AUX TOYOTA YARIS 2019 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2019, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2019Pages: 704, PDF Size: 63.28 MB
Page 3 of 704
3
1
7
8
6
5
4
3
2
9
YARIS_F_OM_Europe_OM52K20K
3-1. Informations relatives aux clés
Clés ......................................... 140
3-2. Ouverture, fermeture et
verrouillage des portes
Portes latérales ....................... 152
Hayon...................................... 159
Système d’accès et de
démarrage
“mains libres” ........................ 165
3-3. Réglage des sièges
Sièges avant ........................... 198
Sièges arrière.......................... 201
Appuis-tête .............................. 204
3-4. Réglage du volant et
des rétroviseurs
Volant de direction .................. 207
Rétroviseur intérieur................ 209
Rétroviseurs extérieurs ........... 211
3-5. Ouverture et fermeture
des vitres
Lève-vitres électriques ............ 214
4-1. Avant de prendre le volant
Conduite du véhicule ...............220
Chargement et bagages ..........231
Conduite avec une
caravane/remorque ...............233
4-2. Procédures de conduite
Contacteur de
démarrage (moteur)
(véhicules dépourvus de
système d’accès et de
démarrage “mains
libres”) ...................................243
Contacteur de
démarrage (moteur)
(véhicules équipés d’un
système d’accès et de
démarrage “mains
libres”) ...................................246
Transmission Multidrive ...........255
Boîte de vitesses
manuelle................................263
Commodo de
clignotants .............................267
Frein de stationnement ............268
4-3. Utilisation des éclairages
et des essuie-glaces
Sélecteur d’éclairage ...............269
Sélecteur
d’antibrouillards .....................274
Essuie-glace et lave- glace
de pare-brise .........................276
Essuie-glace et lave-glace
de lunette arrière ...................280
4-4. Ravitaillement en carburant
Ouverture du bouchon de
réservoir de carburant ...........282
3Utilisation de
chaque équipement4Conduite
Page 4 of 704
TABLE DES MATIÈRES4
YARIS_F_OM_Europe_OM52K20K
4-5. Système Toyota Safety Sense
Système Toyota Safety
Sense ................................... 285
PCS (Système de sécurité
de pré-collision) .................... 292
LDA (Alerte de sortie
de voie) ................................. 309
Feux de route
automatiques ........................ 316
RSA (Assistant de
signalisation routière) ........... 321
4-6. Utilisation des systèmes d’aide à
la conduite
Régulateur de vitesse ............. 327
Limiteur de vitesse .................. 331
Système Stop & Start.............. 336
Systèmes d’aide à la
conduite ................................ 347
4-7. Conseils de conduite
Conseils de conduite en
hiver ...................................... 354
5-1. Manipulations de base
Types de systèmes
audio .....................................360
Commandes audio
au volant................................362
Prise AUX/prise USB ...............363
5-2. Utilisation du système audio
Optimisation du système
audio .....................................364
5-3. Utilisation de la radio
Utilisation de la radio ...............366
5-4. Lecture des CD audio et
des disques MP3/WMA
Utilisation du lecteur de
CD .........................................370
5-5. Utilisation d’un appareil externe
Écoute d’un iPod .....................379
Écoute d’une clé
USB .......................................387
Utilisation de la prise
AUX .......................................394
5Système audio
Page 5 of 704
5
1
7
8
6
5
4
3
2
9
YARIS_F_OM_Europe_OM52K20K
5-6. Utilisation d’appareils
Bluetooth®
Téléphone/audio par
Bluetooth®............................ 395
Utilisation des commandes
au volant ............................... 401
Déclaration d’un appareil
Bluetooth® ........................... 402
5-7. Menu “SETUP”
Utilisation du menu
“SETUP”
(menu “Bluetooth*”) .............. 403
Utilisation du menu
“SETUP”
(menu “Phone”) .................... 408
5-8. Audio par Bluetooth®
Utilisation d’un lecteur
portable compatible
Bluetooth®............................ 412
5-9. Téléphone Bluetooth®
Utilisation du téléphone
pour appeler ......................... 415
Utilisation du téléphone
pour recevoir un appel .......... 417
Conversation
téléphonique ......................... 418
5-10. Bluetooth®
Bluetooth®............................... 420
6-1. Utilisation du système de
climatisation
et du désembueur
Système de
climatisation manuel..............432
Système de climatisation
automatique ..........................440
Chauffages de sièges ..............450
6-2. Utilisation des éclairages
intérieurs
Détail des éclairages
intérieurs ...............................452
• Éclairage intérieur ...............452
• Éclairages individuels .........453
6-3. Utilisation des rangements
Détail des rangements.............454
• Boîte à gants.......................455
• Porte-gobelets ....................456
• Porte-bouteilles ...................457
• Rangement auxiliaire ..........458
Équipements de
coffre .....................................459
6Équipements intérieurs
*: Bluetooth est une marque déposée de Bluetooth SIG, Inc.
Page 8 of 704
8
YARIS_F_OM_Europe_OM52K20K
Pour votre information
Veuillez prendre note du fait que le présent manuel concerne tous les modèles et présente tous les équipements de série et en option. Par conséquent, vous pourrez ytrouver des explications concernant des équipements qui ne sont pas montés survotre véhicule.
Toutes les informations et caractéristiques techniques figurant dans le présent manuel sont à jour au moment de l’impression. Toutefois, la politique d’améliorationpermanente des produits suivie par Toyota nous oblige à nous réserver le droit deprocéder, à tout moment et sans préavis, à des modifications.
Selon les caractéristiques techniques, le véhicule figurant dans les illustrations peut différer du vôtre en termes d’équipements.
Il existe actuellement, sur le marché, de nombreuses pièces détachées et accessoires
destinés aux véhicules Toyota mais qui ne sont pas d’origine Toyota. S’il s’avérait
nécessaire de remplacer une pièce ou un accessoire Toyota monté d’origine sur votre
véhicule, Toyota vous recommande d’utiliser des pièces et accessoires Toyota
d’origine. Vous pouvez également utiliser toute autre pièce ou accessoire de qualité
équivalente. Toyota décline toute responsabilité ou recours en garantie sur les pièces
détachées et accessoires qui ne sont pas des produits Toyota d’origine, ainsi que sur
le remplacement ou le montage de telles pièces. En outre, la garantie ne prend pas
nécessairement en charge les dommages ou problèmes de performances résultant de
l’utilisation de pièces détachées et accessoires qui ne sont pas d’origine Toyota.
L’installation dans votre véhicule d’un système d’émetteur RF peut perturber les systèmes électroniques tels que:
● Système d’injection multipoints/système d’injection multipoints séquentielle
● Régulateur de vitesse (sur modèles équipés)
● Système de freinage antiblocage
● Système d’airbags SRS
● Systèmes de prétensionneurs de ceinture de sécurité
● Système Toyota Safety Sense (sur modèles équipés)
Veillez à vous assurer des précautions à prendre ou des instructions à respecter pour l’installation d’un système d’émetteur RF auprès d’un concessionnaire Toyota, unréparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Pour tout complément d’information sur les bandes de fréquences, les niveaux depuissance, les positions d’antenne et les dispositions relatives à l’installation desémetteurs RF, adressez-vous à un concessionnaire Toyota, un réparateur agrééToyota, ou n’importe quel réparateur fiable.
Manuel du propriétaire principal
Accessoires, pièces détachées et m odification de votre Toyota
Installation d’un système d’émetteur à radiofréquences
Page 13 of 704
13Index illustré
YARIS_F_OM_Europe_OM52K20K
Essuie-glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 276, 280
Précautions pendant l’hiver . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 354
Précautions pour laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 471
Trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 282
Méthode de ravitaillement en carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 282
Type de carburant/contenance du réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 654
Pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 503
Dimensions/pression de gonflage des pneus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 665
Pneus neige/chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 356
Contrôle/permutation/système d’alerte de pression des
pneus*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 503
En cas de pneu crevé. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 593, 611
Capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 483
Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 483
Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 655
En cas de surchauffe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 637
Projecteurs/feux de position avant/
éclairages de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 269
Clignotants avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 267
Projecteurs antibrouillard*3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 274
Clignotants latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 267
Clignotants arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 267
Feux de recul/feux arrière (type à DEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 269
Manœuvre du sélecteur de vitesses sur R . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 255, 263
Feux stop/arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 269
Feu arrière de brouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 274
Éclairages de plaque d’immatriculation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . P. 269
4
5
6
7
Ampoules des éclairages extérieurs
(Méthode de remplacement: P. 542, Puissances: P. 669)
*1: Véhicules équipés d’un système d’accès et de démarrage “mains libres”
*2: Véhicules à affichage monochrome
*3: Sur modèles équipés
8
9
10
11
12
13
14
15
Page 39 of 704
391-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_F_OM_Europe_OM52K20K
Les prétensionneurs agissent sur les ceintures de sécurité pour plaquer très
rapidement les occupants contre leur siège, en la rétractant lorsque le
véhicule subit un choc frontal ou latéral violent (dans des cas précis).
Il est normal que les prétensionneurs ne se déclenchent pas en cas de choc frontal ou latéral léger, de percussion par l’arrière ou de retournement du véhicule.
■ Enrouleur à blocage d’urgence (ELR)
En cas de choc ou d’arrêt brusque, l’enrouleur bloque la ceinture. Il peut également se
bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un mouvement lent et fluide
permet à la ceinture de se dérouler, et de ne pas vous gêner dans vos gestes.
■ Utilisation des ceintures avec les sièges enfant
Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule ont été étudiées principalement
pour les personnes de taille adulte.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce dernier n’a pas
suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la ceinture de sécurité du
véhicule. ( P. 6 0 )
● Lorsque l’enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter normalement la ceinture
de sécurité du véhicule, suivez les instructions concernant l’utilisation de la ceinture
de sécurité. ( P. 3 6 )
■ Faire remplacer la ceinture après déclenchement du prétensionneur
En cas de collisions multiples, le prétensionneur s’activera uniquement lors de la
première collision et pas lors des suivantes.
■ Réglementation applicable aux ceintures de sécurité
Si une réglementation particulière concernant les ceintures de sécurité est en vigueur
dans le pays où vous résidez, veuillez prendre contact avec un concessionnaire
Toyota, un réparateur agréé Toyota, ou n’importe quel réparateur fiable, pour le
remplacement ou l’installation des ceintures de sécurité.
Prétensionneurs de ceinture de sécurité
Véhicules dépourvus de sièges
arrière
Véhicules équipés de sièges
arrière
Page 43 of 704
431-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_F_OM_Europe_OM52K20K
Airbags SRS
◆Airbags SRS frontaux
Airbags SRS conducteur/passager avant
Participent à la protection de la tête et du thorax du conducteur et du
passager avant contre les chocs avec les éléments de l’habitacle
Airbag SRS de genoux conducteur (sur modèles équipés)
Contribue à accroître la protection du conducteur
◆Airbags SRS latéraux et rideau
Airbags SRS latéraux
Participent à la protection du haut du corps des occupants des sièges
avant
Airbags SRS rideau (sur modèles équipés)
Participent principalement à la protection de la tête des occupants assis
aux places latérales
Les airbags SRS se déploient lorsque le véhicule subit un choc violent
susceptible de blesser gravement les occupants. Ils opèrent
conjointement aux ceintures de sécurité afin de contribuer à réduire le
risque de blessures graves, voire mortelles.
1
2
3
4
Page 44 of 704
441-1. Pour la sécurité d’utilisation
YARIS_F_OM_Europe_OM52K20K
*:Sur modèles équipés
Composition du système d’airbags SRS
Prétensionneurs et limiteurs
d’effort de ceinture de sécurité
(sièges avant)
Capteurs d’impact latéral (avant)
Airbags latéraux
Airbags rideau*
Prétensionneurs et limiteurs
d’effort de ceinture de sécurité
(sièges arrière latéraux)*
Capteurs d’impact latéral
(arrière)*
Capteurs d’impact latéral
(porte avant)*
Airbag conducteur
Témoin d’alerte SRS
Airbag genoux conducteur*
Boîtier électronique d’airbags
Capteur d’impact frontal
Sélecteur de neutralisation
manuelle d’airbag
Airbag passager avant
Témoin indicateur “PASSENGER
AIR BAG”
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Page 45 of 704
451-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_F_OM_Europe_OM52K20K
Les principaux éléments du système d’airbags SRS sont illustrés ci-dessus.
Le système d’airbags SRS est commandé par un boîtier électronique. Le
déploiement rapide des airbags est obtenu au moyen d’une réaction
chimique dans les dispositifs pyrotechniques, qui produit un gaz inoffensif
permettant d’amortir le mouvement des occupants.
AVERTISSEMENT
■ Précautions avec les airbags SRS
Respectez les précautions suivantes concernant les airbags SRS.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Le conducteur et tous les passagers à bord du véhicule doivent porter leur ceinture
de sécurité correctement.
Les airbags SRS sont des dispositifs de protection complémentaires aux ceintures
de sécurité.
● L’airbag SRS conducteur se déploie avec une violence considérable, qui peut être
très dangereuse voire mortelle si le conducteur se trouve très près de l’airbag.
Sachant que la zone de danger pour l’airbag conducteur se trouve dans les
premiers 50 à 75 mm (2 à 3 in.) du déploiement, placez-vous à 250 mm (10 in.) de
l’airbag conducteur pour garantir une marge de sécurité suffisante. Cette distance
est à mesurer entre le moyeu du volant de direction et le sternum. Si vous êtes
actuellement assis à moins de 250 mm (10 in.), vous pouvez changer votre
position de conduite de différentes façons:
• Reculez votre siège le plus possible, tout en continuant à pouvoir atteindre
confortablement les pédales.
• Inclinez légèrement le dossier du siège. Bien que les véhicules puissent être
différents les uns des autres, la plupart des conducteurs peuvent s’asseoir à
une distance de 250 mm (10 in.), même avec le siège conducteur
complètement avancé, en inclinant simplement un peu le dossier du siège. Si
vous avez des difficultés à voir la route après avoir incliné votre siège, utilisez
un coussin ferme et antidérapant pour vous rehausser ou, si votre véhicule est
équipé du réglage en hauteur du siège, remontez-le.
• Si votre volant de direction est réglable, inclinez-le vers le bas. Cela a pour effet
d’orienter l’airbag en direction de votre poitrine plutôt que de votre tête et de
votre cou.
Le siège doit être réglé selon les recommandations ci-dessus, tout en conservant
le contrôle des pédales et du volant de direction, et la vue des commandes au
tableau de bord.
Page 47 of 704
471-1. Pour la sécurité d’utilisation
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_F_OM_Europe_OM52K20K
AVERTISSEMENT
■Précautions avec les airbags SRS
●Véhicules sans airbags SRS rideau: Ne pas
s’appuyer contre la porte avant.
● Véhicules équipés d’airbags SRS rideau: Ne
pas s’appuyer contre la porte, contre le rail
latéral de toit ou contre les montants avant,
latéraux et arrière.
● Interdisez à quiconque de s’agenouiller sur
le siège passager en appui contre la porte
ou de sortir la tête ou les mains à l’extérieur
du véhicule.
● Véhicules sans airbag SRS de genoux
conducteur: Ne rien fixer ni poser sur les
parties telles que la planche de bord ou la
garniture centrale du volant de direction.
Au déploiement des airbags SRS
conducteur et passager avant, tout objet
risque de se transformer en projectile.
● Véhicules équipés d’un airbag SRS de
genoux conducteur: Ne fixez ni ne posez
aucun objet sur la planche de bord, la
garniture centrale du volant de direction et la
partie inférieure du tableau de bord.
Au déploiement des airbags SRS
conducteur, passager avant et de genoux
conducteur, tout objet risque de se
transformer en projectile.