tire type TOYOTA TUNDRA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2017Pages: 600, PDF Size: 36.78 MB
Page 36 of 600

341-1. Pour la sécurité d’utilisation
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Les prétensionneurs agissent sur
les ceintures de sécurité pour
plaquer très rapidement les
occupants contre leur siège, en la
rétractant lorsque le véhicule subit
certains types de choc frontal
violent ou de choc latéral, ou
lorsqu’il se retourne.
Les prétensionneurs ne se
déclenchent pas en cas de choc
léger à l’avant et par le côté, ou de
percussion par l’arrière.
■Enrouleur à blocage d’urgence (ELR)
En cas de choc ou d’arrêt brusque, l’enrouleur bloque la ceinture. Il peut
également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un
mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler, et de ne pas
vous gêner dans vos gestes.
■ Enrouleur à verrouillage automatique (ALR)
Quand la sangle diagonale d’un passager est complètement déroulée, puis
légèrement rétractée, elle reste verroui llée dans cette position et ne peut plus
être déroulée. Cette fonction permet d’arrimer solidement un siège de
sécurité enfant (CRS). Pour débloquer à nouveau la ceinture, laissez-la
s’enrouler, puis tirez à nouveau dessus. ( P. 63)
■ Utilisation des ceintures avec les sièges enfant
Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule ont été étudiées
principalement pour les personnes de taille adulte.
●Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce
dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule. ( P. 59)
● Lorsque l’enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant
l’utilisation de la ceinture de sécurité. ( P. 32)
■ Remplacement de la ceinture après l’activation du dispositif de tension
des ceintures
En cas de collisions multiples, le prétensionneur s’activera uniquement lors
de la première collision et pas lors des suivantes.
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 34 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 133 of 600

1313-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
3
Utilisation de chaque équipement
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Lorsque vous retirez la clé du
contacteur de démarrage, le
volant de direction reprend sa
position de repos, par un
mouvement vers le haut et en
rétraction, pour permettre au
conducteur de sortir du véhicule
et d’y accéder plus facilement.
Il suffit de remettre la clé dans le
contacteur de démarrage pour que
le volant reprenne sa position
initiale.
■Condition de réglage de la position du volant de direction (type à réglage
électrique)
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ON”.
■ Réglage automatique de la position du volant de direction (type à
réglage électrique)
Il est possible de mémoriser une position de prédilection du volant de
direction et de la rappeler automatiquement avec le système de
mémorisation de la position de conduite. ( P. 121)
■ Système d’accès assisté (véhicules équipés d’une mémorisation de la
position de conduite)
Le volant de direction et le siège conducteur font mouvement selon la
position du contacteur de démarrage et l’état attaché ou pas de la ceinture de
sécurité conducteur. ( P. 121)
Escamotage automatique (type à réglage électrique)
ATTENTION
■Précautions à prendre pendant la conduite
Ne pas régler la position du volant tout en conduisant.
En tant que conducteur, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et
de provoquer un accident grave, voire mortel.
■ Après réglage du volant de direction (système de réglage manuel)
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
Sinon, le volant pourrait bouger tout d’un coup, au risque de provoquer un
accident grave voire mortel.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 131 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 140 of 600

1383-4. Réglage du volant et des rétroviseurs
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Conditions de fonctionnement des rétroviseurs (type à réglage
électrique)
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” ou “ON”.
■ Quand les rétroviseurs sont embués (véhicules équipés de
désembueurs de rétroviseurs extérieurs)
Mettez en marche les désembueurs pour désembuer les rétroviseurs.
( P. 362, 369)
■ Réglage automatique de l’inclinaison du rétroviseur (véhicules équipé
d’une mémoire de position de conduite)
On peut mémoriser l’inclinaison désirée du rétroviseur et rappeler cette
position à l’aide de la commande de mémorisation de la position de conduite.
( P. 121)
■ Fonction antireflets automatique (si le véhicule en est équipé)
Lorsque le rétroviseur antireflet intérieur est réglé en mode automatique, les
rétroviseurs extérieurs travailleront de c oncert afin de réduire l’intensité de la
lumière réfléchie. ( P. 133)
ATTENTION
■Points importants pendant que vous conduisez
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident grave, voire mortel.
●Ne pas régler la position des rétroviseurs tout en conduisant.
● Ne roulez pas avec les rétroviseurs en position escamotée.
● Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et
passager avant de prendre la route.
■ Pendant le mouvement d’un rétroviseur (type à réglage électrique)
Afin d’éviter toute blessure ou tout mauvais fonctionnement du rétroviseur,
veillez à ne pas vous laisser coincer la main par le rétroviseur en
mouvement.
■ Quand les désembueurs de rétrovi seurs extérieurs sont en action
(véhicules équipés de désembueur s de rétroviseurs extérieurs)
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante
pour occasionner des brûlures, n’en touchez pas la surface.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 138 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 386 of 600

3846-3. Utilisation des rangements
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Tirez sur le bouton et ouvrez le
couvercle
■Passage de câble dans le rangement de console
Rangement de console (sièges avant de type individualisés)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 384 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 387 of 600

3856-3. Utilisation des rangements
6
Caractéristiques de l’habitacle
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Console de pavillon
■Rangement de console (sièges avant de type individualisés)
Tirez sur le bouton et ouvrez le
couvercle
Porte-carte
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 385 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 388 of 600

3866-3. Utilisation des rangements
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Arrière du dossier de siège central avant (siège de type
banquette)
Tirez le levier vers le haut et
rabattez le dossier de siège
Appuyez sur le bouton et
ouvrez le couvercle
1
2
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 386 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 389 of 600

3876-3. Utilisation des rangements
6
Caractéristiques de l’habitacle
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Tirez le levier vers le haut et
rabattez le dossier de siège
Appuyez sur le bouton et
ouvrez le couvercle
Porte-carte routière (siège avant de type banquette)
1
2
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 387 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 390 of 600

3886-3. Utilisation des rangements
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Sièges avant de type individualisés
Tirez sur le bouton et ouvrez le
couvercle
Siège avant de type banquette
Tirez le levier vers le haut et
rabattez le dossier de siège
Porte-stylo
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 388 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 391 of 600

3896-3. Utilisation des rangements
6
Caractéristiques de l’habitacle
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Sièges avant de type individualisés
Tirez sur le bouton et ouvrez le
couvercle
Siège avant de type banquette
Tirez le levier vers le haut et
rabattez le dossier de siège
Pochette à mouchoirs
1
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 389 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 393 of 600

3916-3. Utilisation des rangements
6
Caractéristiques de l’habitacle
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Avant
Sièges de type individualisés
Siège de type banquette
Tirez le levier vers le haut et
rabattez le dossier de siège
Porte-gobelets
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 391 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分