isofix TOYOTA SUPRA 2023 Manuale duso (in Italian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2023, Model line: SUPRA, Model: TOYOTA SUPRA 2023Pages: 534, PDF Dimensioni: 127.73 MB
Page 123 of 534

121
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Prima di montare un sistema di riten-
zione per bambini sul sedile del pas-
seggero, accertarsi che gli airbag
frontale e laterale del lato passeggero
siano disattivati. Se non è possibile
disattivare gli airbag, non montare
sistemi di ritenzione per bambini.
Disattivare gli airbag passeggero con
l'interruttore a chiave, vedere pagina
195.Rispettare le avvertenze riportate sulla
tendina del lato passeggero.
MAI utilizzare un sistema di ritenzione
per bambini orientato in senso contrario
alla direzione di marcia su un sedile
con AIRBAG frontale ATTIVO, pericolo
di conseguenze LETALI o di LESIONI
GRAVI per i BAMBINI.
Ad eccezione dei paesi appartenenti
all'ASEAN e il Sud Africa, l'Australia e
la Nuova Zelanda senza ancoraggio
ISOFIX inferiore e interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag: Dopo avere montato un
sistema universale di ritenzione per
bambini, portare il sedile del passeg-
gero nella posizione più arretrata e
Si consiglia di non utilizzare
sistemi di ritenzione per bam-
bini di alcun tipo sul sedile del
passeggero.
AVVISO
Grave pericolo:
Non utilizzare seggiolini orientati in senso
contrario alla direzione di marcia su sedili
che dispongono di protezione con airbag
frontale.
Non per Australia e Taiwan:
sul sedile del passeggero
Disattivazione degli airbag
AVVISO
Se un airbag passeggero attivo entra in
funzione, può provocare gravi lesioni a un
bambino che viaggia in un sistema di riten-
zione per bambini montato in senso con-
trario alla direzione di marcia. Sussiste il
pericolo di vita. Accertarsi che l'airbag pas-
seggero sia disattivato e che la spia di
controllo PASSENGER AIRBAG OFF sia
accesa.
Sistemi di ritenzione per bambini
orientati in senso contrario alla
direzione di marcia
AVVISO
Se gli airbag passeggero attivi entrano in
funzione, possono provocare gravi lesioni
a un bambino che viaggia in un sistema di
ritenzione per bambini montato in senso
contrario alla direzione di marcia. Sussiste
il rischio di lesioni o conseguenze letali.
Accertarsi che gli airbag passeggero siano
disattivati e che la spia di controllo PAS-
SENGER AIRBAG OFF sia accesa.
Posizione e altezza del sedile
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 121 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
Page 125 of 534

123
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Dopo avere montato un sistema univer-
sale di ritenzione per bambini, portare il
sedile del passeggero nella posizione
più arretrata e regolarlo ad altezza
media. Con questa posizione e altezza
del sedile si ottiene una corsa ottimale
della cintura e la massima protezione in
caso di incidente.
Se il punto di ancoraggio superiore
della cintura di sicurezza si trova
davanti alla guida della cintura del seg-
giolino, portare il sedile del passeggero
in avanti con cautela fino a ottenere il
migliore passaggio possibile per la cin-
tura.
Con larghezza dello schienale regola-
bile: prima di montare un sistema di
ritenzione per bambini sul sedile del
passeggero, impostare la massima lar-
ghezza dello schienale. Non modificare
successivamente la larghezza dello
schienale né richiamare una posizione
in memoria.
Nota per l'Australia: al momento della
stampa del manuale, non è consentito
utilizzare su strada seggiolini ISOFIX in
Australia. Tuttavia, poiché si prevede
anche che in futuro le disposizioni in
materia cambieranno, vengono forniti in
dotazione gli ancoraggi ISOFIX infe-
riori, in linea con le normative ADR
applicabili anche in Australia.Per scegliere, fissare e utilizzare i
sistemi di ritenzione ISOFIX per bam-
bini, osservare le indicazioni di utilizzo
e sicurezza dei rispettivi produttori.
È consentito utilizzare solo determinati
sistemi di ritenzione ISOFIX per bam-
bini sugli appositi sedili. Le rispettive
classi e categorie di misura sono ripor-
tate su una targhetta presente sul seg-
giolino per bambini sotto forma di
lettera o di indicazione ISO.
Per informazioni sulla possibilità di uti-
lizzare i sistemi di ritenzione per bam-
bini sui diversi sedili e per sapere se
sono adatti per ISOFIX o corrispondono
alla norma ISOFIX, vedere: Sedili ido-
nei per i sistemi di ritenzione per bam-
bini a pagina 126.
Osservare le seguenti precauzioni
quando si fissano i sistemi di ritenzione
per bambini con la cinghia integrata agli
ancoraggi inferiori ISOFIX:
Non superare il peso complessivo tra
bambino e sistema di ritenzione di 33
kg.
Posizione e altezza del sedile
Larghezza dello schienale
Punti di aggancio di un seggio-
lino ISOFIX per bambini
Aspetti generali
Sistemi di ritenzione per
bambini ISOFIX idonei
Alloggiamenti per gli anco-
raggi ISOFIX inferiori
Aspetti generali
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 123 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
Page 126 of 534

1243-1. COMANDI
Gli alloggiamenti per gli ancoraggi
ISOFIX inferiori si trovano nello spazio
fra il sedile e lo schienale.Allontanare la cintura di sicurezza
dall'area dei punti di aggancio del seg-
giolino.
1Per montare il sistema di ritenzione
per bambini, vedere le indicazioni
del produttore.
2Verificare che entrambi gli anco-
raggi ISOFIX siano agganciati cor-
rettamente.
i-Size è una norma applicata ai sistemi
di ritenzione per bambini in base alla
quale si possono omologare tali
sistemi.
Nota di sicurezza
AVVISO
Se i sistemi di ritenzione ISOFIX per bam-
bini non dovessero essere agganciati cor-
rettamente, la loro funzione di protezione
potrebbe risultare limitata. Sussiste il
rischio di lesioni o conseguenze letali.
Accertarsi che l'ancoraggio inferiore sia
agganciato correttamente e che il sistema
di ritenzione ISOFIX per bambini poggi
stabilmente sullo schienale.
AVVISO
I punti di fissaggio presenti sul veicolo per i
sistemi di ritenzione per bambini sono spe-
cificamente destinati al montaggio di tali
sistemi. Qualora si dovessero fissare altri
oggetti, si potrebbero danneggiare i punti
di fissaggio. Sussiste il rischio di lesioni o
danni materiali. Attaccare ai punti di fis-
saggio corrispondenti soltanto sistemi di
ritenzione per bambini.
Non per l'Australia: Sedile del pas-
seggero
Prima di procedere al mon-
taggio di sistemi di ritenzione
ISOFIX per bambini
Montaggio di sistemi di riten-
zione ISOFIX per bambini
Sistemi di ritenzione per
bambini i-Size
Aspetti generali
SimboloSignificato
Se nella vettura è visibile
questo simbolo, significa
che è corredata di omologa-
zione i-Size. Il simbolo
indica i punti di aggancio per
gli ancoraggi inferiori del
sistema.
Il simbolo corrispondente
indica il punto di fissaggio
per la cinghia di ancoraggio
superiore.
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 124 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
Page 127 of 534

125
3 3-1. COMANDI
COMANDI
Quando si attaccano sistemi di riten-
zione per bambini ai punti di fissaggio
superiori, osservare le informazioni e le
indicazioni di utilizzo e sicurezza del
produttore del sistema di ritenzione per
bambini.È presente un punto di fissaggio per la
cinghia di ancoraggio superiore dei
sistemi di ritenzione ISOFIX per bam-
bini.
1Senso di marcia
2Poggiatesta
3Gancio della cinghia di ancoraggio
superiore
4Punto/occhiello di fissaggio
5Pavimento della vettura
6Sedile
7Cinghia di ancoraggio superiore
Installazioni della cinghia di
ancoraggio superiore
Aspetti generali
Note di sicurezza
AVVISO
L'errato utilizzo della cinghia di ancoraggio
superiore con il sistema di ritenzione per
bambini può ridurre la funzione di prote-
zione della stessa. Sussiste il rischio di
lesioni. Accertarsi che la cinghia di anco-
raggio superiore non si attorcigli e che non
venga portata sul punto di fissaggio supe-
riore facendola passare su bordi appuntiti.
AVVISO
I punti di fissaggio presenti sul veicolo per i
sistemi di ritenzione per bambini sono spe-
cificamente destinati al montaggio di tali
sistemi. Qualora si dovessero fissare altri
oggetti, si potrebbero danneggiare i punti
di fissaggio. Sussiste il rischio di lesioni o
danni materiali. Attaccare ai punti di fis-
saggio corrispondenti soltanto sistemi di
ritenzione per bambini.
Punti di fissaggio
SimboloSignificato
Il simbolo corrispondente
indica il punto di fissaggio
per la cinghia di ancoraggio
superiore.
Guida della cinghia di anco-
raggio
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 125 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
Page 128 of 534

1263-1. COMANDI
1Aprire la copertura del punto di fis-
saggio.
2Far passare la cinghia di ancorag-
gio superiore sopra il poggiatesta
fino al punto di fissaggio.
3Attaccare il gancio della cinghia di
ancoraggio nel punto di fissaggio.
4Tendere bene la cinghia di ancorag-
gio.
Le disposizioni legali che stabiliscono
quale seggiolino per bambini sia con-
sentito in base all'età e alla statura pos-
sono essere differenti a seconda del
paese. Si raccomanda di rispettare le
disposizioni legali nazionali del paese.
Ulteriori informazioni sono reperibili
presso un rivenditore Toyota o officina Toyota autorizzati oppure un'officina
specializzata.
Informazioni sulla possibilità di utiliz-
zare i sistemi di ritenzione per bambini
sui diversi sedili ai sensi delle norme
ECE-R 16 e ECE-R 129.
Guida a sinistra
Guida a destra
Attacco della cinghia di anco-
raggio superiore al punto di
fissaggio
AVVISO
In caso di incidente, i passeggeri seduti
dietro possono venire in contatto con la
cinghia di ancoraggio in tensione del
sistema di ritenzione per bambini sul
sedile del passeggero anteriore. Sussiste
il pericolo di lesioni o conseguenze letali.
Se è montato un sistema di ritenzione per
bambini, non trasportare persone sul
sedile posteriore dietro al sedile del pas-
seggero anteriore.
Sedili idonei per i sistemi di
ritenzione per bambini
Panoramica
Aspetti generali
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per i paesi apparte-
nenti all'ASEAN con ancoraggio
ISOFIX inferiore e interruttore di
attivazione/disattivazione manuale
dell'airbag)
*1, 2
*3
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 126 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
Page 129 of 534

127
3 3-1. COMANDI
COMANDI*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
tro. Se è possibile regolare l'altezza del
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti quando
l'airbag con interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale è attivato.
Guida a sinistra
Guida a destra
*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
tro. Se è possibile regolare l'altezza del Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini ISOFIX.
Include un ancoraggio di fissaggio
superiore.
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero
quando l'interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag è inserito.
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per i paesi apparte-
nenti all'ASEAN senza ancoraggio
ISOFIX inferiore e interruttore di
attivazione/disattivazione manuale
dell'airbag)
*1, 2*3
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero.
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 127 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
Page 130 of 534

1283-1. COMANDI
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti.
*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
tro. Se è possibile regolare l'altezza del
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti quando
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per il Messico)
*1, 2
*3
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini indicati nella Tabella dei
sistemi di ritenzione per bambini
consigliati e della compatibilità
(P.137).
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini ISOFIX.
Include un ancoraggio di fissaggio
superiore.
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero
quando l'interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag è inserito.
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 128 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
Page 131 of 534

129
3 3-1. COMANDI
COMANDI
l'airbag con interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale è attivato.
*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-tro. Se è possibile regolare l'altezza del
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti quando
l'airbag con interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale è attivato.
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per il Sud Africa con
ancoraggio ISOFIX inferiore e
interruttore di attivazione/disattiva-
zione manuale dell’airbag)
*1, 2
*3
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini ISOFIX.
Include un ancoraggio di fissaggio
superiore.
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero
quando l'interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag è inserito.
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per Sud Africa,
Australia e Nuova Zelanda senza
ancoraggio ISOFIX inferiore o
interruttore di attivazione/disattiva-
zione degli airbag manuale)
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 129 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
Page 133 of 534

131
3 3-1. COMANDI
COMANDI
*1: Spostare il sedile anteriore tutto all'indie-
tro. Se è possibile regolare l'altezza del
sedile del passeggero, spostarlo nella
posizione più alta.
*2: Regolare l'inclinazione dello schienale
nella posizione più verticale. Se si installa
un seggiolino per bambini orientato nella
direzione di marcia ed è presente uno
spazio tra il seggiolino e lo schienale del
sedile, regolare l'inclinazione del sedile in
modo da ottenere un contatto adeguato.
*3: Utilizzare esclusivamente sistemi di riten-
zione per bambini rivolti in avanti quando l'airbag con interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale è attivato. Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini della categoria “univer-
sale”, fissati con la cintura di sicu-
rezza.
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini indicati nella Tabella dei
sistemi di ritenzione per bambini
consigliati e della compatibilità
(P.140).
Adatto per i sistemi di ritenzione per
bambini i-Size e ISOFIX.
Include un ancoraggio di fissaggio
superiore.
Non utilizzare mai un sistema di
ritenzione per bambini orientato in
senso contrario alla direzione di
marcia sul sedile del passeggero
quando l'interruttore di attiva-
zione/disattivazione manuale
dell’airbag è inserito.
Compatibilità del sedile del pas-
seggero con i sistemi di ritenzione
per bambini (per Taiwan)
Non adatto per i sistemi di riten-
zione per bambini.
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 131 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分
Page 134 of 534

1323-1. COMANDI
*: Assicurarsi di spostare il sedile nella posizione più bassa.
I sistemi di ritenzione ISOFIX per bambini sono suddivisi in diverse “installazioni”. Il
sistema di ritenzione per bambini può essere utilizzato nelle posizioni del sedile pre-
viste dall'“installazione” indicata nella tabella sopra riportata. Per il tipo di “installa-
zione”, verificare a fronte della tabella seguente.
Se il sistema di ritenzione per bambini utilizzato non dispone di un tipo di “installa-
zione” (o se non si trovano informazioni nella tabella seguente), fare riferimento
all'“elenco di veicoli” del sistema di ritenzione per bambini per informazioni sulla
compatibilità oppure chiedere al rivenditore del seggiolino per bambini utilizzato.
Informazioni dettagliate per il montaggio dei sistemi di ritenzione per bam-
bini (per i paesi appartenenti all'ASEAN e il Sud Africa con ancoraggio
ISOFIX inferiore e interruttore di attivazione/disattivazione manuale
dell’airbag)
Posizione del sedile
Numero posizione del sedileInterruttore di attivazione/disattivazione degli
airbag manuale
AT T I V OD I S AT T I VAT O
Posizione del sedile adatta per fissaggio con
cinghia universale (Sì/No)Sì
Solo orientato nella
direzione di marcia
Sì
Posizione del sedile i-Size (Si/No)NoNo
Posizione del sedile adatta al fissaggio late-
rale (L1/L2/No)NoNo
Adatto all'installazione in senso contrario alla
direzione di marcia (R1/R2X/R2/R3/No)NoR1, R2*
Adatto all'installazione orientato nella dire-
zione di marcia (F2X/F2/F3/No)F2X, F2, F3F2X, F2, F3
Adatto all'installazione di un seggiolino junior
(B2/B3/No)B2, B3B2, B3
InstallazioneDescrizione
F3Sistemi di ritenzione per bambini a tutta altezza orientati nella direzione di
marcia
F2Sistemi di ritenzione per bambini ad altezza ridotta orientati nella direzione
di marcia
Supra_OM_Italian_OM9A435L_1_2211.book 132 ページ 2022年8月30日 火曜日 午後2時32分