ESP TOYOTA YARIS GRMN 2017 Notices Demploi (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2017, Model line: YARIS GRMN, Model: TOYOTA YARIS GRMN 2017Pages: 408, PDF Size: 54.52 MB
Page 74 of 408

741-2. Sécurité de l’enfant
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J41K
■Installation sur point d’ancrage rigide ISOFIX (siège de sécurité
enfant ISOFIX)
Installez le siège de sécurité enfant conformément au manuel d’utilisation
fourni avec lui.
Si l’appui-tête gêne l’installation du siège de sécurité enfant et s’il est
démontable, démontez-le. Sinon, relevez l’appui-tête au maximum.
( P. 159)
Accrochez les boucles aux
barres de fixation exclusives.
Si le siège de sécurité enfant est
équipé d’une sangle supérieure,
celle-ci doit être arrimée à la patte
d’ancrage correspondante.
(P. 7 5 )
Après avoir installé le siège de sécurité enfant, agitez-le d’avant en
arrière pour vous assurer qu’il est solidement arrimé. ( P. 6 8 )
Page 75 of 408

751-2. Sécurité de l’enfant
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J41K
■Pattes d’ancrage (pour la sangle supérieure)
Les sièges arrière latéraux sont
équipés de points d’ancrage.
Utiliser les pattes d’ancrage pour
arrimer la sangle supérieure.
AVERTISSEMENT
■ Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage
du siège.
● Lorsque vous utilisez les points d’ancrage inférieurs, vérifiez l’absence de tout
objet gênant à proximité des points d’ancrage, et vérifiez que la ceinture de
sécurité n’est pas coincée derrière le siège de sécurité enfant.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
Utilisation d’une patte d’ancrage (pour sangle supérieure)
Patte
d’ancrage
Sangle supérieure
Page 77 of 408

771-2. Sécurité de l’enfant
1
Sécurité routière et antivol
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J41K
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous installez un siège de sécurité enfant
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Arrimez solidement la sangle supérieure et vérifiez que la ceinture n’est pas vrillée.
● Ne pas arrimer la sangle supérieure à quoi que ce soit d’autre que la patte
d’ancrage.
● Après avoir arrimé un siège de sécurité enfant, ne procédez plus à aucun réglage
du siège.
● Respectez toutes les instructions d’installation fournies par le fabricant du siège de
sécurité enfant.
● Lorsque vous installez le siège de sécurité enfant avec l’appui-tête relevé, après
avoir relevé l’appui-tête et arrimé la sangle à la patte d’ancrage, ne pas abaisser
l’appui-tête.
NOTE
■ Pattes d’ancrage (pour la sangle supérieure)
Lorsque vous ne vous en servez pas, veillez à refermer le cache. S’il reste ouvert, le
cache risque de subir des dommages.
Page 102 of 408

1022. Combiné d’instruments
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J41K
Pour sélectionner successivement les éléments affichés, appuyez sur “<” ou
“>” du sélecteur d’instrumentation pour sélectionner , puis appuyez sur “ ”
ou “ ”.
● Consommation moyenne de carburant (après remise à zéro*/après
démarrage/après ravitaillement en carburant)
Affiche la consommation moyenne de carburant depuis que la fonction a été remise
à zéro, depuis que le moteur a été démarré, et depuis que le véhicule a été
ravitaillé en carburant, respectivement
Utilisez la consommation moyenne de carburant affichée comme valeur de
référence.
● Vitesse moyenne du véhicule (après remise à zéro*/après démarrage)
Affiche la vitesse moyenne du véhicule depuis que la fonction a été remise à zéro
et depuis que le moteur a été démarré, respectivement
● Temps écoulé (après remise à zéro*/après démarrage)
Affiche le temps écoulé depuis que la fonction a été remise à zéro et depuis que le
moteur a été démarré, respectivement
● Distance (autonomie/après ravitaillement en carburant)
Affiche la distance maximum estimée pouvoir être parcourue avec la quantité de
carburant restant
• Cette distance est calculée sur la base de la consommation moyenne de
carburant. Par conséquent, la distance pouvant être effectivement parcourue
peut varier par rapport à celle affichée.
• Si vous n’ajoutez qu’une petite quantité de carburant, l’affichage peut ne pas
être mis à jour.
Lorsque vous faites le plein de carburant, mettez le contacteur de démarrage
sur arrêt. Si vous faites le plein en carburant du véhicule sans mettre le
contacteur de démarrage sur arrêt, l’affichage peut ne pas être mis à jour.
● Compteur de vitesse
Indique la vitesse du véhicule.
●Affichage éteint
Le système affiche un écran noir
*: Pour remettre à zéro la fonction, appuyez longuement sur du sélecteur
d’instrumentation alors que l’élément à remettre à zéro est affiché.
Informations de parcours
Page 106 of 408

1062. Combiné d’instruments
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J41K
AVERTISSEMENT
■Précautions d’utilisation pendant la conduite
● Lorsque vous utilisez l’écran multifonctionnel pendant la marche du véhicule,
redoublez d’attention vis-à-vis de la sécurité de tout ce qui entoure le véhicule.
● Ne pas regarder en permanence l’écran multifonctionnel pendant la marche du
véhicule, sous peine de risquer de ne pas voir les piétons, les obstacles sur la
route, etc., devant votre véhicule.
■ L’affichage des informations par temps froid
Laissez l’habitacle du véhicule se réchauffer avant d’utiliser l’écran multifonctionnel à
cristaux liquides. Par des températures extrêmement basses, l’écran moniteur de
conduite peut réagir avec lenteur, en accusant un certain retard dans son
actualisation.
Par exemple, il y a un décalage entre le moment où le conducteur change de vitesse
et celui où le rapport correspondant est affiché à l’écran. Ce décalage peut pousser
le conducteur à rétrograder de nouveau, provoquant un ralentissement brutal et
excessif en raison du frein moteur, et ainsi éventuellement un accident pouvant
entraîner des blessures graves, voire mortelles.
■ Précautions pendant que vous configurez l’affichage
Comme le moteur doit être en marche pour qu’il soit possible de régler l’écran,
assurez-vous que le véhicule stationne en un lieu suffisamment ventilé. Dans un
local fermé tel un garage, les gaz d’échappement chargés en monoxyde de carbone
(CO) nocif risquent de s’accumuler et de pénétrer dans l’habitacle. Cela pourrait
entraîner de graves problèmes de santé, voire la mort.
NOTE
■ Pendant que vous configurez l’affichage
Pour éviter la décharge de la batterie, veillez à ce que le moteur soit en marche
pendant que vous configurez les fonctions d’affichage.
Page 119 of 408

1193-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J41K
■Utilisation de la clé conventionnelle
Il est également possible de verrouiller et de déverrouiller les portes au moyen de la
clé conventionnelle. P. 360)
■ Signal sonore d’alerte de porte ouverte
Si une porte ou le hayon est mal fermé, un signal sonore se déclenche lorsque le
véhicule atteint la vitesse de 5 km/h (3 mph).
Le hayon ou la ou les porte(s) ouvert(es) sont indiqués à l’écran multifonctionnel.
■ Conditions affectant le fonctionnement du système d’accès et de démarrage
“mains libres” ou de la télécommande du verrouillage centralisé
P. 1 2 8
■ Personnalisation
Il est possible de modifier le paramétrage de certaines fonctions (p. ex. le signal de
fonctionnement).
(Fonctions personnalisables: P. 384)
AVERTISSEMENT
■Pour éviter tout accident
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, une porte pourrait s’ouvrir et un passager tomber du véhicule, avec le
risque d’être grièvement blessé, voire tué.
● Vérifiez que toutes les portes sont correctement fermées.
● Ne pas tirer sur la poignée intérieure des portes pendant la marche du véhicule.
Soyez particulièrement vigilant avec les portes latérales, car celles-ci peuvent
s’ouvrir même si les boutons intérieurs de verrouillage sont en position verrouillée.
Page 122 of 408

1223-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J41K
AVERTISSEMENT
■Précautions pendant la conduite
● Le hayon doit être fermé pendant la marche du véhicule.
Si le hayon est laissé ouvert, il risque d’entrer en collision avec des obstacles
pendant la marche du véhicule, ou des bagages risquent d’être éjectés à tout
instant, et de provoquer un accident.
Par ailleurs, les gaz d’échappement risquent de pénétrer dans le véhicule,
occasionnant de graves problèmes de santé, voire la mort. Assurez-vous de fermer
le hayon avant de prendre le volant.
● Avant de prendre le volant, assurez-vous de la fermeture complète du hayon. Si le
hayon n’est pas bien fermé, il risque de s’ouvrir à tout instant pendant la marche du
véhicule, et de provoquer un accident.
● Ne jamais laisser quiconque s’asseoir dans le coffre. En cas de freinage brusque
ou d’accident, la personne risque d’être grièvement blessée, voire tuée.
■ Présence d’enfants à bord
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Ne pas laisser les enfants jouer dans le coffre.
Si un enfant se trouve accidentellement enfermé dans le coffre, il risque un
épuisement dû à la chaleur ou un autre problème de santé.
● Ne pas laisser un enfant s’occuper d’ouvrir ou de fermer le hayon.
En effet, le hayon risquerait de s’ouvrir/fermer à tout instant, ou de se refermer sur
les mains, la tête ou le cou de l’enfant.
Page 123 of 408

1233-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
3
Utilisation de chaque équipement
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J41K
AVERTISSEMENT
■Ouverture/fermeture du hayon
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, vous risquez de vous coincer une partie du corps et de vous blesser
grièvement, voire d’être tué.
● Retirez tout ce qui risque de peser sur le hayon, comme une accumulation de
neige ou de glace par exemple, avant de l’ouvrir. À défaut, le hayon pourrait se
refermer intempestivement après son ouverture.
● Avant d’ouvrir ou de fermer le hayon, vérifiez soigneusement la sécurité des
abords.
● Si des personnes sont présentes aux alentours, assurez-vous de leur sécurité et
prévenez-les de l’ouverture ou de la fermeture du hayon.
● Par fort vent, usez de prudence pour ouvrir ou fermer le hayon, car sa manœuvre
peut être rendue brutale par une violente rafale.
● Ne pas tirer sur le vérin amortisseur du hayon pour fermer le hayon et ne pas non
plus s’y suspendre.
En effet, vous risqueriez de vous faire pincer les mains, ou de causer la rupture du
vérin amortisseur du hayon et de provoquer un accident.
● Si la porte arrière est équipée d’un porte-vélos ou de tout autre accessoire lourd,
elle risque de se refermer intempestivement tout de suite après avoir été ouverte,
et de causer à quelqu’un des blessures aux mains, au cou ou à la tête. Lorsque
vous voulez monter un accessoire sur le hayon, il vous est recommandé d’utiliser
une pièce d’origine Toyota.
● Le hayon peut se refermer
intempestivement s’il n’est pas parfaitement
ouvert. Sachant qu’il est plus difficile d’ouvrir
et fermer le hayon lorsque le véhicule est en
pente et non à plat, prenez garde à ce qu’il
ne s’ouvre et ne se ferme pas tout seul.
Assurez-vous que le hayon est parfaitement
ouvert et bien verrouillé avant d’utiliser le
coffre.
● Lorsque vous fermez le hayon, prenez
particulièrement garde à éviter de vous faire
pincer les doigts, etc.
● Pour fermer le hayon, assurez-vous
d’appuyer légèrement sur sa face
extérieure. Si vous utilisez la poignée du
hayon pour le fermer complètement, vous
risquez de vous faire pincer les mains ou les
bras.
Page 124 of 408

1243-2. Ouverture, fermeture et verrouillage des portes
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J41K
NOTE
■Vérins amortisseurs de hayon
Le hayon est muni de vérins amortisseurs qui le maintiennent en place.
Respectez les précautions suivantes.
À défaut, les vérins amortisseurs du hayon risquent de subir des dommages et de ne
plus fonctionner correctement.
● N’attachez aucun objet rapporté
(autocollant, feuille plastique ou adhésif) à la
tige d’un vérin amortisseur.
● Ne pas toucher le vérin amortisseur avec
des gants ou tout autre article textile.
● Ne fixez au hayon aucun autre accessoire
que des pièces Toyota d’origine.
● Ne pas poser la main sur le vérin
amortisseur et ne pas forcer dessus
latéralement.
Page 158 of 408

1583-3. Réglage des sièges
YARIS_GRMN_OM_Europe_OM52J41K
AVERTISSEMENT
■Lorsque vous rabattez les dossiers de sièges arrière
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire
mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Ne pas rabattre les dossiers de siège tout en conduisant.
● Arrêtez le véhicule sur un sol plat, serrez le frein de stationnement et mettez le
sélecteur de vitesses sur N.
● Ne laissez personne s’asseoir dans le coffre ou sur un siège dont le dossier est
rabattu, pendant la marche du véhicule.
● Ne pas laisser les enfants monter dans le coffre.
● Ne pas laisser une personne s’asseoir sur le siège central arrière si le siège arrière
droit est rabattu, car la boucle de la ceinture du siège central arrière est dissimulée
par le siège rabattu, et est donc inutilisable.
● Faites attention de ne pas vous coincer les mains lorsque vous rabattez le dossier
du siège.
● Selon sa position, le siège avant peut gêner lorsque vous essayez de rabattre les
dossiers de sièges arrière. Si cela se produit, réglez la position du siège avant.
■ Après avoir relevé les dossiers de sièges arrière en position verticale
Respectez les précautions suivantes. À défaut, des blessures graves, voire
mortelles, pourraient s’ensuivre.
● Vérifiez que les ceintures de sécurité ne sont pas vrillées ou prises sous le dossier
de siège.
NOTE
■ Rangement des ceintures de sécurité
Il faut ranger les sangles et les boucles des ceintures de sécurité avant de rabattre
les dossiers de sièges arrière.
● Assurez-vous que le dossier de siège est
bien verrouillé en position, en le poussant
légèrement d’avant en arrière.
Si le dossier de siège n’est pas bien
verrouillé, le repère rouge reste visible sur le
bouton de déverrouillage du dossier de
siège. Assurez-vous que le repère rouge ne
soit pas visible.