TOYOTA YARIS HATCHBACK 2014 Manuel du propriétaire (in French)
Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2014, Model line: YARIS HATCHBACK, Model: TOYOTA YARIS HATCHBACK 2014Pages: 435, PDF Size: 6.75 MB
Page 61 of 435

59
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de prendre le volant
YARIS_HB_D_52A16D
Prétensionneurs de ceintures de sécurité (sièges avant)
Le prétensionneur agit sur la
ceinture de sécurité pour plaquer
très rapidement le passager
contre son siège, en la rétractant
lorsque le véhicule est soumis à
certains types de choc frontale
ou latérale grave.
Le prétensionneur ne se
déclenche pas en cas de choc
frontal ou latéral léger, de
percussion par l’arrière ou de
retournement du véhicule.
■Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage d’urgence (ELR)
En cas de choc ou d’arrêt brusque, l’enrouleur bloque la ceinture. Il peut
également se bloquer si vous vous penchez trop rapidement en avant. Un
mouvement lent et fluide permet à la ceinture de se dérouler, et de ne pas
vous gêner dans vos gestes.
■ Enrouleur de ceinture de sécurité à blocage automatique (ALR)
Quand la sangle diagonale d’un passager est complètement allongée et est
ensuite rétractée même légèrement, la sangle est bloquée dans cette
position et ne peut pas être allongée. Cette caractéristique sert à maintenir
fermement le siège de sécurité enfant (CRS). Pour libérer la ceinture, la
rétracter complètement puis tirer dessus encore une fois. ( →P. 107)
Page 62 of 435

60 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
YARIS_HB_D_52A16D
■Femmes enceintes
■ Personnes malades
Demandez un avis médical et portez la ceinture de sécurité de la manière
indiquée. ( →P. 55)
■ Utilisation des ceintures avec les sièges enfant
Les ceintures de sécurité qui équipent votre véhicule ont été étudiées
principalement pour les personnes de taille adulte.
● Utilisez un siège de sécurité enfant adapté à votre enfant, tant que ce
dernier n’a pas suffisamment grandi pour pouvoir porter normalement la
ceinture de sécurité du véhicule. ( →P. 103)
● Lorsque l’enfant est suffisamment grand pour pouvoir porter
normalement la ceinture de sécurité du véhicule, suivez les instructions
de la P. 55 concernant l’utilisation de la ceinture de sécurité.
■ Remplacement de la ceinture après déclenchement du prétensionneur
En cas de collisions multiples, le prétensionneur s’activera uniquement lors
de la première collision et pas lors des suivantes. Demandez un avis médical et portez la
ceinture de sécurité de la manière
indiquée. (
→P. 55)
Les femmes enceintes doivent placer la
sangle abdominale le plus bas possible
sur les hanches, comme n’importe quel
passager. Déroulez complètement la
sangle diagonale par dessus l’épaule et
placez la ceinture en travers de la
poitrine. Évitez de faire passer la ceinture
sur l’arrondi du ventre.
Si la ceinture de sécurité n’est pas
correctement portée, tout freinage
brusque ou collision risque d’entraîner
des blessures graves, voire mortelles,
non seulement pour la femme enceinte,
mais aussi pour le fœtus.
Page 63 of 435

61
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de prendre le volant
YARIS_HB_D_52A16D
■
Rallonge de ceinture de sécurité
AT T E N T I O N
Respectez les précautions suivantes afin de réduire le risque de blessure en
cas de freinage brusque, d’embardée ou d’accident.
À défaut, des blessures graves, voire mortelles, pourraient s’ensuivre.
■Port de la ceinture de sécurité
●Veillez à ce que tous les passagers portent leur ceinture de sécurité.
● Attachez toujours votre ceinture de sécurité correctement.
● Chaque ceinture de sécurité ne doit servir qu’à une seule personne. Ne
pas utiliser une ceinture de sécurité pour attacher plus d’une seule
personne à la fois, même s’il s’agit d’enfants.
● Toyota recommande que les enfants soient assis sur les sièges arrière et
qu’ils portent toujours une ceinture de sécurité et/ou qu’ils soient assis
dans un siège de sécurité enfant adapté.
● Ne pas incliner le siège plus que nécessaire pour trouver une position
assise convenable. Les ceintures de sécurité offrent le maximum de
protection lorsque les occupants sont assis avec le dos droit, parfaitement
en appui contre les sièges.
● Ne pas passer la sangle diagonale sous le bras.
● Faites toujours passer votre ceinture de sécurité au plus bas sur vos
hanches et bien dans l’axe.
Si vos ceintures de sécurité ne peuvent
pas être bouclées correctement parce
qu’elles ne sont pas assez longues, vous
pouvez vous procurer gratuitement une
rallonge personnalisée de ceinture de
sécurité auprès de votre concessionnaire
To y o t a .
Page 64 of 435

62 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
YARIS_HB_D_52A16D
AT T E N T I O N
■Présence d’enfants à bord
Ne laissez pas les enfants jouer avec les ceintures de sécurité. Si la ceinture
de sécurité s’enroule autour du cou de l’enfant, elle risque de provoquer un
étranglement ou d’autres blessures graves pouvant entraîner la mort.
En pareil cas et s’il est impossible de défaire la ceinture, utilisez une paire de
ciseaux pour couper la ceinture.
■ Prétensionneurs de ceintures de sécurité
● Ne placez aucun objet, comme un coussin, sur le siège du passager
avant.
Cela risque de disperser le poids du passager, ce qui empêche le capteur
de détecter correctement son poids. En conséquence, le prétensionneur
de ceinture de sécurité du siège du passager avant risque de ne pas être
activé en cas de collision.
● Si le prétensionneur s’est déclenché, le témoin d’alerte SRS s’allume.
Dans ce cas, la ceinture de sécurité ne peut pas être réutilisée et doit être
remplacée chez votre concessionnaire Toyota.
■ État et usure des ceintures de sécurité
● Évitez d’abîmer les ceintures de sécurité en prenant dans la porte une
sangle, le pêne ou la boucle.
● Inspectez les ceintures de sécurité périodiquement. Vérifiez qu’elles ne
sont pas entaillées, effilochées, et que leurs ancrages ne sont pas
desserrés. Ne pas utiliser une ceinture de sécurité défectueuse avant
qu’elle ne soit remplacée. Des ceintures de sécurité défectueuses
n’apportent aucune garantie de protection de l’occupant contre des
blessures graves, voire mortelles.
● Vérifiez que le pêne est bien verrouillé dans la boucle de ceinture et que
les sangles ne sont pas vrillées.
Si la ceinture de sécurité ne fonctionne pas correctement, contactez
immédiatement votre concessionnaire Toyota.
● Remplacez le siège avec la ceinture dans tous les cas où votre véhicule
est impliqué dans un accident grave, même en l’absence de dommages
visibles.
Page 65 of 435

63
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de prendre le volant
YARIS_HB_D_52A16D
AT T E N T I O N
●
N’essayez pas d’installer, démonter, modifier ou mettre au rebut les
ceintures de sécurité. Faites faire toutes les réparations nécessaires par
votre concessionnaire Toyota. Par une mauvaise manipulation des
prétensionneurs, vous êtes susceptible d’en altérer le fonctionnement
correct, avec un risque de blessures graves, voire mortelles.
■ Lorsque vous utilisez la ceinture de sécurité du siège central arrière
●Ne pas laisser une personne s’asseoir sur le siège central arrière si le
siège arrière droit est rabattu, car la boucle de la ceinture du siège central
arrière est dissimulée par le siège rabattu, et est donc inutilisable.
■ Utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
●N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité si vous pouvez attacher la
ceinture sans la rallonge.
● N’utilisez pas la rallonge de ceinture de sécurité pour installer un siège de
sécurité enfant, car la ceinture ne maintiendra pas correctement le siège,
ce qui augmentera les risques de blessures graves voire mortelles en cas
d’accident.
● La rallonge personnalisée peut présenter des risques sur un autre
véhicule, quand elle est utilisée par une autre personne ou à une place
autre que celle à laquelle elle était destinée.
NOTE
■En cas d’utilisation d’une rallonge de ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture de sécurité, appuyez sur le bouton de
déverrouillage de la boucle de la rallonge, pas de la ceinture de sécurité.
Cela éviter d’endommager l’intérieur du véhicule et la rallonge.
●Ne pas utiliser la ceinture de sécurité
du siège central arrière avec une de
ses deux boucles déverrouillée.
Si une seule des boucles est
verrouillée, tout freinage brusque ou
collision peut entraîner des blessures
graves, voire mortelles.
Page 66 of 435

64
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
YARIS_HB_D_52A16D
Volant de direction
AT T E N T I O N
■Précautions pendant la conduite
Ne pas régler la position du volant tout en conduisant.
En tant que conducteur, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et
de provoquer un accident grave, voire mortel.
■ Après réglage du volant de direction
Assurez-vous que le volant est correctement verrouillé.
Sinon, le volant pourrait bouger tout d’un coup, au risque de provoquer un
accident grave voire mortel.
Le volant de direction est réglable, pour votre confort.
Tenez le volant en main et
abaissez le levier.
Réglez la position idéale en
déplaçant le volant.
Une fois le réglage terminé,
relevez le levier pour bloquer
le volant de direction.
Page 67 of 435

65
1
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
Avant de prendre le volant
YARIS_HB_D_52A16D
Rétroviseur intérieur anti-éblouissement
Réglage en hauteur du rétroviseurPour régler le rétroviseur en
hauteur, poussez-le vers le haut
ou vers le bas.
Il est possible de réduire l’intensité de l’éblouissement causé par les
projecteurs des véhicules qui vous suivent au moyen des fonctions
suivantes:
Position normale
Position anti-éblouissement
AT T E N T I O N
■Précautions pendant la conduite
Ne réglez pas la position du rétroviseur tout en conduisant.
Vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer un
accident grave, voire mortel.
Page 68 of 435

66
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
YARIS_HB_D_52A16D
Rétroviseurs extérieurs
Les rétroviseurs sont orientables.
Véhicules équipés du type à réglage manuelRéglez le rétroviseur dans les
plans horizontal et vertical en
appuyant directement sur le
miroir.
Véhicules équipés du type à réglage électrique Pour sélectionner le
rétroviseur à régler, appuyez
sur le sélecteur.
Gauche
Droit
Pour régler le rétroviseur,
appuyez sur le sélecteur. Vers le haut
Droit
Vers le bas
Gauche
Page 69 of 435

67
1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
1
Avant de prendre le volant
YARIS_HB_D_52A16D
Escamotage des rétroviseurs
Rabattez le rétroviseur en le
tirant vers l’arrière du véhicule.
■Conditions dans lesquelles les rétroviseurs sont réglables (véhicules
équipés du type à réglage électrique)
Le contacteur de démarrage antivol est sur “ACC” ou “ON”.
■ Quand les rétroviseurs sont embués (véhicules équipés de
désembueurs de rétroviseurs extérieurs)
Mettez en marche les désembueurs pour désembuer les rétroviseurs.
(→ P. 217)
Page 70 of 435

68 1-3. Équipements réglables (sièges, rétroviseurs, volant)
YARIS_HB_D_52A16D
AT T E N T I O N
■Lorsque vous conduisez le véhicule
Respectez les précautions suivantes pendant la marche du véhicule.
À défaut, vous risqueriez de perdre le contrôle du véhicule et de provoquer
un accident grave, voire mortel.
● Ne réglez pas la position des rétroviseurs tout en conduisant.
● Ne roulez pas avec les rétroviseurs en position escamotée.
● Dépliez et réglez convenablement les rétroviseurs côtés conducteur et
passager avant de prendre la route.
■ Pendant le mouvement d’un rétroviseur (véhicules équipés du type à
réglage électrique)
Afin d’éviter toute blessure ou tout mauvais fonctionnement du rétroviseur,
veillez à ne pas vous laisser coincer la main par le rétroviseur en
mouvement.
■ Quand les désembueurs de rétrovi seurs extérieurs sont en action
(véhicules équipés de désembueurs de rétroviseurs extérieurs)
La température de chauffage des miroirs de rétroviseurs étant suffisante
pour occasionner des brûlures, n’en touchez pas la surface.