TOYOTA VENZA 2010 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2010, Model line: VENZA, Model: TOYOTA VENZA 2010Pages: 663, PDF Size: 19.76 MB
Page 151 of 663

149
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■
Au moment du démarrage du véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt
et que le moteur tourne. Cela empêche le véhicule d’avancer.
■ Pendant la conduite du véhicule
● Ne conduisez pas si vous n’êtes pas certain de l’emplacement des
pédales de frein et d’accélérateur; vous éviterez ainsi d’appuyer sur la
mauvaise pédale.
• Si l’on appuie accidentellement sur la pédale d’accélérateur plutôt que
sur la pédale de frein, il se produira une accélération soudaine qui
pourrait causer un accident susceptible d’occasionner des blessures
graves, voire mortelles.
• Lors d’une marche arrière, vous pourriez faire pivoter votre corps ce qui rendrait l’utilisation des pédales difficile. Assurez-vous d’utiliser les
pédales correctement.
• Assurez-vous d’adopter une posture adaptée à la conduite, même si vous conduisez sur une courte distance, afin de pouvoir enfoncer et
relâcher la pédale de frein et la pédale d’accélérateu\
r correctement.
• Enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied droit. Si vous enfoncez la pédale de frein en utilisant votre pied gauche, ceci pourrait
allonger le temps de réaction en cas d’urgence et provoquer un
accident.
● Ne roulez pas sur des matières inflammables et n’immobilisez pas le
véhicule à proximité de celles-ci. Le système d’échappement et les gaz
d’échappement peuvent être brûlants. Ceci peut provoquer un incendie si
des matières inflammables sont à proximité.
● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le sélecteur de vitesses est en
position de conduite ou avancer tandis que le sélecteur de vitesses est en
position “R”.
Cela pourrait provoquer un accident ou endommager le véhicule.
● Si vous sentez une odeur de gaz d’échappement à l’intérieur de
l’habitacle, baissez les glaces et assurez-vous que le hayon est fermé. De
grandes quantités de gaz d’échappement dans le véhicule peuvent
entraîner l’étourdissement du conducteur et un accident causant la mort
ou un grave danger pour la santé. Il f aut faire inspecter immédiatement le
véhicule par un concessionnaire Toyota.
OM73005D_VENZA_D.book Page 149 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 152 of 663

150 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
●Ne faites jamais passer le sélecteur de vitesses en position “P” ou “R”
pendant que le véhicule est en mouvement.
Ceci pourrait endommager gravement la transmission et provoquer une
perte de contrôle du véhicule.
● Ne faites pas passer le sélecteur de vitesses en position “N” pendant que
le véhicule est en mouvement.
Ceci pourrait entraîner une défaillance du frein moteur et provoquer un
accident.
● N’arrêtez pas le moteur lors de la conduite.
La direction assistée et le servofrein ne fonctionneront pas adéquatement
si le moteur est éteint.
● Utilisez le frein moteur (rétrogradat ion) pour garder une vitesse sécuritaire
lorsque vous descendez une pente abrupte.
Si vous utilisez les freins sans arrêt, ils surchaufferont et perdront de leur
efficacité. ( →P. 165)
● Lorsque vous êtes immobilisé sur un plan incliné, utilisez la pédale de
frein et le frein de stationnement pour empêcher le véhicule d’avancer ou
de reculer et risquer ainsi de provoquer un accident.
● Ne réglez pas la position du volant, du siège ou des rétroviseurs intérieu\
r
ou extérieurs pendant la conduite.
Ceci pourrait entraîner une perte de contrôle du véhicule et provoquer un
accident susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
● Pour éviter des blessures graves, voire mortelles, assurez-vous toujours
que tous les passagers gardent à l’intérieur du véhicule leurs bras, leur
tête et toute autre partie de leur corps.
● Ne dépassez pas la vitesse permise. Ne conduisez pas à plus de 85 mph
(140 km/h), même si la législation relative à la vitesse le permet, à moins
que votre véhicule soit équipé de pneus adaptés à la conduite à vitesse
élevée. Une vitesse supérieure à 85 mph (140 km/h) peut occasionner
l’éclatement d’un pneu, une perte de contrôle du véhicule ou des
blessures. Avant de conduire à vitesse élevée, assurez-vous auprès d’u\
n
vendeur de pneus que vos pneus sont adaptés à la conduite à grande
vitesse.
OM73005D_VENZA_D.book Page 150 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 153 of 663

151
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■
Lorsque vous roulez sur une chaussée glissante
● Si vous freinez, accélérez ou manœuvrez la direction de façon brusque,
les pneus pourraient patiner et vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule et provoquer un accident.
● Un changement brusque de régime, tel qu’un freinage moteur après le
passage à un rapport supérieur ou inférieur, peut provoquer le dérapage
du véhicule et un accident.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau, enfoncez légèrem\
ent la pédale
de frein pour vous assurer que les freins fonctionnent normalement. Des
plaquettes de frein mouillées pourraient nuire au bon fonctionnement des
freins. Si les freins sont mouillés d’un seul côté du véhicule et ne
fonctionnent plus correctement, cela pourrait nuire à la direction et
provoquer un accident.
■ Lorsque vous déplacez le sélecteur de vitesses
Veillez à ne pas changer la position du sélecteur de vitesses pendant que
vous appuyez sur la pédale d’accélérateur.
Le véhicule pourrait alors accélérer brusquement et provoquer un accident
susceptible d’occasionner des blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque le véhicule est immobilisé
● N’emballez pas le moteur.
Si le sélecteur de vitesses est en position autre que “P” ou “\
N”, le véhicule
pourrait accélérer brutalement et de manière imprévue, et provoquer un
accident.
● Ne quittez pas le véhicule pendant une longue période en laissant le
moteur tourner.
Si vous ne pouvez pas éviter cette situation, garez le véhicule dans un
endroit dégagé et assurez-vous que les gaz d’échappement n’entrent pas
à l’intérieur de l’habitacle.
● Pour éviter les accidents provoqués par un déplacement du véhicule,
gardez toujours la pédale de frein enf oncée lorsque le moteur tourne et
serrez le frein de stationnement au besoin.
OM73005D_VENZA_D.book Page 151 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 154 of 663

152 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
●Pour empêcher le véhicule d’avancer ou de reculer et de provoquer ainsi
un accident, lorsqu’il est immobilisé dans une pente, gardez toujours la
pédale de frein enfoncée et serrez co rrectement le frein de stationnement
autant que nécessaire.
● N’emballez pas le moteur.
Si vous emballiez le moteur alors que le véhicule est immobilisé, le
système d’échappement pourrait surchauffer et provoquer un incendie si
des matières inflammables étaient à proximité.
■ Lorsque le véhicule est garé
● Ne laissez pas des lunettes, des briquets, des atomiseurs ou des
cannettes de boissons gazeuses dans le véhicule sous la chaleur du
soleil.
Sinon, les événements suivants pourraient se produire:
• Du gaz pourrait s’échapper d’un briquet ou d’un atomiseur et
déclencher un incendie.
• La température intérieure du véhicule pourrait déformer ou fêler les lentilles de plastique ou les matières plastiques des lunettes.
• Les cannettes de boissons gazeuses pourraient se briser et le liquide qui y est contenu se répandre à l’intérieur du véhicule et risquer de
provoquer ainsi un court-circuit au niveau du système électrique du
véhicule.
● Serrez toujours le frein de stationnement, placez le sélecteur de vitesses
en position “P”, arrêtez le moteur et verrouillez le véhicule.
Ne laissez pas le véhicule sans surveillance lorsque le moteur est en
marche.
● Ne touchez pas au tuyau d’échappement si le moteur est en marche ou
tout de suite après l’avoir arrêté.
Ceci pourrait occasionner des brûlures.
● Ne pas laisser le moteur tourner dans un endroit où la neige s’accumule
ou quand il neige. Si une congère se forme autour du véhicule quand le
moteur tourne, les gaz d’échappement pourraient se concentrer et entrer
dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou constituer un grave
danger pour la santé.
OM73005D_VENZA_D.book Page 152 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 155 of 663

153
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■
Gaz d’échappement
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone (CO) qu\
i est
incolore et inodore. L’inhalation de gaz d’échappement peut entraîner la
mort ou constituer un grave danger pour la santé.
● Si le véhicule est garé dans un endroit mal aéré, arrêtez le moteur. Dans
un endroit fermé, comme un garage, les gaz d’échappement pourra\
ient se
concentrer et entrer dans le véhicule. Cela pourrait entraîner la mort ou
constituer un grave danger pour la santé.
● Le système d’échappement doit être vérifié de temps en temps. Si vous
remarquez une perforation ou une fissure à cause de la corrosion, un joint
endommagé ou un bruit anormal, faites vérifier et réparer le véhicule par
votre concessionnaire Toyota. Si vous ne suivez pas ces précautions, des
gaz d’échappement pourraient pénétrer dans l’habitacle, ce qui présente
un danger important pour la santé et peut s’avérer mortel.
■ Lorsque vous faites une sieste dans le véhicule
Arrêtez toujours le moteur. Sinon, on pourrait déplacer accidentellement le
levier de vitesses ou appuyer sur la pédale de l’accélérateur, ce qui pourrait
causer un accident ou un incendie par la surchauffe du moteur. En outre, si
le véhicule est stationné dans un endroit mal aéré, les gaz d’échappement
pourraient se concentrer et entrer dans le véhicule, entraînant la mort ou un
grave danger pour la santé.
OM73005D_VENZA_D.book Page 153 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 156 of 663

154 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_D (OM73005D)
AT T E N T I O N
■Lorsque vous freinez
● Si les freins sont mouillés, conduisez plus prudemment.
La distance de freinage augmente lorsque les freins sont mouillés et un
côté du véhicule peut freiner différemment de l’autre. En outre, il se peut
que le frein de stationnement n’immobilise pas correctement le véhicule.
● Si la fonction d’assistance au freinage est inopérante, ne suivez pas les
autres véhicules de trop près et évitez les pentes descendantes ou les
virages très serrés qui requièrent l’utilisation de cette fonction.
Il est alors toujours possible de freiner, mais vous devrez appuyer plus
fermement qu’à l’habitude sur la pédale. La distance de freinage pourrait
aussi augmenter.
● Ne pompez pas la pédale de frein si le moteur cale.
Chaque poussée sur la pédale de frein utilise la réserve allouée aux freins
assistés.
● Le système de freinage est composé de 2 systèmes hydrauliques
distincts: si l’un d’entre eux est défaillant, l’autre fonctionnera quand
même. Dans ce cas, on doit appuyer plus fermement qu’à l’habitude sur la
pédale de frein et la distance de freinage augmente.
Ne conduisez pas votre véhicule si un seul système de freinage est
fonctionnel. Faites réparer les freins immédiatement.
■ Si le véhicule est bloqué ou embou rbé (modèles à traction intégrale)
Ne faites pas patiner les roues imprudemment si l’un des pneus est dans les
airs, pris dans le sable ou la boue, etc. Ceci pourrait endommager les
composants du système d’entraînement ou propulser le véhicule vers
l’avant (ou dans une autre direction) et provoquer un accident.
OM73005D_VENZA_D.book Page 154 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 157 of 663

155
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
NOTE
■
Pendant la conduite du véhicule
N’utilisez pas la pédale d’accélérateur seule ou en conjonction avec la
pédale de frein pour retenir le véhicule dans une côte.
■ Lorsque vous garez le véhicule
Placez toujours le sélecteur de vitesses en position “P”. Sinon, le véhicule
pourrait se mettre en mouvement ou accélérer brusquement si l’o\
n appuie
accidentellement sur la pédale d’accélérateur.
■ Prévention des dommages aux pièces du véhicule
● Ne tournez pas le volant à fond dans une direction ou dans l’autre et ne le
maintenez pas longtemps dans cette position.
Ceci pourrait endommager le moteur de la direction assistée.
● Lorsque vous roulez sur une route cahoteuse, conduisez le plus lentement
possible pour éviter d’endommager les roues, le dessous du véhicule, etc.
■ Si vous entendez un grincement ou un grattement (indicateurs d’usure
limite de plaquette de frein)
Faites vérifier et remplacer les plaquettes de frein par votre concessionnaire
Toyota le plus tôt possible.
Si les plaquettes ne sont pas remplacées à temps, le disque risque d’être
endommagé.
Il est dangereux de conduire si les plaquettes de frein et/ou les disques
présentent une usure excessive.
OM73005D_VENZA_D.book Page 155 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 158 of 663

156 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_D (OM73005D)
NOTE
■Si vous faites une crevaison pendant que vous roulez
Une crevaison ou un pneu endommagé peut provoquer les situations
suivantes. Maintenez fermement le volant et appuyez graduellement sur la
pédale de frein pour ralentir le véhicule.
● Vous aurez peut-être de la difficulté à contrôler votre véhicule.
● Le véhicule émettra des bruits inhabituels.
● Le véhicule réagira de manière inhabituelle.
Remplacez le pneu crevé par un nouveau pneu. ( →P. 570)
■ Si des routes sont inondées
Ne roulez pas sur des routes qui sont inondées, par exemple à la suite de
fortes pluies. Ceci pourrait causer les dommages suivants au véhicule.
● Calage du moteur
● Court-circuit dans les composants électriques
● Dommages au moteur à cause de l’immersion
Si le véhicule venait à être inondé, demandez à votre concessionnaire
Toyota de bien vérifier les éléments suivants.
● Système de freinage
● Changements de quantité et de qualité de l’huile moteur, de la boîte-pont,
du boîtier de transfert (modèles à traction intégrale), du liquide de
différentiel (modèles à traction intégrale), etc.
● État des lubrifiants de l’arbre de transmission (modèles à traction
intégrale), des roulements, des rotules de suspension (si possible) et
fonctionnement de toutes les rotules, de tous les roulements, etc.
OM73005D_VENZA_D.book Page 156 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 159 of 663

157
2-1. Procédures liées à la conduite
2
Pendant la conduite
VENZA_D (OM73005D)
Contacteur du moteur (allumage) (véhicules dotés du système Smar t key)
Effectuer l’une des opérations suivantes lorsque la clé à puce est en
votre possession provoquera le démarrage du moteur ou un
changement de mode du contacteur “ENGINE START STOP”.
■ Démarrage du moteur
Assurez-vous que le frein de stationnement est serré.
Vérifiez si le sélecteur de vitesses est en position “P”.
Asseyez-vous sur le siè ge du conducteur et appuyez
fermement sur la pédale de frein.
Le témoin du contacteur “ENGINE START STOP” passe au vert.
Appuyez sur le contacteur
“ENGINE START STOP”.
On peut faire démarrer le
moteur à partir de n’importe
quel mode.
Maintenez la pédale de frein
enfoncée jusqu’à ce que le
moteur démarre
complètement. Le moteur sera
entraîné par le démarreur
jusqu’à ce qu’il démarre ou
pendant 30 secondes
maximum.
1 ÉTAPE
2 ÉTAPE
3 ÉTAPE
4 ÉTAPE
OM73005D_VENZA_D.book Page 157 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM
Page 160 of 663

158 2-1. Procédures liées à la conduite
VENZA_D (OM73005D)
■Changement de mode du contacteur “ENGINE START
STOP”
Vous pouvez changer de mode en appuyant sur le contacteur
“ENGINE START STOP” avec la pédale de frein relâchée. (Le
mode est modifié chaque fois que vous appuyez sur le
contacteur.)
OFF
*
On peut utiliser les feux de
détresse.
Mode ACCESSORY
On peut utiliser certains
composants électriques, par
exemple le système audio.
Le témoin du contacteur
“ENGINE START STOP”
passe à l’ambre.
Mode IGNITION ON
On peut utiliser tous les
composants électriques.
Le témoin du contacteur
“ENGINE START STOP”
passe à l’ambre.
*: Si le sélecteur de vitesses est dans une position autre que “P”
lorsque vous fermez le moteur, le contacteur “ENGINE START
STOP” passera au mode ACCESSORY plutôt qu’à OFF.
OM73005D_VENZA_D.book Page 158 Wednesday, September 2, 2009 10:22 AM