ESP TOYOTA YARIS 2018 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2018, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2018Pages: 632, PDF Size: 42.98 MB
Page 205 of 632

2054-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J67K
Serrez vigoureusement le frein de stationnement tout en appuyant sur la
pédale de frein, puis mettez le sélecteur de vitesses sur D.
Relâchez la pédale de frein et appuyez progressivement sur la pédale
d’accélérateur.
Desserrez le frein de stationnement.
■Lorsque vous démarrez en côte
L’aide au démarrage en côte entre en action. (P. 303)
■Pour une conduite économe
N’oubliez pas que les véhicules hybrides sont semblables aux véhicules traditionnels:
il est important d’éviter certaines manœuvres comme les accélérations trop brusques.
(P. 3 1 0 )
■Conduite par temps de pluie
●Conduisez avec prudence lorsqu’il pleut, car la visibilité est réduite, les vitres ont
tendance à se couvrir de buée, et la route est glissante.
●Conduisez avec prudence lorsqu’il se met à pleuvoir, car la route est à ce moment-là
particulièrement glissante.
●Sur autoroute, évitez de rouler à grande vitesse par temps de pluie, car l’eau risque
de former entre les pneus et la chaussée une pellicule suffisante pour ôter toute
efficacité à la direction et aux freins.
■Rodage de votre Toyota neuve
Pour accroître la durée de vie de votre véhicule, il est recommandé de respecter les
précautions suivantes:
●Pendant les 300 premiers kilomètres (200 miles):
Évitez les arrêts brusques.
●Pendant les 1600 premiers kilomètres (1000 miles):
• Ne pas rouler aux vitesses extrêmes.
• Évitez les accélérations brusques.
• Ne pas rouler à vitesse constante pendant trop longtemps.
■Utilisation de votre véhicule à l’étranger
Observez les réglementations en vigueur concernant l’immatriculation des véhicules
et assurez-vous de pouvoir trouver le carburant dont vous avez besoin. (P. 6 0 1 )
Départ dans une côte abrupte
1
2
3
Page 206 of 632

2064-1. Avant de prendre le volant
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J67K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Lorsque vous démarrez le véhicule
Gardez toujours le pied sur la pédale de frein lorsque le véhicule est à l’arrêt, le témoin indicateur “READY” allumé. Ceci évite au véhicule d’avancer.
■ Lorsque vous conduisez le véhicule
● Ne conduisez pas si vous ne connaissez pas bien l’emplacement des pédales de frein et d’accélérateur, afin de ne pas vous tromper de pédale.
• Appuyer accidentellement sur la pédale d’accélérateur au lieu de la pédale de
frein a pour résultat une accélération soudaine, pouvant entraîner un accident. • Lorsque vous effectuez une marche arrière, vous pouvez être amené à voustourner sur vous-même, d’où une difficulté éventuelle à actionner les pédales.
Veillez à pouvoir actionner convenablement les pédales. • Veillez à toujours adopter une position de conduite correcte, même pour lespetits déplacements. Cela vous permet d’actionner convenablement les pédales
de frein et d’accélérateur. • Utilisez le pied droit pour appuyer sur la pédale de frein. Si vous utilisez votrepied gauche pour appuyer sur la pédale de frein, vous risquez de réagir trop
lentement en cas d’urgence, avec pour résultat un accident.
● Le conducteur doit être très attentif aux piétons lorsque le véhicule est mû
uniquement par le moteur électrique (moteur de traction). En raison de l’absence de tout bruit mécanique, les piétons peuvent en effet ne pas se rendre compte quele véhicule est en mouvement.
● Ne roulez pas sur des produits inflammables et ne stationnez pas non plus à proximité de tels produits.La ligne d’échappement et les gaz d’échappement peuvent être brûlants. Ces
parties brûlantes peuvent causer un incendie en cas de présence de matières inflammables à proximité.
● Pendant la marche normale du véhicule, ne pas arrêter le système hybride. Arrêter
le système hybride pendant la marche du véhicule n’entraîne pas la perte de contrôle de la direction et des freins, mais la direction n’est alors plus assistée.Cela rend la manœuvre de la direction plus difficile, et par conséquent il vous est
conseillé de garer le véhicule sur le bord de la route dès que vous pouvez le faire en toute sécurité. En cas d’urgence, par exemple s’il s’avère impossible d’arrêter le véhicule
normalement: P. 507
● Lorsque vous descendez une pente abrupte, utilisez le frein moteur (mettez le sélecteur de vitesses sur B) afin de garder la maîtrise de votre vitesse.
L’utilisation continue des freins risque de provoquer leur surchauffe et d’entraîner une perte d’efficacité. ( P. 233)
● Ne pas régler les positions du volant, du siège, ou des rétroviseurs extérieurs et
intérieur tout en conduisant. Vous risqueriez en effet de perdre le contrôle du véhicule.
● Veillez toujours à ce qu’aucun passager ne soit installé de telle manière qu’une
partie de son corps (bras, tête, etc.) soit à l’extérieur du véhicule.
Page 207 of 632

2074-1. Avant de prendre le volant
4
Conduite
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J67K
AVERTISSEMENT
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■ Lorsque vous conduisez sur route glissante
● Toute manœuvre brutale des freins, de l’accélérateur et de la direction peut
provoquer une perte d’adhérence des pneus, suffisante pour réduire votre capacité
à garder la maîtrise du véhicule.
● Toute accélération brutale, rétrogradation entraînant un important frein moteur, ou
variation de régime moteur, peut provoquer une perte d’adhérence du véhicule.
● Après avoir roulé dans une flaque d’eau profonde, appuyez sur la pédale de frein
pour vous assurer du bon fonctionnement des freins. Lorsqu’elles sont
détrempées, les plaquettes de frein peuvent entraîner un fonctionnement déficient
des freins. Si les freins ne sont humides et ne freinent pas bien que d’un seul côté,
le comportement du véhicule risque d’être perturbé au changement de direction.
■ Lorsque vous manœuvrez le sélecteur de vitesses
● Ne laissez pas le véhicule reculer alors que le sélecteur de vitesses est sur une
position de marche avant, ou avancer alors qu’il est sur R.
Cela risque de provoquer un accident ou d’occasionner des dommages au
véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur P alors que le véhicule est en
mouvement. La transmission risque en effet de subir des dommages et vous
pouvez perdre le contrôle du véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur R alors que le véhicule roule en marche
avant.
La transmission risque en effet de subir des dommages et vous pouvez perdre le
contrôle du véhicule.
● Ne pas mettre le sélecteur de vitesses sur une position de marche avant alors que
le véhicule roule en marche arrière. La transmission risque en effet de subir des
dommages et vous pouvez perdre le contrôle du véhicule.
● Mettre le sélecteur de vitesses sur N alors que le véhicule est en mouvement a
pour résultat que le système hybride n’est plus en prise. Le frein moteur est
indisponible quand N est sélectionné.
● Veillez à ne pas changer de position le sélecteur de vitesses tout en gardant le pied
sur la pédale d’accélérateur. Si vous mettez le sélecteur de vitesses sur une autre
position que P ou N, le véhicule pourrait accélérer violemment sans que vous vous
y attendiez, au risque de provoquer un accident grave, voire mortel.
Page 213 of 632

213
4
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J67K
Chargement et bagages
Prenez note des informations suivantes concernant les précautions de
rangement, la capacité de chargement et la charge:
AVERTISSEMENT
■ Objets à ne pas transporter dans le coffre
Les articles suivants risquent de provoquer un incendie s’ils sont chargés dans le
coffre:
● Bidons d’essence
● Aérosols
■ Précautions de rangement
Respectez les précautions suivantes.
Dans le cas contraire, le risque existe que le conducteur ne puisse pas appuyer
normalement sur les pédales, que son champ de vision soit masqué ou que lui ou
d’autres passagers soient heurtés par des objets, avec pour conséquence possible
un accident.
● Dans toute la mesure du possible, transportez vos chargements et bagages dans
le coffre.
● Disposez les éléments dans le coffre de telle manière qu’ils ne dépassent pas la
hauteur des dossiers de sièges.
● Ne pas disposer de charges ou de bagages aux endroits suivants:
• Aux pieds du conducteur
• Sur le siège passager avant ou sur les sièges arrière (empilement d’objets)
• Sur le couvre-bagages
• Sur le tableau de bord
• Sur la planche de bord
● Assurez la sécurité de tous les objets dans l’habitacle.
● Lorsque vous rabattez les sièges arrière, les objets encombrants en longueur ne
doivent pas être disposés directement derrière les sièges avant.
● Ne jamais laisser quiconque voyager dans le coffre. Ce n’est pas prévu pour
accueillir des passagers. Tous les occupants doivent prendre place dans les sièges
et attacher leur ceinture de sécurité. Sinon, ils risquent d’être grièvement blessés,
voire tués, en cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident.
Page 229 of 632

229
4
4-2. Procédures de conduite
Conduite
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J67K
Mode électrique EV
Marche/arrêt du mode électrique EV
Lorsque vous sélectionnez le mode
électrique EV, le témoin correspondant
s’allume.
Pour rétablir le mode de propulsion
normal (moteurs thermique et
électrique [moteur de traction]
combinés), appuyez sur le bouton alors
que le mode électrique EV est actif.
■Situations dans lesquelles il n’est pas possible d’activer le mode électrique EV
Vous risquez de ne pas pouvoir passer en mode électrique EV dans les situations
suivantes. Si le mode ne peut pas être activé, un signal sonore se déclenche et un
message s’affiche à l’écran multifonctionnel.
●Le système hybride est trop chaud.
Vous avez laissé le véhicule au soleil, roulé en montagne ou à vitesse soutenue, etc.
●Le système hybride est trop froid.
Vous avez laissé le véhicule exposé pendant longtemps à des températures
inférieures à 0°C (32°F), etc.
●Le moteur thermique est en phase de montée en température.
●Le niveau de charge de la batterie du système hybride (batterie de traction) est bas.
• Le témoin d’alerte de batterie de traction faible s’allume sur le combiné
d’instruments. (P. 521)
• Le niveau de charge de la batterie indiqué sur l’écran moniteur d’énergie est bas.
(P. 133)
●La vitesse du véhicule est élevée.
●Vous appuyez franchement sur la pédale d’accélérateur ou le véhicule est en côte,
etc.
●Le désembueur de pare-brise est en marche.
En mode électrique EV, l’énergie électrique est fournie par la batterie
du système hybride (batterie de traction), et le moteur électrique
(moteur de traction) assure seul la propulsion du véhicule.
Ce mode vous permet de circuler en zone résidentielle tôt le matin et
tard le soir, ou dans les parkings souterrains, etc., sans vous
préoccuper des nuisances sonores et des émissions polluantes.
Page 253 of 632

2534-4. Ravitaillement en carburant
4
Conduite
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J67K
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous ravitaillez le véhicule en carburant
Respectez les précautions suivantes lorsque vous ravitaillez le véhicule en
carburant. À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Après être descendu du véhicule et avant d’ouvrir la trappe à carburant, touchez
une surface métallique non-peinte pour vous décharger de l’électricité statique. Il
est important de vous décharger de l’électricité statique avant de ravitailler en
carburant: en effet, elle pourrait engendrer une étincelle qui pourrait à son tour
enflammer les vapeurs de carburant au moment de faire le plein.
● Pour retirer le bouchon du réservoir de carburant, tenez-le toujours par les oreilles
et tournez-le lentement.
Il est possible que vous entendiez un bruit d’aspiration lorsque vous tournez le
bouchon du réservoir de carburant. Attendez que ce bruit cesse avant de retirer
complètement le bouchon. Par temps chaud, du carburant sous pression risque de
jaillir du goulot de remplissage et de vous blesser.
● Interdisez à quiconque ne s’étant pas déchargé de l’électricité statique dont il est
porteur de s’approcher du réservoir de carburant ouvert.
● Ne pas inhaler les vapeurs de carburant.
Le carburant contient des substances chimiques nocives en cas d’inhalation.
● Ne pas fumer lors du ravitaillement en carburant du véhicule.
Le carburant pourrait s’enflammer et provoquer un incendie.
● Ne remontez pas dans le véhicule et ne touchez personne ni quoi que ce soit qui
pourrait être chargé en électricité statique.
Cela pourrait entraîner une accumulation d’électricité statique, avec le risque de
provoquer un incendie.
■ Pendant le ravitaillement en carburant
Respectez les précautions suivantes pour éviter que du carburant ne déborde du
réservoir:
● Enfoncez bien le pistolet dans la goulotte de remplissage en carburant.
● Cessez de remplir le réservoir dès le premier déclenchement automatique du
pistolet.
● Ne pas remplir le réservoir de carburant jusqu’à ras-bord.
■ Lorsque vous refermez le bouchon du réservoir de carburant
N’utilisez aucun autre bouchon de réservoir de carburant que celui d’origine Toyota
conçu pour votre véhicule. À défaut, il pourrait se produire un incendie ou tout autre
incident risquant de causer des blessures graves, voire mortelles.
Page 257 of 632

2574-5. Système Toyota Safety Sense
4
Conduite
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J67K
Le capteur avant est situé dans la
partie haute du pare-brise. Il est
constitué de 2 capteurs de types
différents; chacun détecte les
informations nécessaires au bon
fonctionnement des aides à la
conduite.
Capteurs laser
Capteur à caméra monoculaire
Capteur avant
1
2
AVERTISSEMENT
■ Capteur avant
Le capteur avant utilise des faisceaux laser pour détecter les véhicules en avant du
vôtre. Le capteur avant appartient aux produits laser de classe 1M telle que définie
par la norme CEI 60825-1. Dans des conditions normales d’utilisation, ces lasers ne
sont pas nocifs pour l’œil nu. Toutefois, il est nécessaire de respecter les précautions
suivantes.
À défaut, vous risquez une perte de vision ou des troubles visuels sévères.
● Pour éviter toute exposition nocive au rayonnement laser, ne jamais tenter de
mettre en pièces le capteur avant (en enlevant l’optique, par ex.). Lorsqu’il est en
pièces, le capteur avant devient un produit laser de classe 3B telle que définie par
la norme CEI 60825-1. Les lasers de classe 3B sont nocifs et présentent un risque
de lésion oculaire en cas d’exposition directe.
Page 259 of 632

2594-5. Système Toyota Safety Sense
4
Conduite
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J67K
AVERTISSEMENT
Étiquette explicative laser
Données d’émission laser
Puissance moyenne maximum: 45 mW
Durée d’impulsion: 33 ns
Longueur d’onde: 905 nm
Divergence (horizontale verticale): 28° 12°
■ Pour éviter toute défaillance du capteur avant
Respectez les précautions suivantes.
Sinon, le capteur avant risque de ne pas fonctionner normalement, avec pour
résultat possible un accident grave, voire mortel.
● Veillez à ce que le pare-brise soit toujours propre. Si le pare-brise est sale ou couvert d’un film gras, de gouttes de pluie, de neige, etc., nettoyez-le. Si la faceintérieure du pare-brise devant le capteur avant est sale, prenez contact avec unconcessionnaire Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
● Ne rien coller, notamment des adhésifs
même transparents, etc., sur la face
extérieure du pare-brise devant le capteur
avant (partie en grisé dans la figure).
A: Depuis le haut du pare-brise jusqu’à
10 cm (4,0 in.) environ sous la partie
basse du capteur avant
B: Environ 20 cm (7,9 in.) (environ 10 cm
(4,0 in.) à droite et à gauche depuis le
milieu du capteur avant)
Page 263 of 632

2634-5. Système Toyota Safety Sense
4
Conduite
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J67K
◆Aide au freinage d’urgence de pré-collision
Lorsque le système évalue que le risque de collision frontale avec un autre
véhicule est élevé, le système accroît automatiquement la puissance de
freinage en proportion de la force que vous appliquez sur la pédale de
frein.
◆Freinage de pré-collision
Lorsque le système évalue que le risque de collision frontale avec un autre
véhicule est élevé, le système en avertit le conducteur. Si le système
évalue que le risque de collision est extrêmement élevé, il déclenche
automatiquement la mise en action des freins pour aider à éviter le choc
ou réduire la vitesse de collision.
AVERTISSEMENT
■ Limitations du système de sécurité de pré-collision
● Le conducteur est seul responsable de la sécurité de sa conduite. Conduisez
toujours prudemment, en prenant soin de surveiller tout ce qui vous entoure.
Ne pas utiliser le système de sécurité de pré-collision en substitut à l’utilisation
normale des freins, quelles que soient les circonstances. Ce système n’est pas
capable d’éviter les collisions ou de réduire la gravité des dommages ou des
blessures qui s’ensuivent dans toutes les situations. Ne pas accorder une trop
grande confiance à ce système. À défaut, vous pourriez être à l’origine d’un
accident grave, voire mortel.
● Bien que ce système soit conçu pour contribuer à éviter la collision et à en réduire
les effets, il peut être d’une efficacité variable selon les conditions. Par conséquent,
il peut arriver qu’il ne soit pas toujours capable d’offrir le même niveau de
performances.
Lisez les conditions qui suivent avec attention. Ne pas accorder une trop grande
confiance à ce système et conduisez toujours prudemment.
• Conditions dans lesquelles le système peut intervenir même en l’absence de
collision possible: P. 2 7 0
• Conditions dans lesquelles le système peut ne pas fonctionner correctement:
P. 274
● Ne pas essayer de tester vous-même l’action du système de sécurité de
pré-collision, car celui-ci risquant de ne pas fonctionner normalement, vous
pourriez provoquer un accident.
Page 269 of 632

2694-5. Système Toyota Safety Sense
4
Conduite
YARIS_HV_OM_Europe_OM52J67K
■Conditions fonctionnelles
Le système de sécurité de pré-collision est actif et évalue que le risque de collision
frontale avec un autre véhicule est élevé.
Chaque fonction est opérationnelle aux vitesses suivantes:
●Alerte de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est comprise entre 15 et 140 km/h (10 et 85 mph) environ.
• La vitesse relative entre votre véhicule et celui qui précède est supérieure à
15 km/h (10 mph) environ.
●Aide au freinage d’urgence de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est comprise entre 30 et 80 km/h (20 et 50 mph) environ.
• La vitesse relative entre votre véhicule et celui qui précède est supérieure à
30 km/h (20 mph) environ.
●Freinage de pré-collision:
• La vitesse du véhicule est comprise entre 10 et 80 km/h (7 et 50 mph) environ.
• La vitesse relative entre votre véhicule et celui qui précède est supérieure à
10 km/h (7 mph) environ.
Il peut arriver que le système soit inopérant dans les situations suivantes:
●Si vous avez débranché puis rebranché une borne de la batterie, puis n’avez pas
roulé avec le véhicule pendant un certain temps
●Si le sélecteur de vitesses est sur R
●Si le système VSC est désactivé (seule la fonction d’alerte de pré-collision sera
opérationnelle)
■Annulation du freinage de pré-collision
●Si l’une ou l’autre des situations suivantes se produit alors que le freinage de pré-
collision est en action, il est annulé:
• Vous appuyez franchement sur la pédale d’accélérateur.
• Vous tournez le volant de direction rapidement ou brusquement.
●Si le véhicule est arrêté sous l’action du freinage de pré-collision, la fonction
correspondante est annulée après une durée d’arrêt du véhicule de 2 secondes
environ.