízii fungovala
správne, a to znižuje dopad na ces-
tujúcich.
Najzákladnejším zariadením pre
ochranu cestujúcich je bezpečnost-
ný pás. Airbagy sú navrhnuté tak,
aby dopĺňali bezpečnostné pásy, nie
aby boli používané miesto nich.
Správne používanie bezpečnostné-
ho pásu zaisťuje, že cestujúci sú
bezpečne uchytení v sedadlách,
a pomáha im zabrániť v kontakte
s časťami interiéru alebo vypadnutiu
z vozidla pri kolízii. Preto je pre
všetkých cestujúcich nutné, aby boli
pripútaní bezpečnostným pásom.
Ak je bezpečnostný pás používaný
nesprávne, výrazne sa zníži jeho
účinnosť ako zariadenia pre ochra-
nu cestujúcich. Dbajte na to, aby ste
dodržiavali správnu jazdnú polohu
a používali bezpečnostné pásy.
Správna jazdná polohaSprávne použitie bezpeč-
nostných pásov
Page 104 of 456
104
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
Opierky hlavy sú integrované do
operadla a nie je m ožné ich nasta-
viť.
Vzdialenosť od zadnej časti hlavy je
nastavená pomocou uhla operadla.
Nastavte vzdialenos ť tak, aby bola
opierka hlavy čo najbližšie zadnej
časti hlavy.
Opierky hlavy nie je možné odstrá-
niť.
Nastavenie zrkadie l je uložené pre
aktuálne používaný profil vodiča, viď
strana 89. Ak je zvolený profil vodi-
ča, uložená polo ha je vyvolaná au-
tomaticky.
Aktuálna poloha vonkajších zrka-
diel môže byť uložená pomocou
funkcie pamäte, v iď strana 106.
1 Nastavenie
2 Voľba zrkadla, automatická par-
kovacia funkcia
3 Sklopenie a vyklopenie
Stlačte toto tlačidlo.
Zvolené zrkadlo sa pohybuje v reak-
cii na pohyb tlačidla.
Pre prepnutie na druhé zr-
kadlo: Zatlačte tento spínač.
Nastavenie výšky
Nastavenie vzdialenosti
Vybratie
Vonkajšie zrkadlá
Všeobecne
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Objekty odrazené v zr kadle sú bližšie,
ako sa zdá. Vzdialenosť od účastníkov cestnej premávky za vozidlom by moh-
la byť nesprávne odhadnutá, napríklad
pri zmene jazdného pruhu. Hrozí ne- bezpečenstvo nehôd . Pozrite sa cez
rameno, aby ste odhadli vzdialenosť
od premávky za vami.
Prehľad
Elektrické zariadenie
Voľba zrkadla
Page 110 of 456
110
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
Vhodné detské zádržné systémy
pre každý vek a hmotnostnú triedu
sú k dispozícii u ktoréhokoľvek auto-
rizovaného predajcu alebo v servise
Toyota, alebo v ktoromkoľvek spo-
ľahlivom servise.
Pri voľbe, upevňovaní a používaní
detských zádržných systémov dodr-
žujte prevádzkové a bezpečnostné
pokyny výrobcu detského zádržné-
ho systému. Dodržujte prosím nasledujúce upo-
zornenie, pretože vaše vozidlo bolo
vybavené čelným airbagom pre se-
dadlo spolujazdca vpredu, ktorý nie
je možné deaktivovať:
Montáž detských sedačiek
Všeobecne
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Ak boli detské zádr žné systémy a ich
upevňovacie systémy poškodené ale-
bo vystavené namá haniu pri nehode, môže byť ich ochranná funkcia obme-
dzená alebo môže zlyhať úplne. Dieťa
nemusí byť dostatočne zadržané, na- príklad v prípade nehody alebo brzde-
nia a vyhýbacích manévrov. Hrozí
nebezpečenstvo zranenia alebo aj smrti. Ak boli detské zádržné systémy
a ich upevňovacie systémy poškodené
alebo vystavené namáhaniu pri neho- de, nechajte ich skontrolovať ktorým-
koľvek autorizovaným predajcom
alebo servisom Toyota, alebo ktorým- koľvek spoľahlivým servisom a v prípa-
de potreby ich vymeňte.
VÝSTRAHA
Ak je nastavenie sedadla alebo inštalá-
cia detskej sedačky nesprávna, detský
zádržný systém môže mať obmedzenú stabilitu alebo nemusí byť vôbec stabil-
ný. Hrozí nebezpečenstvo zranenia
alebo aj smrti. Uistite sa, že je detský zádržný systém pev ne umiestnený
proti operadlu. Ak je to možné, upravte
uhol operadla na všetkých príslušných
operadlách sedadiel a správne nastav- te sedadlá. Uistite sa, že sú sedadlá
a ich operadlá správne nastavené ale-
bo zaistené.
Pre Austráliu a Nový Zéland:
Inštalácia detských sedačiek
Na sedadle spolujazdca
vpredu sa neodporúča po-
užívať žiadny detský
zádržný systém.
VÝSTRAHA
Nepoužívajte detskú sedačku oriento-
vanú dozadu na s edadle chránenom
airbagom umies tneným pred ňou.
Page 144 of 456
144
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
■Poloha P je zvolená automa-
ticky
Poloha voliacej páky P je automatic-
ky zvolená v nasledujúcich situáci-
ách, napríklad:
Po vypnutí stav pripravenosti na
jazdu, ak je zvolená poloha volia-
cej páky R, D alebo M.
Po vypnutí pohotovostného sta-
vu, ak je zvolená poloha voliacej
páky N.
Ak je bezpečnostný pás vodiča
rozopnutý, dvere vodiča sú otvo-
rené a brzdový pedál nie je zo-
šliapnutý, keď vozidlo stojí a je
zvolená poloha voliacej páky D,
M alebo R.
Majte zabrzdené, ak nebudete pri-
pravený na rozjazd , inak sa vozidlo
bude pohybovať, keď je zvolená po-
loha pre jazdu.
Voliaca páka sa presunie z polohy P
do inej polohy voliacej páky iba vte-
dy, ak je zapnutý stav pripravenosti
na jazdu a brzdový pedál je zošliap-
nutý.
Poloha voliacej páky P môže byť
zmenená iba vtedy, ak sú splnené
všetky technické požiadavky.
Zámok voliacej páky bráni nasledu-
júcemu nesprávnemu ovládaniu:
Neúmyselné posunutie voliacej
páky do polohy R.
Neúmyselná zmena voliacej páky
z polohy P na inú polohu voliacej
páky.
1 Pripútajte sa bezpečnostným pá-
som vodiča.
2 Stlačte a držte toto tlačidlo pre
zrušenie zámku voliacej páky.
3 Zatlačte krátko voliacu páku
v požadovanom smere, prípadne
prekonajte bod odporu. Voliaca
páka sa vráti do strednej polohy,
keď je uvoľnená.
Voľba polohy voliacej páky
Všeobecne
Prevádzkové požiadavky
Voľba polôh voliacej páky D, N, R
Page 161 of 456
161
3
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Pomocou Toyota Supra Command:
1 "My vehicle"
2 "System settings"
3 "Displays"
4 "Instrument cluster"
5 Zvoľte požadované nastavenie:
"Warning when speeding": Akti-
vácia alebo deaktivácia blikania
zobrazenia Informácie o najvyš-
šej dovolenej rýchlosti na prístro-
jovej doske a projekčnom displeji,
keď je aktuálne platná najvyššia
dovolená rýchlosť prekročená.
"Show speeding": Najvyššia do-
volená rýchlosť detegovaná po-
mocou Informácie o najvyššej
dovolenej rýchlosti je označená
značkou v rýchlomere na prístro-
jovej doske.
Funkcia môže byť obmedzená
a môže zobraziť nesprávne informá-
cie v nasledujúcic h situáciách, na-
príklad:
V hustej hmle, vlhkom prostredí
alebo snehu.
Ak sú značky celkom alebo čias-
točne zakryté objektmi, samolep-
kami alebo farbou.
Ak je vozidlo príliš blízko vozidla
pred ním.
V prípade jasného svetla v proti-
smere alebo silných odrazov.
Keď je čelné sklo pred spätným
zrkadlom pokryté kondenzáciou,
nečistotami, nálepkami atď.
Ak je kamera prehriata v dôsled-
ku príliš vysokých teplôt a bola
dočasne deaktivovaná.
V dôsledku nesprávnej detekcie
kamerou.
Ak sú najvyššie dovolené rých-
losti uložené v navigačnom systé-
me alebo údaje o cestách
nesprávne.
V prípade najvyšších dovolených
rýchlostí, ktoré závisia na dennej
dobe alebo dni v týždni.
V oblastiach, ktoré nie sú pokryté
navigačným systémom.
Ak existujú odchýlky vo vzťahu
k navigácii, napríklad kvôli zme-
nám smerovania ciest.
V prípade elektronických cest-
ných značiek.
Pri predbiehaní autobusov alebo
nákladných automobilov so sa-
molepkami dopravných značiek.
Ak dopravné značky nezodpove-
dajú norme.
Ak sú detegované značky, ktoré
sa vzťahujú na súbežnú cestu.
V prípade značiek špecifických
pre daný štát alebo usporiadanie
ciest.
Počas kalibrácie kamery ihneď
po dodaní vozidla.
Najvyššia dovolená rých-
losť platná pre výjazd vľavo
Najvyššia dovolená rých-losť platná pre výjazd
vpravo
Nastavenie
Obmedzenia systému
SymbolyPopis
Page 178 of 456
178
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
Čelné airbagy chránia vodiča a spo-
lujazdca vpredu v prípade čelného
nárazu tam, kde už nie je ochrana
bezpečnostnými pásmi dostatočná.
Pri bočnom náraze bočný airbag
chráni telo z boku v oblasti hrudní-
ka, panvy a hlavy.
Kolenný airbag chráni nohy v prípa-
de čelného nárazu.
Hlavový airbag chráni hlavu v prípa-
de bočného nárazu.
Airbagy nie sú aktivované pri každej
kolízii, napríklad pri menších neho-
dách a kolíziách zozadu.
Udržujte odstup od airbagov.
Vždy držte volant za obvodovú
časť volantu. Umiestnite ruky do
polohy 3 hodiny a 9 hodín, aby
ste minimalizovali riziko porane-
nia rúk alebo ramien pri nafúknutí
airbagu.
Zaistite, aby spolujazdec na pred-
nom sedadle sedel správne, iný-
mi slovami s nohami v priestore
pre nohy, aby ich nepokladal na
palubnú dosku.
Uistite sa, že cestujúci vo vozidle
držia hlavu od bočného airbagu.
Medzi airbagy a osoby neumiest-
ňujte žiadne iné osoby, zvieratá
alebo predmety.
Udržujte palubnú dosku a čelné
sklo v priestore na strane spolu-
jazdca voľnú, napr., nepripevňujte
lepiacu fóliu alebo kryty a ne-
upevňujte držiaky pre navigačné
zariadenia alebo mobilné tele-
fóny.
Čelné airbagy
Bočný airbag
Kolenný airbag
Hlavový airbag
Ochranný účinok
Všeobecne
Poznámky na dosiahnutie optimál-
nej účinnosť airbagu
VÝSTRAHA
Ak je poloha sedadla nesprávna alebo
je obmedzená oblasť nafúknutia airba- gu, systém airbagov nemôže poskyt-
núť zamýšľanú ochr anu alebo môže
spôsobiť ďalšie zranenie pri jeho
nafúknutí. Hrozí nebezpečenstvo zra- nenia alebo aj smrti. Dodržujte nasle-
dujúce, aby ste dosiahli optimálny
ochranný účinok.
Page 179 of 456
179
3
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
OVLÁDANIE
Na kryty airbagu nič nepripevňuj-
te lepidlom; nikdy ich nezakrývaj-
te ani žiadnym spôsobom
neupravujte.
Kryt čelného airbagu na strane
spolujazdca vpre du nepoužívajte
ako priehradku.
Kryty, poťahy sedadiel, vankúše
alebo iné predme ty, ktoré nie sú
špeciálne vhodné pre sedadlá
s integrovanými bočnými airbag-
mi, nesmú byť na predných se-
dadlách použité.
Na operadlá nevešajte odevy, na-
príklad kabáty alebo bundy.
V žiadnom prípade neupravujte
jednotlivé súčasti systému ani
jeho zapojenie. To platí aj pre kry-
ty volantu, palubnej dosky a se-
dadiel.
Systém airbagu nerozoberajte.
Aj keď sú všetky tieto informácie do-
držané, v závislosti na okolnostiach,
za ktorých dôjde k nehode, nie je
možné celkom vylúčiť určité zrane-
nia v dôsledku kontaktu s airbagom.
Hluk spôsobený nafúknutím airbagu
môže viesť k dočasnej strate sluchu
cestujúcich vo vozidle citlivých na
hluk.
Nechajte systém skontrolovať.
Prevádzková pripravenosť
systému airbagov
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA
Jednotlivé komponenty systému airba- gov môžu byť po naf úknutí airbagu ho-
rúce. Hrozí nebezpečenstvo zranenia.
Nedotýkajte sa j ednotlivých kompo-
nentov.
VÝSTRAHA
Činnosť vykonaná nesprávne môže
viesť k chybe, poruche alebo náhodné- mu nafúknutiu airbagov. Ak dôjde k po-
ruche, systém air bagov sa nemusí
nafúknuť tak, ako by pri nehode mal, a to navzdory tomu, že nehoda bola
dostatočne závažn á. Hrozí nebezpe-
čenstvo zranenia alebo aj smrti. Ne- chajte systém airbagov vyskúšať,
opraviť alebo vybrať a zlikvidovať kto-
rýmkoľvek autorizovaným predajcom
alebo servisom Toyota, alebo ktorým- koľvek spoľahlivým servisom.
Zobrazenie na prístrojovej doske
Keď je zapnutý stav priprave-
nosti na jazdu, rozsvieti sa krátko kontrolka na prístrojo-
vej doske, aby sa ukázala
prevádzková pripravenosť celého systému airbagov
a predpínačov bezpečnost-
ných pásov.
Porucha
Výstražná kontrolka sa ne-
rozsvieti potom, ako je zap- nutý stav pripravenosti na
jazdu.
Výstražná kontrolka svieti trvalo.
Page 184 of 456
184
Supra Príručka pre užívateľa
3-1. OVLÁDANIE
Keď vozidlo utrpí silný náraz do
prednej časti vozidla p ri kolízii z boku
Keď dôjde k následnej kolízii po-
tom, ako sa aktivovali predné
SRS airbagy alebo kolenné SRS
airbagy
Keď vozidlo utrpí iba slabý náraz
do prednej časti vozidla pri kolízii
Keď sa rozsvieti výstražná kon-
trolka SRS airbagov
Airbagy nie sú určené pre použitie
miesto bezpečnostných pásov.
Bočné SRS airbagy a hlavové SRS
airbagy sú určené na to, aby nafúkli
a chránili trup a h lavu cestujúcich,
keď vozidlo utrpí náraz do bočnej
strany vozidla.
V prípade kolízie z boku sa bočné
SRS airbagy a hlavový SRS airbag
na tejto strane aktivujú (nafúknu),
okamžite vytvoria vzduchový van-
kúš, ktorý pomáha znižovať náraz
do cestujúcich a bráni im v kontakte
hlavy a trupu s oknom dverí, dvera-
mi atď. Keď sa air bag aktivuje, pre-
tože sa nafúkne takmer okamžite,
môže naraziť do cestujúceho a spô-
sobiť mu zranenie, alebo hlasný
hluk vydávaný zapálením alebo
nafúknutím airbagu môže spôsobiť
dočasnú stratu sluchu. Vzhľadom
na to, že airbag a okolité časti budú
po nafúknutí airbagu extrémne ho-
rúce, ich dotyk môže spôsobiť popá-
leniny. Z týchto dôvodov nie je
rozbalenie airbagov celkom bezpeč-
né. Preto, aby sa toto riziko znížilo,
sú airbagy navrhnuté tak, aby sa ak-
tivovali iba vtedy, keď je nutné doda-
točné zníženie nárazu vyvinutého
na cestujúcich pri kolízii.
Ak sila nárazu nespôsobí aktiváciu
airbagov, budú chrániť cestujúcich
bezpečnostné pásy.
Čelné SRS airbagy a kolenné
SRS airbagy sa nenafúknu, keď
Bočný SRS airbag/hlavový
SRS airbag
VÝSTRAHA
Neumiestňujte poťahy sedadiel, ktoré
nie sú určené pre použitie s týmto vo-
zidlom, alebo nedávajte vankúš alebo iné príslušenstvo na predné sedadlá,
alebo nevešajte čokoľvek na predné
operadlá. Nepokladajte predmety oko- lo bokov predných sedadiel. Poloha
umiestnenia bočných SRS airbagov,
viď strana 177.