radio TOYOTA YARIS 2022 Manuale de Empleo (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2022, Model line: YARIS, Model: TOYOTA YARIS 2022Pages: 610, tamaño PDF: 128.38 MB
Page 9 of 610

7
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
Si desea obtener información adicional
acerca de las bandas de frecuencia,
niveles de alimentación eléctrica, posi-
ciones de las antenas y disposiciones
de instalación de los transmisores de
RF, solicite dicha información en un
proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o cual-
quier taller fiable.
A pesar de su protección electromag-
nética, los componentes y cables de
alta tensión de los vehículos híbridos
emiten aproximadamente la misma
cantidad de ondas electromagnéticas
que los vehículos convencionales
impulsados por gasolina o los electro-
domésticos.
Puede producirse un ruido inesperado
en la recepción del transmisor de radio-
frecuencia (transmisor de RF).
El vehículo está equipado con sofistica-
dos ordenadores que registran determi-
nada información, como:
• Velocidad del motor/velocidad del
motor eléctrico (velocidad del motor
de tracción)
• Estado del acelerador
• Estado del freno
• Velocidad del vehículo
• Estado de funcionamiento de los sis-
temas de asistencia a la conducción
• Imágenes de las cámaras
Su vehículo está equipado con cámaras.
Póngase en contacto con un proveedor
Toyota autorizado, un taller de reparación
Toyota autorizado o cualquier taller fiable
para informarse sobre la ubicación de las
cámaras de grabación.
Los datos registrados varían en función
de la gama del vehículo, de las opcio-
nes con las que esté equipado, así
como de los países o regiones donde
se vaya a utilizar.
Estos ordenadores no registran conver-
saciones ni sonidos y solo toman imá-
genes del exterior del vehículo en
determinadas situaciones.
Uso de los datos
Toyota puede utilizar los datos registrados
en este ordenador para diagnosticar funcio-
namientos incorrectos, llevar a cabo investi-
gaciones y desarrollo y mejorar la calidad.
Toyota no revelará los datos registrados a
otras personas excepto:
• Con el consentimiento del propietario del vehículo o con el consentimiento del
arrendatario si el vehículo está arrendado
• Como respuesta a una petición oficial por parte de la policía, un tribunal de justicia o una agencia gubernamental
• Para su uso por parte de Toyota en un
pleito
• Para finalidades de investigación en las que los datos no estén ligados a un vehí-culo o propietario determinado
Si necesita borrar la información de
imágenes grabadas, acuda a un pro-
veedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autorizado o
cualquier taller fiable.
La función de grabación de imágenes puede
desactivarse. Sin embargo, si la función está
desactivada, los datos procedentes del sis-
tema no estarán disponibles.
El cojín de aire SRS y los dispositivos
del pretensor del cinturón de seguridad
en su Toyota contienen productos quí-
micos explosivos. Si el vehículo se des-
guaza con los cojines de aire y los
pretensores de los cinturones de segu-
ridad tal y como están, existe el riesgo
Registro de datos del vehículo
Desguace de su Toyota
Page 47 of 610

45
1
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
1-1. En aras de un uso seguro
En aras de la seguridad
ADVERTENCIA
■Modificación y desecho de los com-
ponentes del sistema de cojines de aire SRS
No deseche el vehículo ni realice ninguna de las siguientes modificaciones sin con-
sultar a su proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable. Los cojines de aire
SRS podrían funcionar incorrectamente o inflarse de forma accidental, con el consi-guiente riesgo de lesiones graves o morta-
les.
●Instalación, desmontaje, desarme y reparación de cojines de aire SRS
●Reparaciones, modificaciones, extrac-ción o sustitución del volante, tablero de instrumentos, salpicadero, asientos o
tapicería de asientos, pilares delantero, lateral y trasero o rieles laterales del techo, paneles de las puertas delante-
ras, embellecedores de las puertas delanteras o altavoces de las puertas delanteras
●Modificaciones del panel de las puertas delanteras (p. ej., perforarlo)
●Reparaciones o modificaciones del guardabarros delantero, parachoques delantero o lateral del habitáculo
●Instalación de una rejilla de protección (defensas delanteras, barra contra can-guros, etc.), quitanieves o tornos
●Modificaciones en el sistema de sus-pensión del vehículo
●Instalación de dispositivos electrónicos
como radios móviles bidireccionales (transmisor de RF) y reproductores de CD
Precauciones relativas a
los gases de escape
Los gases de escape contienen
sustancias que son perjudiciales
para la salud al inhalarlas.
ADVERTENCIA
Entre los gases de escape se encuentra el
monóxido de carbono (CO), que es nocivo, inodoro e incoloro. Respete las siguientes precauciones.
De lo contrario, los gases de escape podrían entrar al vehículo y causar un accidente por aturdimiento leve o incluso
la muerte o problemas graves de salud.
■Puntos importantes durante la con- ducción
●Mantenga el portón trasero cerrado.
●Si percibe olor a gases de escape en el vehículo aun con la tapa del portón tra-sero cerrada, abra las ventanillas y lleve
el vehículo a un proveedor Toyota auto- rizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable lo
antes posible para que lo revisen.
■Al estacionar
●Si el vehículo se encuentra en una zona
mal ventilada o cerrada, como un garaje, detenga el sistema híbrido.
●No deje el vehículo con el sistema
híbrido encendido durante mucho tiempo.Si tal situación no puede evitarse, esta-
cione el vehículo en un espacio abierto y asegúrese de que los humos de escape no entran en el vehículo.
●No deje el sistema híbrido en funciona-miento en una zona donde haya acumu-laciones de nieve o esté nevando. Si la
nieve se amontona alrededor del vehí- culo mientras el sistema híbrido está en funcionamiento, los gases de escape
pueden acumularse y entrar en el vehí- culo.
Page 86 of 610

84
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
1-4. Sistema híbrido
■Si se agota el combustible
Si se agota el combustible del vehículo y no puede ponerse en marcha el sistema híbrido, reposte el vehículo con gasolina suficiente,
como mínimo, para que se apague la luz de aviso de nivel bajo de combustible ( P.389). Si queda poco combustible, es posible que
no se pueda poner en marcha el sistema híbrido. (El nivel estándar de combustible es de aproximadamente 5,8 L [1,6 gal., 1,3
gal.Ing.] [vehículos sin limpiaparabrisas tra- sero] o 6,3 L [1,7 gal., 1,4 gal.Ing.] [vehículos con limpiaparabrisas trasero] cuando el vehí-
culo se encuentra en una superficie nivelada. Este valor puede variar si el vehículo se encuentra en una pendiente. Añada más
combustible si el vehículo está inclinado).
■Ondas electromagnéticas
●Los componentes y cables de alta tensión
de los vehículos híbridos incorporan pro- tección electromagnética, por lo que emi-ten aproximadamente la misma cantidad
de ondas electromagnéticas que los vehí- culos convencionales impulsados por gasolina o los aparatos electrónicos
domésticos.
●El vehículo puede provocar interferencias
acústicas en algunas piezas de la radio fabricadas por terceros.
■Batería híbrida (batería de tracción)
La batería híbrida (batería de tracción) tiene una vida útil limitada. La duración de la bate-
ría híbrida (batería de tracción) puede variar en función del estilo y las condiciones de conducción.
■Arranque del sistema híbrido en un
entorno extremadamente frío
Cuando la batería híbrida (batería de trac- ción) está muy fría (por debajo de -30°C [-22°F] aproximadamente) por efecto de la
temperatura exterior, es posible que no se pueda arrancar el sistema híbrido. En ese caso, intente arrancar nuevamente el sis-
tema híbrido después de que se haya calen- tado la batería híbrida por el aumento de la temperatura exterior, etc.
■Declaración de conformidad
El presente modelo cumple la norma
ECE100 (seguridad de vehículos eléctricos con batería) sobre las emisiones de hidró-geno.
ADVERTENCIA
■Precaución por alta tensión
Este vehículo tiene sistemas de CC y CA de alta tensión y un sistema de 12 V. La alta tensión de CC y CA es muy peligrosa
y puede ocasionar quemaduras graves o descargas eléctricas que podrían ocasio-nar lesiones graves e incluso mortales.
●Nunca toque, desmonte, extraiga ni reemplace los cables y componentes de alta tensión ni sus conectores.
●Al ponerse en marcha, el sistema híbrido se calienta, puesto que funciona con alta tensión. Tenga cuidado tanto
con la alta tensión como con la elevada temperatura y siga siempre las instruc-ciones de las etiquetas de precaución
del vehículo.
●Nunca intente abrir el orificio de acceso de servicio a la bujía ubicado debajo del
lado izquierdo del asiento trasero. El tapón de servicio sólo se utiliza durante las operaciones de mantenimiento y
está sometido a alta tensión.
■Precauciones en caso de accidente en carretera
Respete las siguientes precauciones para limitar el riesgo de sufrir lesiones graves o
incluso mortales:
●Salga de la carretera, aplique el freno de estacionamiento, coloque la palanca
de cambios en P y apague el sistema híbrido.
Page 136 of 610

134
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
3-1. Información sobre llaves
3-1.In formación sobre llav es
Con el vehículo se proporcionan las
siguientes llaves.
Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente (tipo A)
Llave (con función de control
remoto inalámbrico)
Accionamiento de la función de control
remoto inalámbrico ( P.136)
Llave (sin función de control remoto
inalámbrico)
Placa del número de la llave
Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente (tipo B)
Llave (con función de control
remoto inalámbrico)
Accionamiento de la función de control
remoto inalámbrico ( P.136)
Placa del número de la llave
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente
Llaves electrónicas
• Accionamiento del sistema de llave inteli-
gente ( P.145)
• Accionamiento de la función de control
remoto inalámbrico ( P.136)
Llaves mecánicas
Placa del número de la llave
■Cuando viaje en avión
Cuando lleve consigo una llave con función
de control remoto inalámbrico en un avión, asegúrese de no pulsar ninguno de los boto-nes de dicha llave mientras se encuentre
dentro de la cabina del avión. Si lleva la llave en el bolso o en un lugar parecido, asegú-rese de que no se pulsen accidentalmente
los botones. Si se pulsa un botón, es posible que la llave emita ondas radioeléctricas que pueden interferir en el funcionamiento del
avión.
■Descarga de la pila de la llave (vehícu- los sin sistema de llave inteligente)
●La duración habitual de una pila es de 1 a 2 años.
●La pila se agotará aunque no se utilice la llave. Los síntomas siguientes indican que la pila de la llave podría estar agotada.
Llaves
Las llaves
Page 137 of 610

135
3
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
3-1. Información sobre llaves
Antes de conducir
Cambie la pila cuando sea necesario. ( P.363) • El control remoto inalámbrico no funciona.
• El área de detección se vuelve más pequeña.
■Descarga de la pila de la llave (vehícu-los con sistema de llave inteligente)
●La duración habitual de una pila es de 1 a 2 años.
●Si el nivel de la pila es bajo, sonará una alarma en el habitáculo y aparecerá un
mensaje en el visualizador de información múltiple cuando el sistema híbrido se detenga.
●Cuando no tenga previsto utilizar la llave electrónica durante un tiempo prolongado,
póngala en el modo de ahorro de pila para minimizar la descarga de la pila. ( P.146)
●Puesto que la llave electrónica siempre recibe ondas radioeléctricas, la pila se agotará aunque no se utilice la llave elec-
trónica. Los síntomas siguientes indican que la pila de la llave electrónica podría estar agotada. Cambie la pila cuando sea
necesario. ( P.363) • El sistema de llave inteligente o el control remoto inalámbrico no funciona.
• El área de detección se vuelve más pequeña.• El indicador LED en la superficie de la
llave no se enciende.
●Para evitar un deterioro serio, no deje la
llave electrónica dentro de 1 m (3 pies) de los siguientes aparatos eléctricos que pro-ducen un campo magnético:
• Televisores • Ordenadores personales• Teléfonos móviles, tel éfonos inalámbricos
y cargadores de batería • Teléfonos móviles o teléfonos inalámbricos que se estén recargando
• Lámparas de mesa • Cocinas de inducción
●Si la llave electrónica está cerca del vehí-culo durante más tiempo del necesario, aunque no se utilice el sistema de llave
inteligente, la pila de la llave podría ago- tarse antes de lo normal.
■Sustitución de la pila
P.363
■Si aparece “Nueva llave registrada. Contacte con el concesionario para más info.” en el visualizador de infor-
mación múltiple (vehículos con sistema de llave inteligente)
Este mensaje se visualizará cada vez que se abra la puerta del conductor cuando las puer-
tas se desbloquean desde el exterior, durante aproximadamente 10 días después de haber registrado una nueva llave electró-
nica. Si se visualiza este mensaje pero usted no ha registrado una nueva llave electrónica,
solicite en un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota autorizado o cualquier taller fiable que verifiquen si se ha
registrado una llave electrónica desconocida (distinta de las que usted posee).
■Si se utiliza una llave incorrecta
El bombín de la llave gira libremente, aislado del mecanismo interno.
AV I S O
■Para evitar el deterioro de la llave
●No deje caer las llaves ni las someta a golpes fuertes o las doble.
●No exponga las llaves a altas tempera-turas durante períodos prolongados de tiempo.
●No deje que las llaves se mojen ni las lave en un lavador ultrasónico, etc.
●Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: No adhiera materiales metálicos o magnéticos a las llaves ni las coloque cerca de estos materiales.
●No desmonte las llaves.
●No adhiera una pegatina ni ningún otro objeto a la superficie de la llave.
Page 138 of 610

136
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
3-1. Información sobre llaves
Las llaves están provistas del siguiente
control remoto inalámbrico:
Vehículos sin sistema de llave inteli-
gente
Bloquea las puertas ( P. 1 3 8 )
Cierra las ventanillas* ( P.138)
Desbloquea las puertas ( P. 1 3 8 )
Abre las ventanillas* ( P.138)
Vehículos con sistema de llave inteli-
gente
Bloquea las puertas ( P. 1 3 8 )
Cierra las ventanillas* ( P.138)
Desbloquea las puertas ( P. 1 3 8 )
Abre las ventanillas* ( P.138)
*: Para personalizar esta configuración,
acuda a un concesionar io Toyota autori-
zado, un taller de reparación Toyota auto-
rizado o cualquier taller fiable.
AV I S O
●Vehículos con sistema de llave inteli-
gente: No coloque las llaves cerca de objetos que produzcan campos magné-ticos, como televisores, sistema de
audio, cocinas de inducción o equipos médicos eléctricos, como equipos de terapia de baja frecuencia.
■Al llevar la llave electrónica encima (vehículos con sistema de llave inte-ligente)
Mantenga la llave electrónica alejada a
una distancia de 10 cm (3,9 pul.) o más de aparatos eléctricos que estén encendidos. Las ondas radioeléctricas emitidas por los
aparatos eléctricos que se encuentren a 10 cm (3,9 pul.) de la llave electrónica pueden provocar interferencias con la
llave y hacer que no funcione correcta- mente.
■Si se avería el sistema de llave inteli-
gente o hay algún otro problema rela- cionado con la llave (vehículos con sistema de llave inteligente)
P.421
■Si se pierde la llave electrónica de un vehículo (vehículos con sistema de
llave inteligente)
P.420
Control remoto inalámbrico
Page 139 of 610

137
3
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
3-1. Información sobre llaves
Antes de conducir
■Condiciones que afectan al funciona- miento del control remoto inalámbrico (vehículos sin sistema de llave inteli-
gente)
Puede que las funciones de entrada y control remoto inalámbrico no operen con normali-dad en las siguientes situaciones:
●Si se agota la pila de la llave inalámbrica
●Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla gigante, aeropuerto u otra instalación que
genere ondas radioeléctricas potentes o ruido eléctrico
●Cuando lleve una radio portátil, un teléfono móvil u otros dispositivos de comunicación inalámbricos
●Cuando la llave inalámbrica esté cubierta por un objeto metálico o en contacto con
éste
●Cuando se utiliza otra llave inalámbrica
(que emite ondas radioeléctricas) cerca del vehículo
●Si el tinte de la ventanilla tiene cierto con-tenido metálico o hay objetos metálicos colocados en la luna trasera
■Condiciones que afectan al funciona-
miento del sistema de llave inteligente o del control remoto inalámbrico (vehícu-los con sistema de llave inteligente)
P.147
1Apertura
Para abrir la llave, pulse el botón
2Plegado
Para guardar la llave, pulse el botón y plie-
gue la llave.
Para sacar la llave mecánica, deslice la
palanca de liberación y saque la
llave.
Solo se puede introducir la llave mecá-
nica en una dirección, debido a que
dicha llave solo tiene ranuras por un
lado. Si no se puede introducir la llave
en un cilindro de bloqueo, gírela e
intente introducirla de nuevo.
Después de utilizar la llave mecánica,
guárdela en la llave electrónica. Lleve
la llave mecánica junto con la llave
electrónica. Si la pila de la llave electró-
nica está agotada o la función de
entrada no funciona correctamente,
necesitará la llave mecánica. ( P.421)
■Si pierde las llaves mecánicas
P.420
■Certificación del control remoto inalám-
brico
P.469
Utilización de la llave (vehícu-
los sin sistema de llave inteli-
gente)
Utilización de la llave mecánica
(vehículos con sistema de llave
inteligente)
Page 148 of 610

146
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
■Rango efectivo (áreas dentro de las que se detecta la llave electrónica)
Al bloquear o desbloquear las puertas
El sistema se puede accionar cuando la llave
electrónica se encuentra a aproximadamente
0,7 m (2,3 pies) de la manilla exterior de una
puerta delantera y del portón trasero. (Sólo
se pueden accionar las puertas que detecten
la llave.)
Al arrancar el sistema híbrido o cambiar
los modos del interruptor de alimentación
El sistema se puede accionar cuando la llave
electrónica está en el interior del vehículo.
■Alarmas y mensajes de advertencia
Para evitar el robo del vehículo y los acciden-
tes provocados por un mal funcionamiento, se utiliza una combinación de avisadores acústicos exteriores e interiores, además de
los mensajes de advertencia que aparecen en el visualizador de información múltiple. Tome las medidas oportunas según el men-
saje mostrado. ( P.395)
Si solo suena una alarma, las circunstancias y los procedimientos correctivos son los siguientes.
●El avisador acústico exterior suena una vez durante 5 segundos
●El avisador acústico interior suena conti-
nuamente
■Función de ahorro de batería
La función de ahorro de batería se activará para evitar que la pila de la llave electrónica y
la batería de 12 V se descarguen mientras el vehículo no está en funcionamiento durante un período de tiempo prolongado.
●En las situaciones siguientes, el sistema de llave inteligente puede tardar algún
tiempo en desbloquear las puertas. • La llave electrónica se ha dejado en un área de aproximadamente 3,5 m (11 pies)
de la parte exterior del vehículo durante 2 minutos o más.• El sistema de llave inteligente no se ha uti-
lizado durante 5 días o más.
●Si el sistema de llave inteligente no se ha
utilizado durante 14 días o más, las puer- tas solo se pueden desbloquear desde la puerta del conductor. En este caso, agarre
la manilla de la puerta del conductor, o uti- lice el control remoto inalámbrico o la llave mecánica para desbloquear las puertas.
■Función de ahorro de pila de la llave
electrónica
●Cuando está activo el modo de ahorro de
pila se minimiza el nivel de agotamiento de la pila, ya que la llave electrónica deja de recibir ondas radioeléctricas.
Pulse dos veces a la vez que mantiene
SituaciónProcedimiento
correctivo
Se ha intentado bloquear
el vehículo mientras una
puerta estaba abierta.
Cierre todas las
puertas y
vuelva a blo-
quearlas.
SituaciónProcedimiento
correctivo
Se ha puesto el interrup-
tor de alimentación en
ACC mientras la puerta del
conductor estaba abierta
(o se ha abierto la puerta
del conductor mientras el
interruptor de alimenta-
ción estaba en ACC).
Apague el inte-
rruptor de ali-
mentación y
cierre la puerta
del conductor.
El interruptor de alimenta-
ción se ha apagado con la
puerta del conductor
abierta.
Cierre la puerta
del conductor.
Page 149 of 610

147
3
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
Antes de conducir
pulsado el botón . Compruebe que la
llave electrónica parpadea 4 veces.
Cuando está activo el modo de ahorro de pila
no se puede utilizar el sistema de llave inteli-
gente. Para desactivar esta función, pulse
cualquiera de los botones de la llave electró-
nica.
●Si no tiene previsto utilizar la llave electró-
nica durante un tiempo prolongado, puede ajustar anticipadamente el modo de ahorro de pila.
■Condiciones que afectan al funciona-
miento
El sistema de llave inteligente utiliza ondas de radio de corto alcance. En las siguientes situaciones, puede verse afectada la comuni-
cación entre la llave electrónica y el vehículo, lo que impedirá el correcto funcionamiento del sistema de llave inteligente, el control
remoto inalámbrico y el sistema de inmovili- zación: (Modos de solucionarlo: P.421)
●Cuando la pila de la llave electrónica está agotada
●Cerca de una torre de TV, planta eléctrica, gasolinera, emisora de radio, pantalla gigante, aeropuerto u otra instalación que
genere ondas radioeléctricas potentes o ruido eléctrico
●Cuando lleve consigo una radio portátil, un teléfono móvil u otro dispositivo de comu-nicación inalámbrico
●Cuando la llave electrónica esté cubierta por los siguientes objetos metálicos o en
contacto con éstos • Tarjetas que tengan papel de aluminio adherido
• Cajas de cigarrillos que tengan papel de aluminio en su interior
• Carteras o bolsas metálicas • Monedas• Calientamanos fabricados con metal
• Soportes audiovisuales como CD y DVD
●Cuando se utilicen otras llaves inalámbri-
cas (que emitan ondas radioeléctricas) en las proximidades
●Al llevar la llave electrónica junto con los dispositivos siguientes que emiten ondas radioeléctricas
• La llave electrónica de otro vehículo o una llave inalámbrica que emita ondas radioeléctricas
• Ordenadores personales o asistentes digi- tales personales (PDA)• Reproductores digitales de audio
• Sistemas de juegos portátiles
●Si el tinte de la ventanilla tiene cierto con-
tenido metálico o hay objetos metálicos colocados en la luna trasera
●Cuando la llave electrónica se coloca cerca de un cargador de batería o disposi-tivos electrónicos
●Cuando el vehículo se aparca en una zona de estacionamiento de pago donde se
emiten ondas radioeléctricas
Si las puertas no se pueden bloquear/desblo- quear con el sistema de llave inteligente, blo-quee/desbloquee las puertas realizando
alguna de estas acciones:
●Acerque la llave electrónica a la manilla de
una de las puertas delanteras y utilice la función de entrada.
●Utilice el control remoto inalámbrico.
Si no es posible bloquear/desbloquear las puertas con ninguno de los métodos indica-dos, utilice la llave mecánica. ( P.421)
Si no se puede arrancar el sistema híbrido
con el sistema de llave inteligente, consulte la P.422.
■Nota para la función de entrada
●Incluso cuando la llave electrónica se encuentra dentro del rango efectivo (áreas de detección), es posible que el sistema
no funcione correctamente en los casos siguientes:• La llave electrónica está demasiado cerca
de la ventanilla o fuer a de la manilla de la
Page 150 of 610

148
HV Owner's Manual_Europe_M52N33_es
3-2. Apertura, cierre y bloqueo de las puertas
puerta, cerca del suelo, o en un lugar ele- vado cuando las puertas están bloqueadas o desbloqueadas.
• La llave electrónica está sobre el tablero de instrumentos, en la bandeja del por-taequipajes o en el suelo, en los portaobje-
tos de la puerta o en la guantera cuando se pone en marcha el sistema híbrido o cuando se cambian los modos del interrup-
tor de alimentación.
●No deje la llave electrónica en la parte
superior del tablero de instrumentos o cerca de los portaobjetos de la puerta al salir del vehículo. Según las condiciones
de recepción de la onda radioeléctrica, la antena fuera del habitáculo podría detec-tarla y la puerta se bloquearía desde el
exterior, lo que podría provocar que la llave electrónica se quedase en el interior del vehículo.
●Mientras la llave electrónica esté dentro del rango efectivo, cualquiera puede blo-
quear o desbloquear las puertas. Sin embargo, sólo las puertas que detectan la llave electrónica pueden utilizarse para
desbloquear el vehículo.
●Aunque la llave electrónica no esté dentro
del vehículo, es posible arrancar el sis- tema híbrido si la llave electrónica está cerca de la ventana.
●Las puertas se pueden bloquear o desblo-quear si una gran cantidad de agua salpica
en la manilla de la puerta, por ejemplo, al llover o si se encuentra en un túnel de lavado cuando la llave electrónica está
dentro del rango efectivo. (Las puertas se bloquearán de forma automática transcu-rridos unos 30 segundos si no se abren ni
se cierran las puertas.)
●Si se utiliza el control remoto inalámbrico
para bloquear las puertas cuando la llave electrónica está cerca del vehículo, existe la posibilidad de que la puerta no se des-
bloquee mediante la función de entrada. (Utilice el control remoto inalámbrico para desbloquear las puertas.)
●Si se toca el sensor de bloqueo o desblo-queo de la puerta llevando guantes, puede
impedir el funcionamiento de bloqueo o desbloqueo.
●Cuando se lleva a cabo la operación de bloqueo utilizando el sensor de bloqueo, se mostrarán señales de reconocimiento
hasta dos veces consecutivas. Posterior- mente, no volverá a mostrarse ninguna señal de reconocimiento.
●Si la manilla de la puerta se moja mientras la llave electrónica está dentro del rango
efectivo, es posible que la puerta se blo- quee y desbloquee varias veces. En este caso, siga los procedimientos de correc-
ción siguientes para lavar el vehículo: • Coloque la llave electrónica en un lugar situado a 2 m (6 pies) o más del vehículo.
(Tenga cuidado de que no le roben la llave.)• Ponga la llave electrónica en el modo de
ahorro de la pila para desactivar el sistema de llave inteligente. ( P.146)
●Si la llave electrónica está dentro del vehí- culo y se moja la manilla de una puerta durante el lavado del vehículo, puede apa-
recer un mensaje en el visualizador de información múltiple y sonará un avisador acústico fuera del vehículo. Para apagar la
alarma, bloquee todas las puertas.
●Es posible que el sensor de bloqueo no
funcione correctamente si entra en con- tacto con hielo, nieve, barro, etc. Limpie el sensor de bloqueo e intente volver a
hacerlo funcionar de nuevo.
●Si se maneja una manilla de forma repen-
tina o inmediatamente después de entrar en el rango efectivo, es posible que las puertas no se desbloqueen. Toque el sen-
sor de desbloqueo de la puerta y com- pruebe que las puertas están desbloqueadas antes de tirar de nuevo de
la manilla de la puerta.
●Si hay otra llave electrónica en el área de
detección, es posible que tarde un poco más en desbloquear las puertas después de que se haya agarrado la manilla de la
puerta.
■Cuando no se conduce el vehículo durante períodos prolongados
●Para evitar el robo del vehículo, no deje la llave electrónica a una distancia de 2 m (6 pies) del vehículo.