TOYOTA TUNDRA 2018 Manual del propietario (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: TUNDRA, Model: TOYOTA TUNDRA 2018Pages: 416, tamaño PDF: 6.81 MB
Page 81 of 416

812. Sistema de instrumentos
2
Sistema de instrumentos
●Tiempo total*/Tiempo de recorrido
Muestra el tiempo transcurrido desde que se arrancó el motor o desde que
se reinició la función, respectivamente.
● Distancia de recorrido
Muestra la distancia recorrida desde que se arrancó el motor.
● Velocímetro digital
● Visualizador desactivado
Aparece una pantalla en blanco
*: Procedimientos para reiniciar:
• Use el interruptor de control de medidores para seleccionar la función que quiera reiniciar y luego mantenga presionado el botón central para reiniciar.
• Si hay varias funciones que puedan reiniciarse, seleccione las casillas de
verificación que están junto a las funciones que correspondan.
Los ajustes de los siguientes elementos se pueden cambiar, consulte P. 388.
Para las funciones que pueden habilitarse o deshabilitarse, la función se activa o
desactiva cada vez que se presiona .
● BSM (Monitor de punto ciego) (si está instalado) (→P. 190)
Seleccione para habilitar/deshabilitar la función de monitor de punto ciego.
● RCTA (Alerta de cruce de tráfico trasero) (si está instalada) ( →P. 190)
Seleccione para habilitar/deshabilitar la función de alerta de cruce de
tráfico trasero.
● Configuración del vehículo
• Brillo (si está instalado) ( →P. 191)
Seleccione para ajustar el brillo del BSM (Monitor de punto ciego) del espejo
retrovisor exterior.
• Volumen de la alerta RCTA (si está instalada) ( →P. 192)
Seleccione para ajustar el volumen de la señal acústica de la RCTA (Alerta de
cruce de tráfico trasero).
Configuración de la pantalla
Page 82 of 416

822. Sistema de instrumentos
●Ajustes del medidor
•Idioma
Seleccione para cambiar el idioma de la pantalla.
• Unidades
Seleccione para cambiar la unidad de medición para la temperatura y el
consumo de combustible.
• Ajustes del interruptor
Puede establecer 1 pantalla como pantalla superior. Para hacerlo, mantenga
presionado cuando se visualice la pantalla deseada.
También hay pantallas que no se pueden configurar como pantalla superior.
• Información sobre la conducción 1 y 2
Se usa para seleccionar hasta 2 elementos que se visualizarán en la pantalla de
información sobre la conducción; pueden establecerse hasta 2 pantallas de
información sobre la conducción.
• Pantalla emergente
Seleccione para establecer la activación o desactivación de las siguientes
pantallas emergentes que aparecerán en ciertas situaciones.• Pantalla de guía de ruta del sistema vinculado al sistema de navegación (si está instalado)
• Pantalla de llamada entrante del sistema telefónico a manos libres
• Pantalla de ajuste del brillo del tablero de instrumentos
• Color de realce
Seleccione para cambiar los colores de realce de la pantalla, por ejemplo el
color del ícono de menú.
• Configuraciones predeterminadas
La configuración de los medidores registrada o modificada se eliminará o
regresará a su configuración predeterminada.
Page 83 of 416

832. Sistema de instrumentos
2
Sistema de instrumentos
■Configuración de elementos
●Los ajustes de “Ajust vehíc” y “Ajust Instr.” no se pueden seleccionar durante la
conducción y no se pueden operar.
Además, la pantalla de configuración se cancela de manera temporal en las
siguientes situaciones.
• Cuando aparezca un mensaje de advertencia.
• Cuando empiece a moverse el vehículo.
● No se visualizan las configuraciones de aquellas funciones con las que no cuenta el
vehículo.
● Cuando una función se encuentre desactiv ada, no se podrán realizar ajustes para
esa función.
■ Pantalla emergente
En algunas situaciones, como cuando se acciona un interruptor, se mostrará una
pantalla emergente de forma temporal en el visualizador de información múltiple.
■ Al desconectar y reconectar terminales de la batería
Se reiniciará la información de conducción.
■ Visualización del resumen del recorrido
Al apagar el interruptor del motor, se mostrarán cada uno de los siguientes elementos
en el visualizador de información múltiple y desaparecerán transcurridos 30
segundos.
●Distancia recorrida
● Consumo promedio de combustible
● Rendimiento de combustible
■ Presión de inflado de las llantas
●Puede tardar unos minutos para que se visualice la presión de inflado de las llantas
después de colocar el interruptor del motor en la posición de “ON”. También puede
tardar unos minutos para visualizarse la presión de inflado de las llantas después de
haberse ajustado la presión de inflado.
● Puede mostrarse “---” si no es posible de terminar la información de posición de la
llanta debido a condiciones desfavorables de las ondas de radio.
● La presión de inflado de las llantas cambia con la temperatura. Los valores
mostrados también pueden diferir de los valores obtenidos con un medidor de
presión de aire.
■ Pantalla de cristal líquido
Es posible que aparezcan pequeñas manchas o manchas de luz en la pantalla. Este
fenómeno es característico de las pantallas de cristal líquido y no hay problema en
seguir usando la pantalla.
Page 84 of 416

842. Sistema de instrumentos
ADVERTENCIA
■Precauciones de uso al conducir
● Al operar el visualizador de información múltiple mientras maneja, preste especial
atención a la seguridad del área alrededor del vehículo.
● No mire continuamente el visualizador de información múltiple, ya que esto podría
impedirle fijarse en los transeúntes, objetos en el camino, etc. que se encuentren
frente al vehículo.
■ Precauciones durante la configuración de la pantalla
Dado que el motor debe estar en funcionamiento durante la configuración de la
pantalla, asegúrese de que el vehículo esté estacionado en un lugar con ventilación
adecuada. En áreas cerradas, como las cocheras, los gases de escape, incluyendo
el peligroso monóxido de carbono (CO), pueden acumularse y entrar en el vehículo.
Esto podría provocar graves daños para la salud e incluso la muerte por
intoxicación.
AV I S O
■Durante la configuración de la pantalla
Para evitar que se descargue la batería, compruebe que el motor esté en
funcionamiento mientras configura las características de la pantalla.
Page 85 of 416

852. Sistema de instrumentos
2
Sistema de instrumentos
Información sobre el consumo de
combustible
∗
Entune Audio
Presione el botón de “TRUCK”.
Entune Premium Audio y Entune Audio Plus
Presione el botón “APPS” y luego seleccione “Eco” en la pantalla.
■Información de recorrido
Si se muestra la pantalla de “Información de viaje”, seleccione\
“Registro
anterior”.
Restablecimiento de los datos
de consumo
Velocidad promedio del vehículo
desde que se arrancó el motor
Tiempo transcurrido desde que
se arrancó el motor
Consumo de combustible en los
últimos 15 minutos
Autonomía de crucero ( →P. 86)
Consumo actual de combustible
Se muestra en distintos colores el consumo promedio de combustible de
los últimos 15 minutos divido entre los promedios anteriores y los
promedios alcanzados desde la última vez que el interruptor del motor se
puso en la posición “ON”. Utilice como referencia el consumo promedio de
combustible que se muestra.
Estas imágenes son solo ejemplos.
∗: si está instalado
La información de consumo de combustible se puede ver en las
pantallas de Entune Audio, Entune Premium Audio y Entune Audio
Plus.
Mostrar la pantalla de información de recorrido o de registro anterior
Consumo de combustible
1
2
3
4
5
6
Page 86 of 416

862. Sistema de instrumentos
■Registro anterior
Si se muestra la pantalla de “Información de viaje”, seleccione\
“Registro
anterior”.
Restablecimiento de los datos
de registro anterior
Mejor consumo de combustible
registrado
Consumo promedio de
combustible (si está instalado)
Registro anterior de consumo
de combustible
Economía de combustible
actual
Actualización de los datos de consumo promedio de combustible
El historial de consumo promedio de combustible se divide por colores en
promedios anteriores y consumo promedio de combustible desde la última
actualización. Utilice como referencia el consumo promedio de
combustible que se muestra.
Estas imágenes son solo ejemplos.
■ Restablecimiento de los datos
Los datos de consumo de combustible pueden eliminarse seleccionando “Borrar”.
■ Actualización de los datos de registro anterior
Actualice el consumo promedio de combustible seleccionando “Actualizar” para medir
nuevamente el consumo actual de combustible.
■ Autonomía de crucero
Muestra la distancia máxima estimada que se puede manejar con la cantidad de
combustible restante.
Esta distancia se calcula basándose en el consumo promedio de combustible. Por lo
tanto, la distancia real que podrá recorrer puede diferir de la que se indica.
1
2
3
4
5
6
Page 87 of 416

87
3
Funcionamiento
de cada componente
3-1. Información sobre llaves
Llaves ....................................... 88
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de puertas
Puertas laterales ....................... 92
Puerta de carga ........................ 96
3-3. Ajuste de los asientos Asientos delanteros ................ 101
Asientos traseros .................... 103
Memorización de la posición de manejo
(asiento del conductor) ......... 105
Cabeceras .............................. 109
3-4. Ajuste del volante de dirección y de los espejos
Volante de dirección ............... 112
Espejo retrovisor interior ......... 115
Espejos retrovisores exteriores.............................. 118 3-5. Apertura y cierre
de las ventanillas y
el techo corredizo
Elevadores eléctricos .............. 121
Ventanilla trasera con elevador eléctrico........... 124
Techo corredizo ...................... 126
Page 88 of 416

883-1. Información sobre llaves
Llaves
El vehículo se entrega con las siguientes llaves.Llaves
Operación de la función de control
remoto inalámbrico
Placa del número de la llave
Bloquea todas las puertas
(→P. 92)
Desbloquea todas las puertas
( →P. 92)
Al presionar el botón, se desbloquea la
puerta del conductor. Si presiona
nuevamente el botón dentro de los 3
segundos siguientes, se desbloquean
las demás puertas.
Activa la alarma (mantenga
presionado) ( →P. 89)
■Si pierde las llaves
Su concesionario Toyota puede hacer una nueva llave original usando la otra llave y el
número estampado en su placa de número de llave.
Guarde la placa en un lugar seguro tal como su cartera, no en el vehículo.
Las llaves
1
2
Control remoto inalámbrico
1
2
3
Page 89 of 416

893-1. Información sobre llaves
3
Funcionamiento de cada componente
■Modo de pánico
■ Al viajar en avión
Cuando lleve una llave inalámbrica dentro de un avión, asegúrese de no presionar
ninguno de sus botones dentro de la cabina. Si lleva una llave inalámbrica en su
bolsa, por ejemplo, asegúrese de que los botones no puedan presionarse de forma
accidental. Al presionarse un botón, la llave inalámbrica puede emitir ondas de radio
que podrían interferir con el funcionamiento del avión.
■ Condiciones que afectan la operación
La función de control remoto inalámbrico pudiera no operar normalmente en
las situaciones siguientes.
●Cerca de torres de TV, plantas generadoras de electricidad, aeropuertos y otras
instalaciones que generan ondas de radio intensas
● Cuando lleve consigo un radio portátil, un teléfono celular u otro tipo de dispositivo
inalámbrico de comunicación
● Cuando hay varias llaves inalámbricas en las proximidades
● Cuando la llave inalámbrica ha entrado en contacto con un objeto metálico o está
siendo tapada por el mismo
● Cuando una llave inalámbrica (que emite ondas de radio) se está utilizando en la
cercanía
● Cuando la llave inalámbrica se ha dejado cerca de un equipo eléctrico tal como una
computadora personal
■ Agotamiento de la batería de la llave
Si la función de control remoto inalámbrico no se activa, la batería puede haberse
descargado. Reemplace la batería cuando sea necesario. (→ P. 317)
■ Cambio de la batería (vehículos con control remoto inalámbrico)
→ P. 317
Si se oprime por más de 1 segundo,
sonará una alarma de forma intermitente y las
luces del vehículo destellarán para disuadir a
cualquier persona que trate de introducirse a
su vehículo o dañarlo.
Para detener la alarma, presione cualquier
botón del control remoto inalámbrico.
Page 90 of 416

903-1. Información sobre llaves
■Certificación del contro l remoto inalámbrico
Para vehículos vendidos en EE.UU.
FCC ID: GQ4-52T
FCC ID: GQ4-49R
NOTE:
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2)
this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
FCC WARNING:
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for
compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
The FCC ID/IC Certification number is affixed inside the equipment. You can find the
ID/number when replacing the battery.
Para vehículos vendidos en Canadá
NOTE:
This device complies with Industry Canada’s license-exempt RSSs. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not cause interference;
and (2) This device must accept any interference, including interference that may
cause undesired operation of the device.
The FCC ID/IC Certification number is affixed inside the equipment. You can find the
ID/number when replacing the battery.
NOTE:
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux
appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions
suivantes:(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage; (2) l’utilisateur de l’appareil
doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible
d’en compromettre le fonctionnement.
L’identification FCC/Ie numéro d’accréditation IC est apposé(e) à l’intérieur de
l’appareil.