ECU TOYOTA YARIS HATCHBACK 2016 Manual de utilização (in Portuguese)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2016, Model line: YARIS HATCHBACK, Model: TOYOTA YARIS HATCHBACK 2016Pages: 552, PDF Size: 15.23 MB
Page 10 of 552

8
Leitura deste manual
AVISO:
Explica algo que, se não for respeitado, pode causar a morte ou
ferimentos graves a pessoas.
ATENÇÃO:
Explica algo que, se não for respeitado, pode danificar ou
causar uma avaria ao seu veículo ou respetivo equipamento.
Indica os procedimentos de funcionamento. Siga os pas-
sos pela ordem numérica.
Indica a ação necessária
(empurrar, rodar, etc.) para
acionar interruptores e
outros dispositivos.
Indica o resultado da ação
executada (por exemplo, a
tampa abre).
Indica o componente ou a
posição que está a ser expli-
cada.
Significa "Não", "Não faça
isto" ou "Não deixe isto
acontecer".
123
Page 160 of 552

1583-5. Abertura e fecho dos vidros
■Quando os vidros elétricos não fecharem normalmente
Se a função de proteção antientalamento não estiver a funcionar correta-
mente e um vidro não puder ser fechado, efetue os seguintes procedimentos
utilizando os interruptores dos vidros elétricos na porta do condutor.
●Depois de parar o veículo, o vidro pode ser fechado pressionando o inter-
ruptor do vidro elétrico na posição de fechar com um toque, enquanto o
interruptor do motor é colocado na posição "ON" (veículos sem sistema de
chave inteligente para entrada e arranque) ou no modo IGNITION ON (veí-
culos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque).
●Se, mesmo executando estes procedimentos, não for possível fechar o
vidro, reinicialize a função de proteção antientalamento, executando os
seguintes procedimentos.
Segure o interruptor do vidro elétrico na posição de fechar com um
toque. Continue a segurar o interruptor durante 6 segundos depois do
vidro estar fechado.
Segure o interruptor do vidro elétrico na posição de abrir com um toque.
Continue a segurar o interruptor durante 2 segundos depois do vidro
estar totalmente aberto.
Segure novamente o interruptor do vidro elétrico na posição fechar com
um toque. Continue a segurar o interruptor durante mais 2 segundos
depois do vidro estar fechado.
Se soltar o interruptor enquanto o vidro está em movimento, volte a efetuar o
procedimento desde o início.
Se mesmo depois de realizar este procedimento corretivo o vidro fechar e,
imediatamente depois, abrir ligeiramente, leve o veículo a um concessionário
Toyota autorizado, reparador Toyota autorizado ou a qualquer outro profissio-
nal igualmente qualificado e equipado.
1
2
3
Page 184 of 552

1824-1. Antes de conduzir
■Acelerações súbitas/movimentação do volante/curvas
A execução de curvas fechadas com um atrelado pode resultar em
colisão entre o atrelado e o seu veículo. Desacelere com antece-
dência ao aproximar-se das curvas e faça-as devagar e com cui-
dado para evitar travagens bruscas.
■Pontos importantes relacionados com curvas
As rodas do atrelado ficarão mais perto do interior da curva do que
as rodas do veículo. Para compensar este facto faça as curvas
mais amplas do que normalmente.
■Pontos importantes relacionados com estabilidade
O movimento do veículo, resultante de estradas de piso irregular e
ventos fortes, afetam o seu manuseamento. O veículo pode tam-
bém ser abalado pela passagem de autocarros ou grandes cami-
ões. Verifique frequentemente a parte traseira quando se desloca
ao lado de tais veículos. Se se verificar alguma oscilação, comece
imediatamente a desacelerar suavemente aplicando lentamente os
travões. Mantenha sempre o veículo a circular em linha reta
enquanto trava.
■Ao efetuar ultrapassagens
Tenha sempre em consideração o comprimento do seu veículo e
do atrelado e assegure-se que a distância entre veículos é sufici-
ente antes de efetuar mudanças de faixa.
■Informações referentes à caixa de velocidades
XVeículos com caixa de velocidades Multidrive
Para manter a eficácia de travagem com o motor, quando utilizar a
travagem com o motor, não utilize a caixa de velocidades na posi-
ção D. A caixa de velocidades deve estar na posição de engrena-
mento 4 no modo M. (→P. 193)
XVeículos com caixa de velocidades manual
Para manter a eficácia de travagem com o motor, quando utilizar a
travagem com o motor, não utilize a caixa de velocidades na posi-
ção de engrenamento 5 e 6 (veículos com caixa de velocidades de
6 velocidades). (→P. 199)
Page 221 of 552

219
4
4-4. Reabastecimento
Condução
Abertura do tampão do depósito de combustível
●Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Rode o interruptor do motor para a posição "LOCK" e certifique-se
que todas as portas e vidros estão fechados.
●Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque
Desligue o interruptor do motor e certifique-se que todas as portas
e vidros estão fechados.
●Confirme o tipo de combustível.
■Tipos de combustível
→P. 5 2 1
Execute os passos que se seguem para abrir o tampão do
depósito de combustível:
Antes de reabastecer o veículo
Page 232 of 552

2304-5. Toyota Safety Sense
AV I S O
■Limitações do sistema de segurança pré-colisão
●O condutor é o único responsável pela segurança da condução. Conduza
sempre com segurança tendo o cuidado de observar a área circundante.
Não utilize, em circunstância alguma, o sistema de segurança pré-colisão
em vez das normais operações de travagem. Este sistema não impede
colisões nem diminui danos ou lesões em qualquer situação. Não
dependa excessivamente deste sistema. Fazê-lo pode provocar um aci-
dente, resultando em morte ou ferimentos graves.
●Embora este sistema seja concebido para ajudar a evitar e reduzir o
impacto de uma colisão, a sua eficácia pode mudar de acordo com várias
condições. Assim, o sistema não pode fornecer sempre o mesmo nível de
desempenho.
Leia cuidadosamente as seguintes condições. Não dependa excessiva-
mente deste sistema e conduza sempre com segurança.
• Condições sob as quais o sistema pode funcionar mesmo que não haja
possibilidade de colisão: →P. 2 3 5
• Condições sob as quais o sistema pode não funcionar adequada-
mente:→P. 239
●Não tente, por si só, testar o funcionamento do sistema de segurança pré-
-colisão, uma vez que o sistema pode não funcionar corretamente,
podendo conduzir a um acidente.
■Travagem pré-colisão
●A função de travagem pré-colisão pode não funcionar se determinadas
operações forem executadas pelo condutor. Se o pedal do acelerador
estiver a ser fortemente pressionado ou o volante da direção estiver a ser
rodado, o sistema pode determinar que o condutor está a tomar medidas
evasivas, com a possibilidade de impedir a função de travagem pré-coli-
são de funcionar.
●Em algumas situações, enquanto a função de travagem pré-colisão está
em funcionamento, a função pode ser cancelada se o pedal do acelerador
for fortemente pressionado ou se o volante da direção for rodado e o sis-
tema determinar que o condutor está a tomar medidas evasivas.
●Uma grande quantidade de força de travagem é aplicada enquanto a fun-
ção de travagem pré-colisão está em funcionamento. Adicionalmente,
uma vez que o funcionamento da função de travagem pré-colisão será
cancelado após o veículo ser parado durante aproximadamente 2 segun-
dos se for parado pelo funcionamento da função de travagem pré-colisão,
o condutor deve pressionar o pedal do travão, conforme necessário.
●Se o pedal do travão estiver a ser pressionado, o sistema pode determi-
nar que o condutor está a tomar ações evasivas e pode atrasar o tempo
de funcionamento da função de travagem pré-colisão.
Page 318 of 552

3166-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores
■Outras funções
●Trocar entre os modos de ar exterior e o modo de ar recirculado
(→P. 316)
●Desembaciar o para-brisas (→P. 316)
●Desembaciar o vidro traseiro e os espelhos retrovisores exterio-
res (→P. 317)
■Trocar entre o modo ar exterior e o modo ar recirculado
Rode o botão do modo ar exterior/recirculado.
Selecione para alterar para o modo ar recirculado.
Selecione para alterar para o modo ar exterior.
■Desembaciar o para-brisas
Os desembaciadores são utilizados para desembaciar o para-bri-
sas e os vidros da frente.
Coloque o botão de seleção das saídas de ar na posição .
Se o modo ar recirculado estiver a ser utilizado, defina o botão de sele-
ção de modo ar exterior/recirculado para o modo ar exterior.
Execute as operações que se seguem:
●Para ajustar a velocidade da ventoinha, rode o botão de controlo
da velocidade da ventoinha.
●Para ajustar a temperatura definida, rode o botão de controlo da
temperatura.
●Veículos com a tecla : Se a função de desumidificação não
estiver a funcionar, pressione para colocar a função de desumi-
dificação em funcionamento.
Para desembaciar o para-brisas e os vidros laterais mais rapidamente,
aumente o fluxo de ar e a temperatura.
Outras funções
Page 324 of 552

3226-1. Utilização do sistema de ar condicionado e dos desembaciadores
■Ajustar a temperatura definida
Para ajustar a temperatura defi-
nida, rode o botão de controlo
da temperatura para a direita
ou para a esquerda.
Se a tecla não estiver
pressionada, o sistema difunde
ar à temperatura ambiente ou
aquecido.
■
Para ajustar a temperatura para os bancos do condutor e do
passageiro separadamente (modo "DUAL")
Para ligar o modo "DUAL", execute um dos seguintes procedimen-
tos:
●Pressione .
●Ajuste a temperatura definida para o lado do passageiro.
O indicador acende quando o modo "DUAL" está ligado.
Para desligar o modo "DUAL", pressione novamente o interruptor. Tecla para ligar/desligar a fun-
ção de desumidificação e de
arrefecimento
Botão de controlo da tempera-
tura do lado esquerdo
Mostrador da temperatura do
lado esquerdo
Mostrador da velocidade da
ventoinha
Mostrador da saída de ar
Mostrador da temperatura do
lado direito
Botão de controlo da tempera-
tura do lado direitoTecla do desembaciador do
para-brisas
Interruptor do desembaciador
do vidro traseiro/interruptor
dos desembaciadores do
vidro traseiro e dos espelhos
retrovisores exteriores (se
equipado)
Tecla de seleção da saída de
ar
Tecla "OFF"
Tecla de controlo da veloci-
dade da ventoinha
Tecla do modo automático
Tecla do modo ar exterior/
modo ar recirculado
Tecla do modo "DUAL"
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
Page 358 of 552

3567-2. Manutenção
Requisitos da manutenção
A manutenção programada pode ser efetuada em intervalos específi-
cos de acordo com o esquema de manutenção.
Para mais detalhes sobre o seu esquema de manutenção, consulte o
"Passaporte" ou "Serviço e Garantia".
Qual a manutenção que pode ser feita por si?
Muitos dos pontos de manutenção podem ser facilmente efetuados por si,
se tiver algum conhecimento de mecânica e possuir algumas ferramentas
básicas para automóveis.
Note, contudo, que algumas tarefas de manutenção requerem ferramen-
tas especiais e formação. Estas são melhor executadas por técnicos qua-
lificados. Mesmo que seja um mecânico experiente a fazer trabalhos por si
próprio, recomendamos que as reparações e a manutenção sejam realiza-
das por um concessionário ou reparador Toyota autorizado ou por qual-
quer outro profissional igualmente qualificado e equipado. Qualquer
concessionário ou reparador Toyota autorizado irá conservar um registo
da manutenção do seu Toyota, que poderá ser útil sempre que necessitar
de um Serviço em Garantia. Se optar por escolher um profissional igual-
mente qualificado e equipado em vez de um reparador Toyota autorizado
para prestar assistência ou manutenção ao seu veículo, recomendamos
que solicite que seja mantido um registo da manutenção.
Para assegurar uma condução segura e económica, os cuida-
dos do dia-a-dia e uma manutenção regular são essenciais. A
Toyota recomenda a seguinte manutenção:
Manutenção programada
Manutenção que pode ser feita por si
Page 366 of 552

3647-3. Manutenção que pode ser feita por si
Posicionar um macaco de chão
◆À frente
◆Atrás
Quando utilizar um macaco de chão, siga as instruções do
manual fornecido juntamente com o macaco e execute as opera-
ções de forma segura.
Quando levantar o seu veículo com um macaco de chão, colo-
que-o na posição correta. O posicionamento incorreto pode
danificar o seu veículo ou causar ferimentos.
Page 374 of 552

3727-3. Manutenção que pode ser feita por si
■Consumo de óleo do motor
Será consumida uma certa quantidade de óleo do motor durante a condução.
Nas seguintes situações, o consumo de óleo pode aumentar e o óleo do
motor pode precisar de ser acrescentado, entre os intervalos de manutenção
da mudança do óleo.
●Quando o motor é novo, por exemplo, logo após a compra do veículo ou
após a substituição do motor
●Se utilizar um óleo de qualidade inferior ou um óleo com uma viscosidade
inadequada
●Ao conduzir com o motor a alta velocidade ou com uma carga pesada, ou
quando conduz acelerando ou desacelerando frequentemente
●Ao deixar o motor ao ralenti por longos períodos de tempo, ou quando con-
duz com frequência em locais de grande fluxo de trânsito
■Depois de mudar o óleo do motor (apenas motor diesel)
Os dados de manutenção do óleo do motor devem ser redefinidos. Execute
os procedimentos que se seguem:
Altere o mostrador para o medidor de distâncias "A" quando o motor esti-
ver em funcionamento. (→P. 9 3 )
Coloque o interruptor do motor na posição "LOCK" (veículos sem sis-
tema de chave inteligente para entrada e arranque) ou desligue-o (veícu-
los com sistema de chave inteligente para entrada e arranque).
Veículos sem sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Enquanto pressiona a tecla de mudança de mostrador (→P. 93), coloque
o interruptor do motor na posição "ON" (não coloque o motor em funcio-
namento, uma vez que o modo de reinicialização será cancelado). Conti-
nue a pressionar e a manter premida a tecla até que o medidor de
distâncias exiba "000000".
Veículos com sistema de chave inteligente para entrada e arranque:
Enquanto pressiona a tecla de mudança de mostrador (→P. 93), coloque
o interruptor do motor no modo IGNITION ON (não coloque o motor em
funcionamento, uma vez que o modo de reinicialização será cancelado).
Continue a pressionar e a manter premida a tecla até que o medidor de
distâncias exiba "000000".
1
2
3