Capo TOYOTA YARIS 2021 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2021Pages: 576, PDF Size: 36.85 MB
Page 6 of 576

4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
TABELA DE CONTEÚDOS
5-1. Utilização do sistema de ar
condicionado e dos
desembaciadores
Sistema de ar condicionado
manual ..............................278
Sistema de ar condicionado
automático ........................283
Aquecimento do volante da
direção/aquecimento dos
bancos ..............................289
5-2. Utilização das luzes interiores
Lista das luzes interiores ....291
5-3. Utilização dos locais de
arrumação
Lista dos locais de
arrumação ........................293
Características do comparti-
mento da bagagem...........295
5-4. Outras características interiores
Outras características
interiores ...........................299
6-1. Cuidados e manutenção
Limpeza e proteção do
exterior do veículo ............308
Limpeza e proteção do
interior do veículo .............311
6-2. Manutenção
Requisitos da manutenção .314
6-3. Manutenção que pode ser feita
por si
Precauções com a manutenção
que pode ser feita por si ...316
Capot ..................................317
Posicionar um macaco de
chão ..................................319
Compartimento do motor ....320
Pneus..................................330
Pressão de enchimento
dos pneus .........................340
Jantes .................................341
Filtro de ar condicionado ....343
Pilha da chave eletró-
nica/comando remoto .......345
Verificação e substituição
dos fusíveis.......................348
Lâmpadas ...........................351
7-1. Informação importante
Sinais de perigo .................360
Se o veículo tiver de ser parado
numa emergência .............360
Se o veículo ficar preso
num local com o nível de
água a subir ......................361
5Características interiores
6Cuidados e manutenção
7Quando surge uma avaria
Page 15 of 576

13
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
Índice ilustrativo
Reabastecimento .............................................................................P.187
Tipo de combustível/capacidade do depósito ..................................P.413
Pneus ..............................................................................................P.330
Medida/pressão dos pneus ..............................................................P.417
Pneus de inverno/correntes .............................................................P.274
Verificação/cruzamento/sistema de aviso da pressão dos pneus ...P.330
Pneus furados ..........................................................................P.379, 389
Capot ...............................................................................................P.317
Abertura ...........................................................................................P.317
Óleo do motor ..................................................................................P.413
Sobreaquecimento ...........................................................................P.405
Faróis/luzes de mínimos/luzes para circulação diurna/
luzes dos sinais de mudança da direção ............................P.171, 173
Luzes de nevoeiro da frente
*2.......................................................P.180
Luzes de presença/luzes dos indicadores de mudança
de direção ...............................................................................P.171, 173
Luzes de stop
Luzes dos sinais de mudança de direção laterais......................P.171
Luz da chapa de matrícula ............................................................P.173
Luz de nevoeiro traseira................................................................P.180
Luz de marcha-atrás
Alterar a posição da alavanca das velocidades para R ...........P.164, 168
*1: Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
*2: Se equipado
Lâmpadas das luzes exteriores para condução
(Método de substituição: P.351, Potência em watts: P.419)
Page 17 of 576

15
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
Índice ilustrativo
Mostrador de informações múltiplas .......................................P.93, 99
Mostrador .....................................................................................P.93, 99
Quando for exibida uma mensagem de aviso .................................P.377
Travão de estacionamento ............................................................P.171
Aplicar/libertar ..................................................................................P.171
Precauções a ter durante o inverno .................................................P.275
Sinal sonoro de aviso/mensagem de aviso .............................P.171, 377
Alavanca do sinal de mudança de direção..................................P.171
Interruptor dos faróis ....................................................................P.173
Faróis/luzes de mínimos/luzes de presença/luzes para
circulação diurna ..............................................................................P.173
Luzes de nevoeiro da frente
*4/luz de nevoeiro traseira ...................P.180
Interruptor do limpa e lava para-brisas.......................................P.181
Interruptor do limpa e lava vidro traseiro
*4.................................P.184
Utilização .................................................................................P.181, 184
Acrescentar líquido lava vidros ........................................................P.329
Interruptor dos sinais de perigo ...................................................P.360
Alavanca de destrancamento do capot .......................................P.317
Alavanca de destrancamento do volante da direção
regulável em altura e profundidade .............................................P.134
Sistema áudio
*4, 5
Sistema de ar condicionado .................................................P.278, 283
Utilização .................................................................................P.278, 283
Desembaciador do vidro traseiro .............................................P.280, 285
Dispositivo de abertura da tampa de acesso ao bocal de
abastecimento do depósito de combustível ...............................P.187
*1: Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque*2: Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque*3: Veículos com caixa de velocidades Multidrive*4: Se equipado*5: Consulte o "Manual do Proprietário do sistema de navegação e multimédia".
Page 24 of 576

22
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
Índice ilustrativo
Mostrador de informações múltiplas .......................................P.93, 99
Mostrador .....................................................................................P.93, 99
Quando for exibida uma mensagem de aviso .................................P.377
Travão de estacionamento ............................................................P.171
Aplicar/libertar ..................................................................................P.171
Precauções a ter durante o inverno .................................................P.275
Sinal sonoro de aviso/mensagem de aviso .............................P.171, 377
Interruptor do limpa e lava para-brisas.......................................P.181
Interruptor do limpa e lava vidro traseiro
*4.................................P.184
Utilização .................................................................................P.181, 184
Acrescentar líquido lava vidros ........................................................P.329
Alavanca do sinal de mudança de direção..................................P.171
Interruptor dos faróis ....................................................................P.173
Faróis/luzes de mínimos/luzes de presença/luzes para
circulação diurna ..............................................................................P.173
Luzes de nevoeiro da frente
*4/luz de nevoeiro traseira ...................P.180
Interruptor dos sinais de perigo ...................................................P.360
Alavanca de destrancamento do capot .......................................P.317
Alavanca de destrancamento do volante da direção
regulável em altura e profundidade .............................................P.134
Sistema de ar condicionado .................................................P.278, 283
Utilização .................................................................................P.278, 283
Desembaciador do vidro traseiro .............................................P.280, 285
Sistema áudio
*4, 5
Dispositivo de abertura da tampa de acesso ao bocal
de abastecimento do depósito de combustível ..........................P.187
*1: Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque*2: Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque*3: Veículos com caixa de velocidades Multidrive*4: Se equipado*5: Consulte o “Manual do Proprietário do sistema de navegação e multimédia”.
Page 37 of 576

35
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
1Para apertar o cinto de segu-
rança, introduza a patilha na
fivela e pressione até ouvir um
estalido.
2Para libertar o cinto de segu-
rança, pressione a tecla de des-
trancamento .
Retrator com trancamento de emer-
gência (ELR)
O retrator tranca o cinto durante uma
travagem súbita ou impacto. Para além
disso, bloqueia se se inclinar rapida-
mente para a frente. Se se mover deva-
gar, consegue estender o cinto e mover-
-se de forma confortável.
Depois de utilizar o cinto de segu-
rança do banco traseiro central
Guarde a fivela na bolsa.
Os pré-tensores ajudam os cintos
de segurança a reter rapidamente os ocupantes retraindo os cintos de
segurança quando o veículo é
sujeito a determinados tipos de coli-
sões frontais ou laterais severas.
Os pré-tensores não são ativados em
caso de impacto frontal fraco, impacto
lateral fraco, traseiro ou capotamento
do veículo.
Substituição do cinto de segurança
depois do pré-tensor ter sido ativado
Se o veículo sofrer várias colisões, os
pré-tensores serão ativados na primeira
colisão, mas não serão ativados na
segunda ou colisões subsequentes.
Pré-tensores dos cintos de segu-
rança associados ao sistema PCS
(veículos com Toyota Safety Sense)
Se o PCS (Sistema de Pré-Colisão)
determinar que a possibilidade de coli-
são com um veículo é elevada, os pré-
-tensores ficam prontos a serem ativa-
dos.
Pré-tensores dos cintos de
segurança (bancos da frente
e bancos exteriores trasei-
ros)
AV I S O
Pré-tensores dos cintos de segu-
rança
Se o pré-tensor for ativado, a luz de
aviso do SRS acende. Nesse caso,
não poderá utilizar novamente o cinto
de segurança e este deverá ser subs-
tituído num concessionário Toyota
autorizado, reparador Toyota autori-
zado ou em qualquer reparador da
sua confiança.
O não cumprimento desta medida
pode resultar em morte ou ferimentos
graves.
Page 41 of 576

39
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
1-1. Para uma utilização segura
Questões de segurança
tina deflagram em caso de impacto
que exceda o limite estabelecido
(nível de força correspondente à força
do impacto produzido por um veículo
de 1500 kg colidindo com a cabine do
veículo, numa direção perpendicular à
orientação do mesmo e a uma veloci-
dade de 20 - 30 km/h).
Ambos os airbags do SRS de cortina
deflagram em caso de colisão lateral.
Ambos os airbags do SRS de cortina
também deflagram em caso de coli-
são frontal severa.
Condições nas quais os airbags do
SRS podem deflagrar (insuflar)
para além de uma colisão
Os airbags do SRS da frente e de cor-
tina também podem deflagrar com um
impacto violento na parte inferior da car-
roçaria. Na figura abaixo estão ilustra-
dos alguns desses exemplos.
Atingir um passeio, aresta do pavi-
mento ou superfície dura
Queda ou salto para um buraco fundo
Aterragem violenta ou queda do veículo
Tipos de colisão em que os airbags
do SRS podem não deflagrar
Os airbags do SRS da frente geral-
mente não deflagram se o veículo for
sujeito a uma colisão lateral ou traseira,
se capotar, ou se se envolver numa coli-
são frontal a baixa velocidade. Contudo,
sempre que uma colisão de qualquer
tipo causar desaceleração frontal sufi-
ciente, os airbags do SRS da frente
podem deflagrar.
Colisão lateral
Colisão traseira
Capotamento do veículo
Tipos de colisões em que os air-
bags do SRS podem não deflagrar
Os airbags do SRS laterais e de cortina
podem não deflagrar se o veículo for
sujeito a uma colisão lateral em determi-
nados ângulos, ou a uma colisão lateral
na carroçaria do veículo fora da zona do
compartimento dos passageiros.
Colisão lateral na carroçaria do veí-
culo fora da zona do compartimento
dos passageiros
Colisão lateral num determinado
ângulo
Os airbags do SRS laterais geralmente
não deflagram se o veículo se envolver
numa colisão frontal ou traseira, se
capotar, ou se se envolver numa colisão
lateral a baixa velocidade.
Colisão frontal
Colisão traseira
Capotamento do veículo
Os airbags do SRS de cortina geral-
mente não deflagram se o veículo se
envolver numa colisão traseira, se capo-
Page 42 of 576

40
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
1-1. Para uma utilização segura
tar, ou se se envolver numa colisão fron-
tal ou lateral a baixa velocidade.
Colisão traseira
Capotamento do veículo
Quando deve contactar um conces-
sionário Toyota autorizado, repara-
dor Toyota autorizado ou qualquer
reparador da sua confiança
Nos casos que se seguem o veículo
requer inspeção e/ou reparação. Con-
tacte um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado ou
qualquer reparador da sua confiança,
logo que possível.
Um dos airbags do SRS deflagrou.
A parte da frente do veículo está dani-
ficada ou deformada ou o veículo
esteve envolvido num acidente que
não foi suficientemente grave para
provocar a deflagração dos airbags
do SRS da frente.
Uma parte de uma porta, ou a respe-
tiva área envolvente, está danificada
ou deformada, tem um buraco ou o
veículo esteve envolvido num acidente
que não foi suficientemente grave para
provocar a deflagração dos airbags do
SRS laterais e de cortina.
A almofada do volante da direção,
tablier junto ao airbag do passageiro
da frente ou a parte inferior do painel
de instrumentos do lado do condutor
está arranhada, rachada ou com outro
tipo de dano.
A superfície dos bancos com os air-
bags do SRS laterais está arranhada,
rachada ou com outro tipo de dano.
As áreas dos pilares da frente, pilares
traseiros ou guarnições (áreas almo-
fadadas) das calhas laterais do tejadi-
lho, nas quais os airbags do SRS de
cortina estão acondicionados, estão
arranhadas, rachadas ou com outro
tipo de dano.
Page 48 of 576

46
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
1-2. Segurança das crianças
alterar o interruptor de ligar/desligar o
airbag para “ON” ou “OFF”.
AV I S O
Quando instalar um sistema de
segurança de crianças
Por questões de segurança, instale
sempre um sistema de segurança
para crianças (cadeirinha) no banco
traseiro. No caso de não poder utilizar
o banco traseiro, pode utilizar o
banco da frente desde que coloque o
interruptor de ligar/desligar manual-
mente o airbag em “OFF” (desligado).
Se deixar o sistema de ligar/desligar
manualmente o airbag em “ON”
(ligado), o forte impacto da deflagra-
ção do airbag pode provocar ferimen-
tos graves ou mesmo morte.
Quando não estiver nenhum sis-
tema de segurança para crianças
(cadeirinha) instalado no banco
do passageiro da frente
Certifique-se que o interruptor de
ligar/desligar manualmente o airbag
está na posição “ON” (ligado).
Se o mantiver desligado, o airbag não
deflagra em caso de acidente, o que
poderá resultar em ferimentos gra-
ves ou mesmo morte.
Viajar com crianças
Cumpra com as seguintes pre-
cauções quando viajar com
crianças no veículo.
Utilize um sistema de segu-
rança para crianças (cadeirinha)
adequado à criança, até que esta
seja suficientemente crescida
para usar os cintos de segu-
rança do veículo.
Recomendamos que as crian-
ças viajem nos bancos traseiros
para evitar o contacto acidental
com a alavanca das velocida-
des, interruptor do limpa-para-
brisas, etc.
Utilize o dispositivo de bloqueio
das portas traseiras para prote-
ção de crianças ou o interruptor
de trancamento dos vidros para
evitar que as crianças, inadverti-
damente, abram a porta ou acio-
nem os vidros elétricos
enquanto conduz. (P.119,
141)
Não permita que crianças peque-
nas acionem equipamentos onde
possam entalar ou prender par-
tes do corpo, tais como vidros
elétricos, capot, porta da reta-
guarda, bancos, etc.
AV I S O
Quando viajar as crianças
Nunca deixe crianças sozinhas den-
tro do veículo, não permita que estas
fiquem com a chave na sua posse
nem que a utilizem.
As crianças podem colocar o veículo
em funcionamento ou colocá-lo em
ponto morto. Para além disso, tam-
bém existe o perigo de uma criança
se magoar a brincar com os vidros ou
outros equipamentos do veículo. Adi-
cionalmente, a acumulação de calor
ou as temperaturas extremamente
frias no interior do veículo podem ser
fatais para as crianças.
Page 71 of 576

69
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
1-3. Assistência em emergência
Questões de segurança
AV I S O
• Durante uma Chamada de Emer-
gência, o sistema faz tentativas
repetidas para estabelecer ligação
com o centro de controlo eCall. No
entanto, se não for possível estabe-
lecer ligação com o centro de con-
trolo da eCall devido a deficiente
receção das ondas de rádio, o sis-
tema pode não conseguir ligar-se à
rede móvel e a chamada pode ter-
minar sem que tenha sido estabele-
cida ligação. A luz vermelha do
indicador pisca durante, aproxima-
damente, 30 segundos para indicar
que a ligação falhou.
Se a potência da bateria descer ou
se houver uma falta de ligação, o
sistema pode não conseguir ligar-se
ao centro de controlo eCall.
O sistema de Chamadas de Emer-
gência pode não funcionar fora da
área da UE, dependendo da infraes-
trutura do país em questão.
Quando substituir o sistema de
Chamada de Emergência por um
novo
O sistema de Chamada de Emergên-
cia tem de ser registado. Contacte um
concessionário Toyota autorizado,
reparador Toyota autorizado ou qual-
quer reparador da sua confiança.
Para sua segurança
Conduza com segurança.
A função deste sistema é auxiliá-lo
na Chamada de Emergência em
caso de acidente, tal como aciden-
tes de viação ou emergências médi-
cas. Contudo, este sistema não o
protege a si nem os passageiros.
Conduza com precaução e utilize
sempre o cinto de segurança para
sua proteção.
Em caso de emergência, dê priori-
dade à vida.
Se sentir o cheiro a queimado ou
outro odor invulgar, saia imediata-
mente do veículo e dirija-se para um
local seguro.
Se os airbags deflagrarem quando o
sistema estiver a funcionar normal-
mente, o sistema faz uma chamada
de emergência. O sistema também
faz uma chamada de emergência
quando o veículo ficar preso na parte
traseira ou se este capotar mesmo
que os airbags não deflagrem.
Por questões de segurança, não
faça Chamadas de Emergência
enquanto conduz.
Se fizer uma chamada enquanto
conduz pode perder o controlo do
volante da direção. Consequente-
mente poderá ocorrer um acidente.
Pare o veículo e verifique a segu-
rança do local antes de fazer a
Chamada de Emergência.
Quando mudar os fusíveis, utilize
apenas os especificados. Se utilizar
outros fusíveis, poderá causar uma
ignição ou fumo no circuito e, conse-
quentemente, um incêndio.
Se utilizar o sistema e enquanto hou-
ver fumos ou odores poderá provocar
um incêndio. Pare imediatamente de
utilizar o sistema e dirija-se a um con-
cessionário Toyota autorizado, repa-
rador Toyota autorizado ou a
qualquer reparador da sua confiança.
ATENÇÃO
Para evitar danos
Não derrame nenhum líquido sobre o
painel da tecla “SOS” etc., nem lhe
aplique nenhum impacto.
Se o painel da tecla “SOS”, altifa-
lante ou microfone avariar
durante a Chamada de Emergên-
cia ou manutenção manual
Pode não ser possível fazer Chama-
das de Emergência, confirmar as con-
dições do sistema nem comunicar
com o operador do centro de controlo
eCall.
Se o equipamento referido
atrás estiver danificado, dirija-se a
um concessionário Toyota autori-
zado, reparador Toyota autorizado
ou a qualquer reparador da sua
confiança.
Page 81 of 576

79
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_en
1-4. Sistema de prevenção antirroubo
Questões de segurança
*: Se equipado
Itens que deve verificar antes
de trancar o veículo
Para evitar que o alarme dispare
inesperadamente e que o veículo
seja assaltado, verifique o
seguinte:
Não está ninguém no interior do
veículo.
Os vidros foram fechados antes
de ativar o alarme.
Não deixou objetos de valor ou
outros objetos pessoais dentro
do veículo.
Ativar
Feche as portas e o capot. De
seguida, tranque todas as portas
utilizando a função de entrada (se equipado) ou o comando remoto. O
sistema será automaticamente ati-
vado 30 segundos depois.
Quando ativar o alarme, a luz do respe-
tivo indicador que está acesa começa a
piscar.
Cancelar ou suspender
Utilize uma das seguintes alternati-
vas para desativar ou parar o
alarme:
Destranque as portas utilizando
a função de entrada (se equi-
pado) ou o comando remoto.
Coloque o motor em funciona-
mento. (O alarme é desativado
ou parado alguns segundos
depois.)
Manutenção do sistema
O veículo dispõe de um alarme que dis-
pensa manutenção.
Se o alarme disparar
O alarme poderá disparar nas seguintes
situações:
(Se parar o alarme, este será desati-
vado.)
As portas foram destrancadas com a
chave mecânica.
Alarme*
O alarme utiliza luz e som para
dar o alerta quando detetar
uma intrusão.
Se o alarme estiver ativado,
este dispara nas seguintes
situações:
Se destrancar ou abrir uma
porta de outra forma que não
utilizando a função de entrada
(se equipado) ou o comando
remoto. (As portas trancam
automaticamente.)
Se abrir o capot.
Ativar/cancelar/suspender o
alarme