sensor TOYOTA YARIS 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2021Pages: 576, PDF Size: 36.85 MB
Page 313 of 576

309
6
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
6-1. Cuidados e manutenção
Cuidados e manutenção
macio e seco para remover qualquer
resquício de humidade.
Para remover resquícios de óleo, uti-
lize lenços humedecidos em álcool ou
um produto similar.
AV I S O
Quando lavar o veículo
Não aplique água dentro do comparti-
mento do motor. Se o fizer, os compo-
nentes elétricos, etc. podem
incendiar.
Quando limpar o para-brisas (veí-
culos com limpa-para-brisas com
sensor de chuva)
Desligue o interruptor do limpa-para-
brisas. Se o interruptor do limpa-para-
-brisas estiver na posição “AUTO”, os
limpa-para-brisas podem inesperada-
mente entrar em funcionamento nas
situações que se seguem. Conse-
quentemente, poderá entalar as
mãos ou poderão ocorrer ferimentos
graves, bem como danos nas esco-
vas do limpa-para-brisas.
Desligado
AUTO
Se tocar com a mão no sensor de
chuva na parte superior do para-brisas
Se colocar um pano molhado ou algo
semelhante junto ao sensor de chuva
Se algo embater contra o para-brisas
Se tocar diretamente no corpo do
sensor de chuva ou se algo emba-
ter contra o mesmo
Precauções a ter com o tubo do
escape
Os gases de escape fazem com que o
tubo de escape fique bastante quente.
Quando lavar o veículo, tenha cuidado
para não tocar no tubo de escape até
este ter arrefecido o suficiente, uma
vez que se tocar no tubo de escape
quente poderá sofrer queimaduras.
Precauções relativamente ao
para-choques traseiro com Moni-
torização do Ângulo Morto (se
equipado)
Se a pintura do para-choques traseiro
estiver lascada ou riscada, o sistema
pode ter uma avaria. Se tal acontecer,
consulte concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
Para evitar a deterioração da pin-
tura e corrosão da carroçaria e
dos componentes (jantes de alu-
mínio, etc.)
Lave o veículo imediatamente, nos
seguintes casos:
• Depois de circular junto à costa marítima
• Depois de circular em estradas com sal
• Se caírem salpicos de alcatrão ou
seiva de árvores na superfície pintada
• Se a superfície pintada tiver insetos
mortos, resíduos de insetos ou dejetos
de pássaros
• Depois de circular em áreas com
fuligem, fumos de óleos, poeira de
minas, poeira ferrosa ou substân-
cias químicas.
• Se o veículo estiver bastante sujo
com poeira ou lama.
• Se líquidos, tais como benzina e
gasolina, forem derramados sobre
a superfície pintada.
Se a pintura estiver lascada ou arra-
nhada, mande-a reparar imediatamente.
Page 314 of 576

310
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
6-1. Cuidados e manutenção
ATENÇÃO
Para evitar corrosão nas jantes,
remova qualquer sujidade e
guarde-as num local com pouca
humidade.
Limpeza das luzes exteriores
Lave cuidadosamente. Não utilize
substâncias orgânicas nem esfregue
com uma escova dura. Isto pode
danificar as superfícies das luzes.
Não aplique cera na superfície das
luzes. A cera pode danificar as lentes.
Para evitar danos nos braços do
limpa-para-brisas
Quando levantar os braços do limpa-
-para-brisas, em primeiro lugar,
levante do lado do condutor e, de
seguida, do lado do passageiro.
Quando voltar a colocar os braços do
limpa-para-brisas na sua posição ori-
ginal, faça-o, em primeiro lugar, do
lado do passageiro.
Quando utilizar uma máquina de
lavagem automática de veículos
(veículos com limpa-para-brisas
com sensor de chuva)
Desligue o interruptor do limpa-vidros.
Se o interruptor do limpa-vidros estiver
na posição “AUTO”, os lava vidros
podem mover-se e as respetivas esco-
vas podem ficar danificadas.
Quando utilizar uma máquina de
lavagem automática de veículos
de alta pressão
Veículos com monitor de visão tra-
seira: Quando lavar o veículo, não
permita que a água da máquina de
lavagem de alta pressão incida
diretamente sobre a câmara ou res-
petiva área circundante. O choque
da água a alta pressão pode com-
prometer o normal funcionamento
do dispositivo.
Não pulverize água diretamente
para o radar que está equipado
atrás do emblema. Caso contrário,
pode danificar o dispositivo.
Não aproxime a extremidade do
injetor dos foles (borracha ou
resina) nem os conectores das
áreas que se seguem. Os compo-
nentes podem ficar danificados se
entrarem em contacto com água a
alta pressão.
• Componentes relacionados com a
tração
• Componentes relacionados com a
direção
• Componentes relacionados com a
suspensão
• Componentes dos travões
Mantenha o injetor a, pelo menos,
30 cm de distância da carroçaria do
veículo. Caso contrário, as áreas
em resina como, por exemplo, fri-
sos e para-choques, podem ficar
deformadas e danificadas. Para
além disso, não mantenha o injetor
sempre no mesmo lugar.
Não pulverize continuamente a
parte inferior do para-brisas. Se
entrar água para a admissão do
sistema de ar condicionado que
está perto da parte inferior do para-
-brisas, o seu funcionamento pode
ficar comprometido.
Page 316 of 576

312
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
6-1. Cuidados e manutenção
Remova a sujidade utilizando
um pano macio embebido em
água morna ou uma camurça
sintética.
Limpe a superfície com um pano
seco e macio para remover qual-
quer resquício de humidade.
Limpeza dos cromados com acaba-
mento acetinado
As superfícies cromadas têm uma
camada de metal à superfície. É neces-
sário limpá-las com regularidade. Se
deixar estas áreas sujas durante um
longo período de tempo, depois poderá
ser difícil de as limpar.
Remova a sujidade e a poeira
utilizando um aspirador.
Limpe qualquer sujidade e
poeira com um pano macio
embebido em detergente diluído.
Utilize uma solução de, aproximada-
mente, 5% de detergente de lã neutro
com água.
Torça o pano para retirar qual-
quer excesso de água do
ATENÇÃO
Não utilize cera de polimento nem
um produto de limpeza de poli-
mento. A superfície pintada do pai-
nel de instrumentos ou de outro
componente no interior do veículo
pode ficar danificada.
Evitar danos nas superfícies em pele
Cumpra com as seguintes precau-
ções para evitar danos e deterioração
das superfícies em pele:
Remova imediatamente qualquer
sujidade ou pó das superfícies em
pele.
Não exponha o veículo à luz solar
direta durante longos períodos de
tempo. Estacione o veículo à som-
bra, sobretudo no verão.
Não coloque itens de vinil, plástico
ou outros que contenham cera em
cima dos estofos, uma vez que
estes podem colar à superfície em
pele, caso o interior do veículo
aqueça significativamente.
Água no piso
Não lave o piso do veículo com água.
Os sistemas do veículo, tais como o
sistema áudio, podem ficar danifica-
dos se a água entrar em contacto
com os componentes elétricos que
estejam por cima ou por baixo do piso
do veículo. A água também pode pro-
vocar ferrugem na carroçaria.
Quando limpar o interior do para-
-brisas (veículos com Toyota
Safety Sense)
Tenha cuidado para que o líquido lava
vidros não entre em contacto com a
lente do sensor. Para além disso, não
toque na lente. (P.188)
Tenha cuidado para não arranhar
nem danificar os fios do aqueci-
mento nem a antena.
Limpeza do interior do vidro traseiro
Não utilize líquido lava vidros para
limpar o vidro traseiro, uma vez que
pode danificar os fios do aqueci-
mento para desembaciamento do
vidro traseiro. Utilize um pano
embebido em água morna e limpe
o vidro com muito cuidado. Limpe o
vidro às camadas no sentido para-
lelo aos fios do aquecimento.
Tenha cuidado para não riscar nem
danificar os fios do aquecimento.
Limpezas dos cromados
com acabamento acetinado
Limpeza das áreas em pele
Page 377 of 576

373
7
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Quando surge uma avaria
Indicador OFF do sensor Toyota de assistência ao estacionamento
(sinal sonoro de aviso)
Indicador “RCTA OFF” (sinal sonoro de aviso)
Indicador do PKSB OFF
Luz de avisoDetalhes/Ações
(A piscar)
(se equipado)
Indica uma avaria no sensor Toyota de assistência ao estacionamento.
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, prova-
velmente devido a avaria do sensor ou ao facto deste estar
coberto de gelo, etc.
Siga as instruções exibidas no mostrador de informações
múltiplas. (P.244)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(A piscar)
(se equipado)
Indica uma avaria na função RCTA (Alerta de Tráfego Traseiro)
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Indica que a área do para-choques traseiro que circunda o sensor
do radar está coberta com sujidade, etc. (P.238)
Siga as instruções exibidas no mostrador de informações
múltiplas. (P.249)
Luz de avisoDetalhes/Ações
(se equipado)
Quando soar um sinal sonoro:
Indica uma avaria no sistema PKSB (Travagem de Apoio ao Esta-
cionamento)
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Quando não soar um sinal sonoro:
Indica que o sistema está temporariamente indisponível, prova-
velmente devido a avaria do sensor ou ao facto deste estar
coberto de gelo, etc.
Siga as instruções exibidas no mostrador de informações
múltiplas. (P.256, 377)
Page 378 of 576

374
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
Luz de aviso do PCS
Indicador de derrapagem
Sinal sonoro de aviso
Se estiver num local com muito ruído ou
se estiver a utilizar o sistema áudio,
poderá não ouvir o sinal sonoro de
aviso.
Sensor de deteção do passageiro
da frente, aviso do cinto de segu-
rança e sinal sonoro de aviso
Se colocar bagagem no banco do pas-
sageiro da frente, o sensor de deteção
do banco do passageiro da frente pode
fazer com que a luz de aviso pisque e
o sinal sonoro pode soar mesmo que
ninguém esteja sentado no banco do
passageiro da frente.
Se colocar uma almofada no banco, o
sensor pode não detetar um passa-
geiro e a luz de aviso pode não fun-
cionar corretamente.
Se a lâmpada indicadora de avaria
acender enquanto conduz
Em alguns modelos, a lâmpada indica-
dora de avaria acende se o depósito de
combustível ficar completamente vazio.
Se o depósito de combustível estiver
vazio, reabasteça o veículo imediata-
mente. A lâmpada indicadora de avaria
apaga após algumas viagens.
Se a lâmpada indicadora de avaria não
apagar, contacte um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota
Luz de avisoDetalhes/Ações
(A piscar ou per-
manecer aceso)
(se equipado)
Quando um sinal sonoro soar em simultâneo:
Indica que ocorreu uma avaria no PCS (Sistema de Pré-Colisão).
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Quando não soar um sinal sonoro:
O PCS (Sistema de Pré-Colisão) ficou temporariamente indisponí-
vel, pode ser necessário fazer algo.
Siga as instruções exibidas no mostrador de informações
múltiplas. (P.191, 377)
Se o sistema PCS (Sistema de Pré-Colisão) ou VSC (Controlo de
Estabilidade do Veículo) for desativado, a luz de aviso do PCS
também acende.
P.271
Luz de avisoDetalhes/Ações
Indica uma avaria no:
Sistema VSC;
Sistema TRC; ou
Controlo de assistência ao arranque em subidas
Leve imediatamente o veículo a um concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer
reparador da sua confiança para que este proceda a uma
inspeção.
Page 400 of 576

396
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
7-2. No caso de uma emergência
AV I S O
Quando utilizar o pneu de reserva
convencional (se equipado)
Substitua o pneu de reserva convencio-
nal por um pneu normal, logo que pos-
sível.
Evite acelerações súbitas, mudanças
de direção abruptas, travagens bruscas
e engrenar velocidades que possam
provocar súbitas travagens com o
motor.
Quando utilizar o pneu de reserva
compacto (se equipado)
Lembre-se que o pneu de reserva com-
pacto foi especificamente concebido
para ser utilizado no seu veículo. Não
utilize o pneu de reserva compacto do
seu veículo em nenhum outro veículo.
Não utilize mais do que um pneu de
reserva compacto ao mesmo tempo.
Substitua o pneu de reserva compacto
por um pneu normal, logo que possível.
Evite acelerações súbitas, mudanças
de direção abruptas, travagens bruscas
e engrenar velocidades que possam
provocar súbitas travagens com o
motor.
Quando o pneu de reserva compacto
(se equipado) estiver instalado
A velocidade do veículo pode não ser
detetada com precisão e os sistemas a
seguir mencionados podem não funcionar
corretamente:
• ABS & Assistência à travagem
• VSC
•TRC
• Luz automática de máximos
(se equipado)
• Controlo da velocidade de cruzeiro (se
equipado)
• Controlo dinâmico da velocidade de
cruzeiro com radar (se equipado)
• EPS
• Controlo de Oscilação do Atrelado (se
equipado)
• PCS (Sistema de Pré-Colisão)
(se equipado)
• LTA (Sistema de assistência ao rastrea-
mento na faixa) (se equipado)
• Sistema de aviso da pressão dos
pneus
• Sensor Toyota de assistência ao esta-
cionamento (se equipado)
• PKSB (Travagem de Apoio ao Estacio-
namento) (se equipado)
• BSM (Monitorização do Ângulo Morto)
(se equipado)
• Monitor de visão traseira
(se equipado)
• S-IPA (Assistência Inteligente ao Esta-
cionamento-Simples) (se equipado)
• Sistema de navegação (se equipado)
Limite de velocidade para quando
usar um pneu de reserva compacto
(se equipado)
Não conduza a velocidades superiores a
80 km/h quando tiver um pneu de reserva
compacto instalado no veículo.
O pneu de reserva compacto não foi con-
cebido para condução a velocidades ele-
vadas. O não cumprimento desta
precaução pode provocar um acidente
resultando em morte ou ferimentos gra-
ves.
Depois de utilizar as ferramentas e o
macaco
Antes de iniciar a condução, certifique-se
que todas as ferramentas e o macaco
estão devidamente guardados no seu
local de arrumação para, dessa forma,
reduzir a possibilidade de ferimentos pes-
soais durante uma colisão ou travagem
súbita.
ATENÇÃO
Tenha cuidado quando conduzir
sobre lombas com o pneu de reserva
compacto instalado no veículo
Quando circular com um pneu de reserva
compacto instalado, o veículo fica mais
baixo do que com pneus convencionais.
Tenha cuidado quando circular em pisos
irregulares.
Page 430 of 576

426
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
8-2. Configurações
Vidros elétricos (P.139)
*: Se equipado
Sistema de controlo automático da iluminação (P.173)
Luzes (P.174)
*: Se equipado
PCS (Sistema de Pré-Colisão)* (P.193)
*: Se equipado
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Funcionamento dos vidros
associado à chave
(incluindo chave mecâ-
nica
*)
DesligadoLigado——O
Funcionamento dos vidros
associado ao comando
remoto
DesligadoLigado——O
Sinal sonoro de aviso asso-
ciado ao comando remoto*LigadoDesligado——O
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Sensibilidade do sensor da
luzPadrão-2 a 2O—O
Função de iluminação tem-
porária (Tempo decorrido
antes das luzes apagarem
automaticamente)
30 segundos
60 segundos
——O90 segundos
120 segundos
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Iluminação de aproximação
ao veículo*LigadoDesligado——O
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
PCS (Sistema de Pré-Coli-
são)LigadoDesligado—O—
Ajustar o momento de
avisoMédioMais cedo—O—Mais tarde
Page 432 of 576

428
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
8-2. Configurações
Controlo dinâmico da velocidade de cruzeiro com radar* (P.213)
*: Se equipado
Sistema Stop & Start* (P.230)
*: Se equipado
BSM (Monitorização do Ângulo Morto)* (P.237)
*: Se equipado
Sensor Toyota de assistência ao estacionamento* (P.242)
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Controlo da velocidade de
cruzeiro com radar com
Reconhecimento dos
Sinais de Trânsito
DesligadoLigado—O—
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Alterar o tempo de funcio-
namento do sistema Stop &
Start quando o A/C estiver
ligado
PadrãoProlongado—O—
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
BSM (Monitorização do
Ângulo Morto)LigadoDesligado—O—
Luminosidade dos indica-
dor esdos espelhos retrovi-
sores exteriores
BrilhanteEscurecido—O—
Momento de aviso de veí-
culos em aproximação
(sensibilidade)
Intermédio
Antecipado
—O—
Mais tarde
Apenas quando o
veículo é detetado no
ângulo morto
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Sensor Toyota de assistên-
cia ao estacionamentoLigadoDesligado—O—
Volume do sinal sonoro Nível 2Nível 1—O—Nível 3
Page 433 of 576

429
8
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
8-2. Configurações
Especificações do veículo
*: Se equipado
RCTA (Função de Alerta de Tráfego Traseiro)* (P.248)
*: Se equipado
PKSB (Travão de assistência ao estacionamento)* (P.252)
*: Se equipado
Sistema de ar condicionado automático* (P.283)
*: Se equipado
Aviso do cinto de segurança
Distância de deteção do
sensor central da frenteLongePerto——O
Distância de deteção do
sensor central traseiroLongePerto——O
Distância de deteção do
sensor de cantoLongePerto——O
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
RCTA (Função de Alerta de
Tráfego Traseiro) LigadoDesligado—O—
Volume do sinal sonoroNível 2Nível 1—O—Nível 3
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
PKSB (Travão de assistên-
cia ao estacionamento)
Função
LigadoDesligado—O—
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Alternância entre o modo
de ar exterior e o modo de
ar recirculado associada ao
funcionamento do interrup-
tor do modo automático
LigadoDesligadoO—O
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Indicação para evitar erro
no banco traseiroLigadoDesligado—O—
FunçãoPredefiniçãoConfiguração pessoal
Page 558 of 576

554
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
O que fazer se... (Resolução de problemas)
O condutor e passageiro estão a utilizar os
respetivos cintos de segurança?
(
P. 3 7 1)
O indicador do travão de estacio-
namento está ligado
O travão de estacionamento está des-
bloqueado? (P. 1 7 1)
Dependendo da situação, podem
saor outros tipos de sinais sonoros
de aviso. (P.368, 377)
Alguém dentro do veículo abriu
uma porta durante a ativação do
alarme?
O sensor deteta essa situação e o
alarme soa. (
P. 7 9)
Escolha uma das seguintes opções
para desativar ou parar os alarmes:
Destranque as portas com a fun-
ção de entrada (se equipado) ou
o comando remoto.
Colocar o motor em funciona-
mento. (O alarme é desativado
ou interrompido ao fim de alguns
seguindos.)
Deixou a chave eletrónica dentro
do veículo?
Confirme a mensagem no mostrador
de informações múltiplas. (P. 3 7 7)
Quando uma luz de aviso acen-
der ou for apresentada uma
mensagem de aviso, consulte
P.368, 377.
Veículos com kit de emergência
para reparação de um furo:
SPare o veículo num local
seguro e repare o pneu tempora-
riamente com o kit de emergên-
cia para reparação de um furo.
(P.379)
Veículos com pneu de reserva:
Pare o veículo num local seguro
e substitua o pneu vazio pelo
pneu de reserva (P.389)
Tente o procedimento destinado
a libertar o veículo quando este
fica atolado em lama, areia ou
neve. (P.408)
O alarme é ativado e a
buzina soa (veículos com
alarme)
Um sinal sonoro de aviso
soa quando sair do veículo
(ceículos com sistema de
chave inteligente para
entrada e arranqu)
Uma luz de aviso acende ou
é exibida uma mensagem de
aviso
Quando ocorre um problema
Se tiver um pneu furado
Se o veículo ficar atolado