TOYOTA YARIS 2021 Manuale de Empleo (in Spanish)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2021, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2021Pages: 592, tamaño PDF: 110.64 MB
Page 141 of 592

141
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores
Antes de conducir
La altura del espejo retrovisor puede
ajustarse para adaptarse a su postura
de conducción.
Ajuste la altura del espejo retrovisor
moviéndolo hacia arriba y hacia abajo.
Espejo retrovisor interior antideslum-
bramiento manual
El reflejo de los faros de los vehículos
que circulan por detrás puede reducirse
accionando la palanca.
1 Posición normal
2 Posición de antideslumbramiento
Espejo retrovisor interior antideslum-
bramiento automático
La luz reflejada sobre el retrovisor se
reduce automáticamente para contra-
rrestar el deslumbramiento producido
por los faros de los vehículos que circu-
lan por detrás.
Activación/desactivación del modo de
la función de antideslumbramiento
automático
Cuando la función de antideslumbramiento
automático se encuentra en modo ON, el
indicador permanece encendido. La fun-
ción se activará cada vez que se encienda
el interruptor del motor.
Si se pulsa el botón, la función se desactiva.
(El indicador también se apaga.)
Espejo retrovisor interior
El espejo retrovisor puede ajus-
tarse de forma que garantice una
visibilidad suficiente del área tra-
sera del vehículo.
Ajuste de la altura del espejo
retrovisor
ADVERTENCIA
■Extreme las precauciones durante la conducción
No ajuste la posición del espejo retrovisor
mientras conduce. En caso contrario, el conductor podría per-der el control del v ehículo y provocar un
accidente, con el consiguiente riesgo de lesiones graves e incluso mortales.
Función antideslumbramiento
Page 142 of 592

142
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores
■Para evitar un error del sensor (vehícu- los con un espejo retrovisor interior antideslumbramiento automático)
Para garantizar que los sensores funcionan
correctamente, no los toque ni los cubra.
1 Para seleccionar el retrovisor que
desea ajustar, gire el interruptor.
Izquierda
Derecha
Espejos retrovisores exte-
riores
El espejo retrovisor puede ajus-
tarse de forma que garantice una
visibilidad suficiente del área tra-
sera del vehículo.
ADVERTENCIA
■Puntos importantes durante la con- ducción
Tenga presentes las siguientes precaucio-
nes al conducir. Si no lo hace podría perder el control del vehículo y provocar un accidente que oca-
sione lesiones graves e incluso la muerte.
●No ajuste los retrovisores durante la conducción.
●No conduzca el vehículo con los retrovi-sores plegados.
●Tanto el retrovisor del conductor como
el del pasajero deben estar abiertos y correctamente ajustados antes de con-ducir.
Procedimiento de ajuste
Page 143 of 592

143
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores
Antes de conducir
2Para ajustar el espejo, utilice el inte-
rruptor.
Arriba
Derecha
Abajo
Izquierda
■El ángulo del espejo puede ajustarse cuando
El interruptor del motor está encendido o en
ACC.
■Cuando los espejos retrovisores se empañan (si están instalados)
Los espejos retrovis ores exteriores pueden limpiarse mediante los desempañadores de
los espejos. Encienda el desempañador de la luna trasera para encender también los des-empañadores de los espej os retrovisores
exteriores. ( →P.292, 297)
Tipo manual
Presione el retrovisor hacia atrás en la
dirección de la parte trasera del vehí-
culo.
Tipo eléctrico
1 Pliega los retrovisores
2 Abre los retrovisores
Si se pone el interruptor de plegado del
espejo retrovisor exterior en posición central
deja los retrovisores en modo automático.
El modo automático permite vincular la aper-
tura y el plegado de los retrovisores al blo-
queo y desbloqueo de las puertas con la
función de entrada inteligente o el control
remoto inalámbrico.
■Utilización del modo automático con
temperaturas muy bajas (vehículos con modo automático)
Cuando se utiliza el modo automático con
ADVERTENCIA
■Cuando los desempañadores están en funcionamiento (si están disponi-
bles)
No toque la superficie del retrovisor, ya que es posible que esté muy caliente y se queme.
Plegado y apertura de los retro-
visores
Page 144 of 592

144
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-4. Ajuste del volante y los retrovisores
temperaturas muy bajas, el retrovisor podría congelarse y puede que no sea posible su recogida y recolocación automáticas. En este
caso, retire el hielo y la nieve que puedan haberse acumulado en el retrovisor, y des-pués accione el retrovisor con el modo
manual o mueva el retrovisor con la mano.
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ( →P.442)
ADVERTENCIA
■Cuando se mueve un espejo
Para evitar lesiones y el funcionamiento
incorrecto del retrovisor, procure que su mano no quede atrapada por el retrovisor en movimiento.
Page 145 of 592

145
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-5. Apertura y cierre de las ventanas
Antes de conducir
3-5.Apertura y cierre de la s ventana s
*: Si está disponible
Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar utilizando los interrupto-
res.
Al accionar el interruptor, las ventanillas
se mueven de la forma siguiente:
1 Cierre
2 Cierre con una pulsación*
3Apertura
4 Apertura con una pulsación*
*: Para detener la ventanilla antes de que
finalice su recorrido, accione el interruptor
en la dirección contraria.
■Las ventanillas automáticas se pueden
accionar cuando
El interruptor del motor está encendido.
■Accionamiento de las ventanillas auto- máticas tras apagar el motor
Las ventanillas automáticas pueden accio-
narse durante aproximadamente 45 segun- dos después de apagar el interruptor del motor o de ponerlo en ACC. Sin embargo, no
se pueden accionar una vez que se ha abierto alguna de las puertas delanteras.
■Función de protección contra obstruc-ciones
Si un objeto queda atrapado entre la ventani- lla y el marco de la ventanilla cuando se está
cerrando, el recorrido de la ventanilla se detendrá y la ventanilla se abrirá ligera-mente.
■Función de protección antiatrapamiento
Si un objeto queda atrapado entre la puerta y
la ventanilla mientras se abre la ventanilla, el movimiento de la ventanilla se detendrá.
■Cuando no se puede abrir o cerrar la ventanilla
Si la función de protección contra obstruccio-
nes o la función de protección antiatrapa- miento no funcionan correctamente y la ventanilla lateral no puede abrirse y cerrarse,
realice las siguientes oper aciones con el inte- rruptor de la ventanilla automática de dicha puerta.
●Detenga el vehículo. Con el interruptor del motor encendido, en un margen de 4
segundos desde la activación de la función de protección contra obstrucciones o de la función de protección antiatrapamiento,
accione de forma continua el interruptor de las ventanillas automáticas en el sentido de cierre de una pulsación o en el sentido
de apertura de una pulsación para que la ventanilla lateral se abra y se cierre.
●Si no se puede abrir y cerrar la ventanilla lateral normalmente, incluso después de realizar las operaciones anteriores, ejecute
la operación siguiente para inicializar la función.
1 Encienda el interruptor del motor.
2 Mantenga pulsado hacia arriba el inte- rruptor de las ventanillas automáticas en
el sentido de cierre de una pulsación y cierre por completo la ventanilla lateral.
3 Durante un momento, suelte el interrup- tor de las ventanillas automáticas, vuelva
a pulsar hacia arriba el interruptor en el sentido de cierre de una pulsación y manténgalo pulsado durante aproxima-
damente 6 segundos o más.
4 Mantenga pulsado el interruptor de las ventanillas automáticas en el sentido de apertura de una pulsación. Una vez
abierta completamente la ventanilla late-
Ventanillas automáticas*
Apertura y cierre de las venta-
nillas automáticas
Page 146 of 592

146
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-5. Apertura y cierre de las ventanas
ral, continúe manteniendo pulsado el interruptor durante al menos 1 segundo más.
5 Durante un momento, suelte el interrup-
tor de las ventanillas automáticas, vuelva a pulsar el interruptor en el sentido de apertura de una pulsación y manténgalo
pulsado durante aproximadamente 4 segundos o más.
6 Vuelva a mantener pulsado hacia arriba el interruptor de las ventanillas automáti-
cas en el sentido de cierre de una pulsa- ción. Una vez cerrada completamente la ventanilla lateral, continúe manteniendo
pulsado el interruptor durante al menos 1 segundo más.
Si suelta el interruptor mientras la ventanilla se está moviendo, comience nuevamente
desde el principio. Si se invierte el movimiento de la ventanilla y no se puede cerrar o abrir por completo, soli-
cite una revisión del vehículo en un provee- dor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable.
■Funcionamiento de las ventanillas aso-
ciado al bloqueo de las puertas
●Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar con la llave (vehículos sin sis- tema de llave inteligente) o la llave mecá-
nica (vehículos con sistema de llave
inteligente).* ( →P.123, 418)
●Las ventanillas automáticas se pueden
abrir y cerrar con el control remoto inalám-
brico.* ( →P.122)*: Para personalizar estos ajustes, acuda a
un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
■Personalización
Algunas funciones pueden personalizarse. ( →P.442)
ADVERTENCIA
Respete las siguientes precauciones. En
caso contrario, se pueden producir lesio- nes graves o incluso mortales.
■Cierre de las ventanillas
●El conductor es responsable del funcio-namiento de todas las ventanillas auto-
máticas, incluido el funcionamiento de las de los pasajeros. Para evitar un accionamiento accidental, especial-
mente en el caso de niños, no deje que los niños accionen las ventanillas auto-máticas. Es posible que partes del
cuerpo de niños u otros pasajeros que- den atrapadas en las ventanillas auto-máticas. Por tanto, cuando viaje con
niños se recomienda utilizar el interrup- tor de bloqueo de la ventanilla. ( →P.147)
●Compruebe que ningún pasajero tenga alguna parte del cuerpo colocada de forma que pueda quedar aprisionada
cuando se acciona una ventanilla.
●Al utilizar el control remoto inalámbrico,
la llave o la llave mecánica para accio- nar las ventanillas automáticas, accione la ventanilla automática después de
asegurarse de que no hay posibilidad de que ningún pasajero quede atrapado en modo alguno por la ventanilla. Tam-
poco debe permitirse que un niño accione la ventanilla con el control remoto inalámbrico, con la llave o con la
llave mecánica. Es posible que los niños y otros pasajeros queden atrapa-dos por la ventanilla automática.
●Al salir del vehículo, apagar el interrup-tor del motor, coger la llave y salir del vehículo con el niño. Podría producirse
un accionamiento accidental debido a una travesura, etc., y ocasionar un acci-dente.
Page 147 of 592

147
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-5. Apertura y cierre de las ventanas
Antes de conducir
Se puede usar esta función para evitar
que los niños abran o cierren acciden-
talmente una ventanilla de pasajero.
Presione el interruptor.
Se encenderá el indicador y se bloquea-
rán las ventanillas de los pasajeros.
Las ventanillas de los pasajeros se pueden
abrir y cerrar utilizando el interruptor del
conductor aunque el interruptor de bloqueo
esté conectado.
■El interruptor de bloqueo de la ventani- lla se puede accionar cuando
El interruptor del motor está encendido.
■Cuando la batería está desconectada
El interruptor de bloqueo de la ventanilla está desactivado. En caso necesario, pulse el
interruptor de bloqueo de la ventanilla tras reconectar la batería.
ADVERTENCIA
■Función de protección contra obs-
trucciones
●No intente nunca bloquear la ventanilla intencionadamente con ninguna parte de su cuerpo para activar la función de
protección contra obstrucciones.
●Es posible que la función de protección contra obstrucciones no funcione si la
obstrucción se produce justo antes de que la ventanilla se cierre por completo. Tenga cuidado de no pillarse ninguna
parte del cuerpo con la ventanilla.
■Función de protección antiatrapa- miento
●No intente nunca bloquear la ventanilla
intencionadamente con ninguna parte de su cuerpo o con una prenda de ropa para activar la función de protección
antiatrapamiento.
●Es posible que la función de protección antiatrapamiento no funcione si la obs-
trucción se produce justo antes de que la ventanilla se abra por completo. Tenga cuidado de no pillarse ninguna
parte del cuerpo o de la ropa con la ven- tanilla.
Evitar el accionamiento acci-
dental (interruptor de bloqueo
de la ventanilla)
Page 148 of 592

148
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
3-5. Apertura y cierre de las ventanas
Page 149 of 592

4
149
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4
Conducción
Conducción
4-1. Antes de conducir
Conducción del vehículo ....... 150
Carga y equipaje ................... 157
Arrastre de un remolque (vehículos
sin paquetes de remolcado,
incluido La Réunion) ........... 158
Arrastre de un remolque (vehículos
con paquetes de remolcado,
excepto La Réunion) ........... 159
4-2. Procedimientos de conducción
Interruptor (de encendido) del
motor (vehículos sin sistema de
llave inteligente) .................. 165
Interruptor (de encendido) del
motor (vehículos con sistema de
llave inteligente) .................. 167
Multidrive ............................... 171
Transmisión manual .............. 176
Palanca del intermitente ........ 178
Freno de estacionamiento ..... 179
4-3. Utilización de las luces y los lim-
piaparabrisas
Interruptor de los faros .......... 181
Luz de carretera automática .. 185
Interruptor de la luz antiniebla 188
Limpia/lavaparabrisas............ 189
Limpiaparabrisas y lavador de la
luna trasera ......................... 192
4-4. Repostaje
Apertura de la tapa del depósito de
combustible ......................... 194
4-5. Uso de los sistemas de asisten-
cia a la conducción
Toyota Safety Sense .............. 196
PCS (sistema de precolisión) . 201
LTA (asistente de seguimiento de
carril) .................................... 211
Control de crucero con radar diná-
mico ..................................... 222
Limitador de velocidad ........... 233
RSA (Asistente para señales de
tráfico) .................................. 235
Sistema de parada y arranque 240
BSM (monitor de puntos ciegos)
............................................. 246
Sensor de ayuda de estaciona-
miento de Toyota ................. 252
RCTA (Alerta del tráfico que pasa
por detrás) ........................... 257
PKSB (Frenos de asistencia al
aparcamiento) ...................... 262
Función de frenos de asistencia al
aparcamiento (para objetos está-
ticos) .................................... 267
Función de frenos de asistencia al
aparcamiento (para vehículos
que pasan por detrás).......... 273
Interruptor selector del modo de
conducción........................... 277
Sistema GPF (filtro de partículas
de gasolina) ......................... 278
Sistemas de asistencia a la con-
ducción ................................ 279
4-6. Sugerencias para la conducción
Sugerencias sobre la conducción
en invierno ........................... 285
Page 150 of 592

150
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4-1. Antes de conducir
4-1.Antes de cond ucir
■Arranque del motor
→165, 167
■Conducción
Multidrive
1Mientras pisa el pedal del freno,
coloque la palanca de cambios en
la posición D. (→P.171)
2Suelte el freno de estacionamiento.
(→P.179)
3Suelte gradualmente el pedal del
freno y pise suavemente el pedal
del acelerador para acelerar el vehí-
culo.
Transmisión manual
1Mientras pisa el pedal del embra-
gue, coloque la palanca de cambios
en la posición 1. (→P.176)
2Suelte el freno de estacionamiento.
(→P.179)
3Suelte poco a poco el pedal del
embrague. Simultáneamente, pise
con suavidad el pedal del acelera-
dor para acelerar el vehículo.
■Parada
Multidrive
1Con la palanca de cambios en la
posición D, pise el pedal del freno.
Vehículos con sistema de parada y arran-
que: Con el sistema de parada y arranque
activado, al pisar el pedal del freno se
detendrá el motor. (→P. 2 4 0 )
2Si es necesario, aplique el freno de
estacionamiento.
Si el vehículo va a estar parado durante un
período de tiempo prolongado, coloque la
palanca de cambios en la posición P.
(→P.171)
Transmisión manual
1Mientras pisa el pedal del embra-
gue, pise también el pedal del
freno.
2Si es necesario, aplique el freno de
estacionamiento.
Si el vehículo va a estar parado durante un
período de tiempo prolongado, coloque la
palanca de cambios en la posición N.
(→P.176)
Vehículos con sistema de parada y arran-
que: Si el sistema de parada y arranque está
activado, al colocar la palanca de cambios
en la posición N y soltar el pedal del embra-
gue se detendrá el motor. (→P.240)
■Estacionamiento del vehículo
Multidrive
1Con la palanca de cambios en la
posición D, pise el pedal del freno
para detener el vehículo completa-
mente.
2Aplique el freno de estacionamiento
(→P.179) y cambie la palanca de
cambios a la posición P. (→P.171)
Compruebe que el indicador del freno de
estacionamiento esté iluminado.
3Apague el interruptor del motor para
detener el motor.
4Suelte el pedal del freno lenta-
mente.
Conducción del vehículo
Para garantizar la seguridad en la
conducción se deberán seguir los
procedimientos que se detallan a
continuación:
Procedimiento de conducción