phone TOYOTA TUNDRA 2017 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2017Pages: 600, PDF Size: 36.78 MB
Page 6 of 600

TABLE DES MATIÈRES4
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY5-3. Utilisation du système audio
Opérations audio de base ............................... 284
Sélection de la source audio .............................. 285
Utilisation des écrans de liste............................ 286
Paramètres de son ........... 288
5-4. Utilisation de la radio Utilisation de la radio ........ 289
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
Utilisation du lecteur de CD .............................. 291
5-6. Utilisation d’un appareil externe
Écoute d’un iPod .............. 296
Écoute d’une clé USB ....... 300
Utilisation de la prise AUX................................ 304
5-7. Connexion Bluetooth
®
Préparations pour l’utilisation du système
de communications
sans fil ............................ 305
Enregistrement d’un lecteur audio
Bluetooth
® pour la
première fois ................... 311
Enregistrement d’un téléphone Bluetooth
®
pour la première fois ...... 312
Enregistrement d’un appareil Bluetooth
®........ 313
Connexion d’un appareil Bluetooth
®...................... 315 Affichage des informations
détaillées sur un
appareil Bluetooth
®........ 317
Paramètres détaillés du système Bluetooth
®......... 318
5-8. Bluetooth
® audio
Écoute en Bluetooth®
audio................................ 319
5-9. Téléphone Bluetooth
®
Utilisation d’un téléphone Bluetooth®....................... 320
Passer un appel................. 322
Réception d’un appel ........ 325
Conversation au téléphone......................... 326
Fonction Bluetooth
®
de message
téléphonique .................... 329
Utilisation des commandes au volant ..... 333
Paramètres du téléphone Bluetooth
®...................... 334
Paramètres des contacts/ historique des appels ...... 336
Que faire si... (Dépannage) ................... 345
5-10. Utilisation du système de commande vocale
Système de commande vocale .............................. 349
5-11. Bluetooth
®
Bluetooth®........................ 353
5-12. Antenne Antenne ............................. 357
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 4 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 13 of 600

11
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MYLes dispositifs des coussins gonflables SRS et des prétensionneurs de
ceinture de sécurité de votre Toyota renferment des produits chimiques
explosifs. Si le véhicule est mis à la casse avec les coussins gonflables et les
prétensionneurs de ceinture de sécurité en l’état, cela risque de provoquer un
accident comme par exemple un incendie. Veillez à faire démonter et
neutraliser les coussins gonflables SRS et les prétensionneurs de ceinture de
sécurité par le personnel qualifié d’un atelier d’entretien agréé ou par votre
concessionnaire Toyota avant de mettre votre véhicule à la casse.
Des précautions spéciales de manipulation peuvent s’appliquer,
Voir le site www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Votre véhicule comporte des organes et pièces susceptibles de contenir du
perchlorate. Ces composants peuvent inclure les coussins gonflables, les
prétensionneurs de ceinture de sécurité et les piles des télécommandes du
verrouillage centralisé.
Élimination en fin de vie de votre Toyota
Produits composés de perchlorate
ATTENTION
■
Précautions générales pendant la conduite
Conduite sous l’emprise de produits: Ne conduisez jamais votre véhicule
lorsque vous êtes sous l’emprise de l’alcool, de produits stupéfiants ou de
médicaments, ce qui aurait pour effet d’altérer vos capacités à utiliser
correctement le véhicule. L’alcool et certaines drogues et médicaments ont
pour effets d’allonger le temps de réaction, de perturber la capacité
d’analyse et de réduire la coordinati on, ce qui présente un risque important
d’accident dans lequel des personnes pourrait être grièvement blessées,
voire tuées.
Conduite prudente: Conduisez toujours prudemment. Essayez d’anticiper
les intentions des autres usagers de la route et des piétons et d’être prêt à
tout moment à éviter un accident.
Conduite attentive: Consacrez toujours à votre conduite toute l’attention
qu’elle exige. Tout ce qui est susceptible de vous distraire (par exemple
régler un rétroviseur, utiliser un té léphone mobile, lire) peut entraîner une
collision dans laquelle vous-même ou toute autre personne (passager,
piéton, etc.) risquez d’être grièvement blessé ou tué.
■ Précautions générales relatives à la sécurité des enfants
Ne jamais laisser les enfants sans surveillance à l’intérieur du véhicule, et
ne jamais leur confier la clé ni les laisser jouer avec.
Les enfants risquent de démarrer le véhicule ou d’enclencher le point mort.
Le danger existe par ailleurs que les enfants se blessent en jouant avec les
vitres, le toit ouvrant ou les autres équipements du véhicule. En outre, les
chaleurs extrêmes ou les froids intenses dans l’habitacle peuvent s’avérer
mortels pour les enfants.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 11 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 108 of 600

1063-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY■
Fonction de sécurité antivol (véhicules équipés d’une télécommande du
verrouillage centralisé)
Si aucune porte n’est ouverte dans les 60 secondes qui suivent le
déverrouillage du véhicule, le système de sécurité verrouille à nouveau
automatiquement le véhicule.
■ Alarme (sur modèles équipés)
Utilisez la télécommande du verrouillage centralisé pour verrouiller les
portières et actionner le système d’alarme. ( P. 8 4 )
■ Conditions affectant le fonctionnement (véhicules équipés d’une
télécommande du verrouillage centralisé)
La fonction de télécommande du verrouillage centralisé peut ne pas fonction-
ner normalement dans les situations suivantes.
●Lorsque vous vous trouvez à proximité d’un relais TV, d’une station de
radio, d’une centrale électrique, d’un aéroport ou de toute autre installation
source d’ondes radio intenses
● Lorsque vous êtes porteur d’un poste de radio, d’un téléphone mobile ou de
tout autre appareil de télécommunication sans fil
● Lorsque plusieurs clés à télécommande sont proches les unes des autres
● Lorsque la clé à télécommande est en contact ou recouvert par un objet
métallique
● Lorsqu’une autre clé à télécommande (émettant des ondes radio) est
utilisée à proximité
● Lorsque la clé à télécommande a été laissée à proximité d’un appareil
électrique, un ordinateur personnel par exemple
■ Usure de la pile de la téléco mmande du verrouillage centralisé
(véhicules équipés d’une télécommande du verrouillage centralisé)
Si la télécommande du verrouillage centralisé ne fonctionne pas, cela peut
signifier que la pile est usée. Remplacez la pile lorsque cela est nécessaire.
( P. 463)
■ Voyage en avion (véhicules équipés d’une télécommande du
verrouillage centralisé)
Lorsque vous montez à bord d’un avion avec une clé à télécommande,
prenez garde de n’appuyer sur aucun de ses boutons tant que vous êtes
dans la cabine. Si vous transportez une clé à télécommande dans votre sac,
etc., assurez-vous que les boutons ne sont pas susceptibles d’être actionnés
accidentellement. Tout appui sur l’un des boutons de la clé à télécommande
risque d’entraîner l’émission d’ondes radio pouvant perturber le
fonctionnement de l’appareil.
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 106 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 272 of 600

270
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY5-1. Opérations de base
Types de système multimédia....................... 272
Entune Audio .................... 274
Prise USB/Prise AUX ....... 277
5-2. Configuration Menu de configuration ..... 278
Paramètres généraux....... 279
Paramètres audio ............. 281
Paramètres d’affichage .... 282
Paramètres vocaux ........... 283
5-3. Utilisation du système audio Opérations audio de base ............................... 284
Sélection de la source audio .............................. 285
Utilisation des écrans de liste............................ 286
Paramètres de son ........... 288
5-4. Utilisation de la radio Utilisation de la radio ........ 289
5-5. Lecture d’un CD audio et de disques MP3/WMA/AAC
Utilisation du lecteur de CD .............................. 291 5-6. Utilisation d’un appareil
externe
Écoute d’un iPod .............. 296
Écoute d’une clé USB ................................ 300
Utilisation de la prise AUX ............................... 304
5-7. Connexion Bluetooth
®
Préparations pour l’utilisation du système de
communications
sans fil ............................ 305
Enregistrement d’un lecteur audio Bluetooth
® pour
la première fois ............... 311
Enregistrement d’un téléphone Bluetooth
®
pour la première fois ...... 312
Enregistrement d’un appareil Bluetooth
®........ 313
Connexion d’un appareil Bluetooth
®...................... 315
Affichage des informations détaillées sur un
appareil Bluetooth
®........ 317
Paramètres détaillés du système Bluetooth
®........ 318
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 270 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 273 of 600

271
5Multimédia
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY5-8. Bluetooth
® audio
Écoute en Bluetooth®
audio ............................... 319
5-9. Téléphone Bluetooth
®
Utilisation d’un téléphone Bluetooth®....................... 320
Passer un appel ................ 322
Réception d’un appel ....... 325
Conversation au téléphone ........................ 326
Fonction Bluetooth
®
de message
téléphonique ................... 329
Utilisation des commandes au volant ..... 333
Paramètres du téléphone Bluetooth
®...................... 334
Paramètres des contacts/ historique des appels ...... 336
Que faire si... (Dépannage) ................... 345 5-10. Utilisation du système de
commande vocale
Système de commande vocale ............................. 349
5-11. Bluetooth
®
Bluetooth®........................ 353
5-12. Antenne Antenne............................. 357
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 271 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 276 of 600

2745-1. Opérations de base
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Entune Audio
bouton
Appuyez sur ce bouton pour accéder au système mains libres
Bluetooth
®. ( P. 320)
Bouton “SETUP”
Appuyez sur ce bouton pour personnaliser la configuration des
fonctions. ( P. 278)
Bouton “AUDIO”
Affiche l’écran “Sélectionner source audio” ou l’écran de
commande audio. ( P. 285)
Vous utilisez les boutons suivants pour lancer les différentes
fonctions possibles, notamment l’écoute audio, l’utilisation du
téléphone mains libres, la consultation des informations sur le
véhicule et la modification de la configuration du système
multimédia.
Boutons d’utilisation du système Multimédia
1
2
3
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 274 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 277 of 600

2755-1. Opérations de base
5
Multimédia
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
En touchant l’écran avec le doigt, vous pouvez commander le
système audio, le système mains libres, etc.
■Défiler*
Touchez l’écran avec votre doigt, et déplacez l’écran jusqu’à la
position souhaitée.
●Défilement des listes
● Utilisation de la barre de défilement dans les listes
■Feuilleter*
Touchez l’écran avec votre doigt, puis déplacez-le rapidement
comme si vous le feuilletiez.
●Défilement de la page de l’écran principal
● Retour à l’écran du menu à partir de l’écran de sous-menu
(écran d’un niveau en dessous)
*: Les opérations ci-dessus peuvent ne pas être effectuées sur tous les
écrans.
■ Lorsque vous utilisez l’écran tactile
●Si l’écran est froid, l’affichage peut être sombre ou le système peut sembler
fonctionner un peu plus lentement que la normale.
● L’écran peut sembler sombre et difficile à voir quand on porte des lunettes
de soleil. Changez votre angle de vision, réglez l’affichage à l’écran
“Paramètres d’affichage” ( P. 282) ou retirez vos lunettes de soleil.
■ Utilisation de téléphones mobiles
En cas d’utilisation d’un téléphone mobile à l’intérieur ou à proximité
immédiate du véhicule alors que le système Multimédia est en marche, il est
possible qu’on entende des parasites dans les haut-parleurs du système.
Utilisation de l’écran tactile
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 275 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 280 of 600

2785-2. Configuration
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
Menu de configuration
Appuyez sur le bouton “SETUP” pour afficher l’écran “Configuration”.Sélectionnez pour modifier les
paramètres des bips de
confirmation, l’animation des
écrans, etc. ( P. 279)
Sélectionnez pour configurer
les paramètres vocaux.
( P. 283)
Sélectionnez pour modifier les
paramètres de contraste et de
luminosité de l’écran. ( P. 282)
Sélectionnez pour modifier les paramètres d’enregistrement,
suppression, connexion et déconnexion des appareils Bluetooth
®.
( P. 310, 315)
Sélectionnez pour modifier les paramètres de son du téléphone, de
contact, etc. ( P. 334)
Sélectionnez modifier les paramètres de la radio et des supports
externes. ( P. 281)
Sélectionnez pour éteindre l’écran.
Sélectionnez pour configurer la personnalisation du véhicule.
( P. 570)
Vous pouvez configurer le système multimédia selon vos
préférences personnelles.
Affichage de l’écran “Configuration”
1
2
3
4
5
6
7
8
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 278 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 282 of 600

2805-2. Configuration
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
■Pour revenir aux paramètres par défaut
Sélectionnez “Par défaut”, puis “Oui”.
Sélectionnez “Horloge” sur l’écran “Paramètres généraux”.
Réglez l’heure, puis sélectionnez “OK”.
Sélectionnez “Supprimer les données personnelles” sur l’écran
“Paramètres généraux”.
Sélectionnez “Supprimer”.
Vérifiez soigneusement à l’avance, car les données ne peuvent pas être
récupérées une fois supprimées.
Un écran de confirmation s’affichera. Sélectionnez “Oui”.
Vous avez la possibilité de supprimer les données personnelles
suivantes, ou de les modifier à leurs valeurs par défaut.
• Paramètres audio
• Paramètres du téléphone
Réglage de la montre
1
2
Suppression des données personnelles
1
2
3
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 280 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分
Page 299 of 600

2975-6. Utilisation d’un appareil externe
5
Multimédia
TUNDRA_OM_USA_OM34594D_17MY
■À propos d’iPod
●“Made for iPod” et “Made for iPhone” sont des labels garantissant que
l’accessoire électronique a été conçu spécifiquement pour se connecter à
l’iPod ou à l’iPhone, respectivement, et que son développeur certifie qu’il est
conforme aux normes de performances d’Apple.
● Apple n’est pas responsable du fonctionnement de cet appareil ou de sa
conformité aux normes de sécurité et réglementaires. Merci de prendre en
compte le fait que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone
peut perturber les communications sans fil.
● iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano et iPod touch sont des marques
commerciales d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Lightning est une marque de commerce d’Apple Inc.
■ Jaquette iPod
●Selon le modèle d’iPod et les chansons qui y ont été chargées, la jaquette
iPod peut être affichée.
● Vous avez le choix d’activer/désactiver cette fonction. ( P. 281)
● Il peut arriver que l’affichage de la jaquette iPod prenne du temps, et que
l’iPod soit inutilisable pendant que cet affichage est en cours.
● Seules les jaquettes sauvegardées sur l’iPod au format JPEG sont
affichables.
■ Fonctions iPod
●Si un iPod est branché et que vous faites passer le mode de la source audio
à iPod, le iPod reprendra sa lecture au même point où il a été arrêté à sa
dernière utilisation.
● Selon l’iPod connecté au système, il peut arriver que certaines fonctions
soient indisponibles. Si une fonc tion est indisponible suite à un
dysfonctionnement (et non pas une spécification du système), débrancher
l’iPod et le rebrancher peut résoudre le problème.
● Quand il est connecté au système, l’ iPod ne peut pas être utilisé avec ses
propres commandes. Il est nécessaire d’utiliser à la place les commandes
du système multimédia du véhicule.
● Quand la batterie de l’iPod est très déchargée, ce dernier peut ne pas
fonctionner. Si c’est le cas, chargez l’iPod avant de l’utiliser.
● Modèles compatibles ( P. 299)
TUNDRA_OM_USA_OM34594D.book 297 ページ 2016年5月11日 水曜日 午後9時37分