oil TOYOTA YARIS HATCHBACK 2020 Manual del propietario (in Spanish)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: YARIS HATCHBACK, Model: TOYOTA YARIS HATCHBACK 2020Pages: 592, tamaño PDF: 110.64 MB
Page 253 of 592

253
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
control de los contadores, selec-
cione y después pulse .
Cuando se desactiva la función del
sensor de ayuda de estacionamiento
de Toyota, se enciende el indicador de
desactivación del sensor de ayuda de
estacionamiento de Toyota ( →P.88).
Para volver a activar el sistema desac-
tivado, seleccione en el visualiza-
dor de información múltiple, seleccione
y, a continuación, active el sistema.
Si se desactiva por medio de este
método, el sistema no se reactivará
apagando el interruptor del motor y
encendiéndolo después.
ADVERTENCIA
■Al utilizar el sensor de ayuda de esta-
cionamiento de Toyota
Respete las siguientes precauciones. De lo contrario, es posible que el vehículo no se pueda conducir de forma segura y
que se provoque un accidente.
●No utilice el sensor a velocidades supe- riores a 10 km/h (6 mph).
●Las zonas de detecci ón de los sensores y los tiempos de reacción están limita-dos. Al moverse hacia delante o marcha
atrás, compruebe las zonas que rodean el vehículo (especialmente los lados del vehículo) para mayor seguridad y con-
duzca despacio, utilizando el freno para controlar la velocidad del vehículo.
●No instale accesorios sobre las zonas
de detección de los sensores.
●La zona que se encuentra directamente debajo de los parachoques no se
detecta. Es posible que no se detecten postes finos u objetos más bajos que el sensor
al aproximarse a ellos, aunque se hayan detectado previamente.
■Cuándo desactivar esta función
Desactive la función en las situaciones siguientes, que pueden llevar a que el sis-
tema se active aunque no haya posibilidad de colisión.
●El vehículo está equipado con un pilote
de protección, una antena inalámbrica o luces antiniebla.
●El parachoques (delant ero o trasero) o
el sensor reciben un impacto fuerte.
●Se ha instalado una suspensión que no es original de Toyota (suspensión reba-
jada, etc.).
●Hay anillas de remolcado instaladas.
●Se ha instalado una placa de matrícula
retroiluminada.
■Al utilizar el sensor de ayuda de esta- cionamiento de Toyota
En las situaciones siguientes, es posible
que el sistema no funcione correctamente a causa de un funcionamiento incorrecto del sensor, etc. Solicite una revisión del
vehículo en un proveedor Toyota autori- zado, un taller de reparación Toyota autori-zado o cualquier taller fiable.
●Cuando no se detectan objetos, la pan-talla de funcionamiento del sensor de ayuda de estacionamiento de Toyota
parpadea o se muestra de forma conti- nua, y se emite una señal acústica.
●Si la zona que rodea un sensor choca
con algo o se somete a un impacto fuerte.
●Si el parachoques o la rejilla chocan con
algo.
●Si el indicador parpadea o se muestra de forma continua sin que suene un avi-
sador acústico, a menos que se haya activado la función de silenciación.
●Si se produce un error en la pantalla,
compruebe en primer lugar el sensor. Si se produce el error aunque no haya hielo, nieve o barro en el sensor, es pro-
bable que este no funcione correcta- mente.
Page 271 of 592

271
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
Conducción
detectan un objeto y se activa el control del freno, sonará el avisador acústico del sensor de ayuda de estacionamiento de Toyota para
notificar al conductor la distancia aproximada hasta el objeto.
■Situaciones en las que podría accio-narse la función de frenos de asistencia
al aparcamiento (para objetos estáticos) incluso si no existe posibilidad de coli-sión
La función de frenos de asistencia al aparca-
miento (para objetos estáticos) podría ponerse en marcha, incluso si no existe posi-bilidad de colisión, en situaciones como las
siguientes.
●Alrededores del vehículo
• Al conducir en calzadas estrechas
• Al conducir en superfi cies con gravilla o
zonas con hierba alta
• Al conducir hacia una pancarta o una ban-
dera, una rama baja o una barrera leva- diza (como las que se utilizan en los pasos a nivel, peajes y aparcamientos)
• Al conducir por una vía estrecha rodeada por una estructura, por ejemplo un túnel o un puente metálico
• Al estacionar en paralelo • Si hay un surco o un agujero en la calzada• Al circular sobre una cubierta metálica
(enrejado), como las que se usan para cubrir zanjas de desagüe• Al circular en pendientes pronunciadas
• Si una gran cantidad de agua impacta con- tra un sensor, p. ej. durante la conducción en una vía inundada
●Condiciones meteorológicas• Si un sensor está sucio o cubierto de nieve
o hielo, etc. (el sistema vuelve a la normali- dad una vez limpio)• Si un sensor recibe el impacto de lluvia
intensa o agua • Al conducir en condiciones meteorológicas adversas, como niebla, nieve o tormentas
de arena • Si soplan vientos intensos
●Otras fuentes de ondas ultrasónicas• Si en las cercanías del vehículo hay boci-nas, detectores de vehículos, motores de
motocicletas, frenos neumáticos de vehí- culos de grandes dimensiones, el sensor de separación de otros vehículos u otros
dispositivos que emanan ondas ultrasóni- cas• Si se han colocado etiquetas adhesivas o
componentes electrónicos, como placas de matrícula retroiluminadas (en especial, de tipo fluorescente), luces antiniebla, un
poste de protección o una antena inalám- brica cerca de los sensores
●Cambios en la posición del vehículo• Si el vehículo está considerablemente inclinado
• Si la parte delantera del vehículo se eleva o desciende por el peso de la carga trans-portada
• Si la orientación de un sensor se ha modifi- cado a causa de una colisión o un impacto• Si se ha pintado un sensor o se ha
cubierto con una etiqueta adhesiva, por ejemplo.
■Situaciones en las que la función de fre-nos de asistencia al aparcamiento (para
objetos estáticos) podría no ponerse en funcionamiento
Esta función podría no funcionar correcta- mente en situaciones con las que se descri-
ben a continuación.
●Condiciones meteorológicas
• Cuando un sensor (o el espacio circun- dante del mismo) está muy frío o caliente
Page 272 of 592

272
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
• Si soplan vientos intensos
• Si un sensor está sucio o cubierto de nieve
o hielo, etc. (el sistema vuelve a la normali- dad una vez limpio)• Si un sensor recibe el impacto de lluvia
intensa o agua • Al conducir en condiciones meteorológicas adversas, como niebla, nieve o tormentas
de arena • Si el sensor está congelado (una vez des-congelado, el sistema volverá a la normali-
dad)
●Alrededores del vehículo
• Si hay un objeto que no es posible detectar situado entre el vehículo y un objeto detec-tado
• Si un obstáculo (como otro vehículo, una motocicleta, una bicicleta o un peatón) se cruza por delante del vehículo o aparece
de repente por un lateral • El vehículo se aproxima a un bordillo alto o curvo.
• En una carretera con muchos baches, en pendiente, sobre grav illa o sobre hierba. • Si hay objetos situados demasiado cerca
del sensor.
●Otras fuentes de ondas ultrasónicas
• Si en las cercanías del vehículo hay boci- nas, detectores de vehículos, motores de motocicletas, frenos neumáticos de vehí-
culos de grandes dimensiones, el sensor de separación de otros vehículos u otros dispositivos que emanan ondas ultrasóni-
cas • Si se han colocado etiquetas adhesivas o componentes electrónicos, como placas
de matrícula retroiluminadas (en especial, de tipo fluorescente), luces antiniebla, un poste de protección o una antena inalám-
brica cerca de los sensores
●Cambios en la posición del vehículo
• Si el vehículo está considerablemente inclinado• Si la parte delantera del vehículo se eleva
o desciende por el peso de la carga trans- portada• Si la orientación de un sensor se ha modifi-
cado a causa de una colisión o un impacto • Si hay algún tipo de equipo instalado que pueda obstruir un sensor, como p. ej. un
protector de parachoques (molduras adi- cionales, etc.), portabicicletas o palas qui-tanieves
• Si se ha modificado la suspensión o se han instalado neumáticos de un tamaño distinto al especificado
• Si se ha pintado un sensor o se ha cubierto con una etiqueta adhesiva, por ejemplo.
Page 276 of 592

276
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
4-5. Uso de los sistemas de asistencia a la conducción
●Cuando la distancia entre su vehículo y objetos metálicos, como guardarraíles, paredes, señales o un vehículo estacio-
nado, que pueden reflejar ondas radioeléc- tricas hacia la parte trasera del vehículo, es corta
●Cuando hay objetos giratorios en las proxi-midades de su vehículo (p. ej., los ventila-
dores de una unidad de aire acondicionado)
●Cuando la zona en torno al parachoques trasero recibe salpicaduras o se rocía con algún fluido, procedente p. ej. de un asper-
sor
■Situaciones en las que la función de fre- nos de asistencia al aparcamiento (para vehículos que pasan por detrás) podría
no ponerse en funcionamiento
Los sensores de los radares podrían no detectar objetos, con el consiguiente funcio-namiento incorrecto de esta función, en
situaciones con las que se describen a conti- nuación
●Objetos inmóviles
●Cuando un sensor (o el espacio circun-
dante del mismo) está muy frío o caliente
●Si el parachoques trasero está sucio o
cubierto de nieve o hielo, etc.
●En condiciones de lluvia intensa o si el
vehículo se moja
●Si el área de detección de un sensor del
radar está obstruida por un vehículo adya- cente
●Si el vehículo está considerablemente inclinado
●Si hay algún tipo de equipo instalado que pueda obstruir un sensor, como p. ej. una anilla de remolque, un protector de para-
choques (molduras adicionales, etc.), por- tabicicletas o palas quitanieves
●Si se ha modificado la suspensión o se han instalado neumáticos de un tamaño distinto al especificado
●Si la parte delantera del vehículo se eleva o desciende por el peso de la carga trans-
portada
●Si se han colocado componentes electró-
nicos cerca de un sensor de radar, como una placa de matrícula retroiluminada (en especial, de tipo fluorescente), luces anti-
niebla, un poste de protección o una antena inalámbrica
●Si se ha modificado la orientación de un sensor del radar
●Cuando se aproximan varios vehículos con una separación pequeña entre ellos
●Cuando otro vehículo se aproxima a la parte trasera del suyo a gran velocidad
●Situaciones en las que el sensor del radar podría no detectar un vehículo• Cuando otro vehículo se aproxima por la
parte trasera izquier da o derecha de su vehículo mientras usted maniobra girando en marcha atrás
• Al girar en marcha atrás
• Al retroceder para salir de una plaza de
aparcamiento en un ángulo poco pronun- ciado
Page 328 of 592

328
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
6-3. Tareas de mantenimiento que puede hacer usted mismo
6-3.Tare as de mantenimie nto que p uede hac er us ted mismoPrecauciones relaciona-
das con las tareas de man-
tenimiento que puede
hacer usted mismo
Si realiza algunas tareas de mante-
nimiento usted mismo, asegúrese
de seguir el procedimiento ade-
cuado que detallamos en estas
secciones.
Mantenimiento
ElementosComponentes y herramien-
tas
Estado de la
batería
( →P.338)
• Agua caliente
• Bicarbonato sódico
•Grasa
• Llave normal (para los
pernos de las abrazade-
ras de los terminales)
Nivel del refri-
gerante del
motor
( →P.337)
• “Toyota Super Long Life
Coolant «Refrigerante de
duración extralarga de
Toyota»” o un refrigerante
de etilenglicol de calidad
similar o superior sin sili-
cato, amina, nitrato ni
borato y con tecnología
híbrida de ácido orgá-
nico de larga duración.
“Toyota Super Long Life
Coolant «Refrigerante de
duración extralarga de
Toyota»” está premez-
clado con un 50 % de
refrigerante y un 50 % de
agua desionizada.
• Embudo (utilizado única-
mente para añadir refri-
gerante)
Nivel de aceite
del motor
( →P.334)
• “Toyota Genuine Motor
Oil «Aceite de motor ori-
ginal de Toyota»” o equi-
valente
• Trapo o toallita de papel
• Embudo (utilizado única-
mente para añadir aceite
de motor)
Fusibles
( →P.363)
• Fusible con el mismo
amperaje que el original
Bombillas
( →P.366)
• Bombilla con el mismo
número y el mismo vataje
que la original
• Destornillador de cabeza
plana
•Llave
Radiador, con-
densador
( →P.337)
⎯
Presión de
inflado de los
neumáticos
( →P.354)
• Manómetro para neumá-
ticos
• Fuente de aire compri-
mido
Líquido del
lavador
( →P.342)
• Agua o líquido del lava-
dor con anticongelante
(para invierno)
• Embudo (utilizado sólo
para añadir agua o
líquido del lavador)
ADVERTENCIA
El compartimento del motor contiene muchos mecanismos y fluidos que pueden
ponerse en movimiento, calentarse o car- garse con energía eléctrica de forma repentina. Para evitar lesiones graves o
mortales, respete las siguientes precau- ciones.
ElementosComponentes y herramien-
tas
Page 433 of 592
![TOYOTA YARIS HATCHBACK 2020 Manual del propietario (in Spanish) 433
8
YARIS(HB) Owners Manual_Europe_MK0004_es
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Capacidad de aceite (drenaje y
relleno [referencia
*])
*: La capacidad del aceite de motor es u TOYOTA YARIS HATCHBACK 2020 Manual del propietario (in Spanish) 433
8
YARIS(HB) Owners Manual_Europe_MK0004_es
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Capacidad de aceite (drenaje y
relleno [referencia
*])
*: La capacidad del aceite de motor es u](/img/14/68831/w960_68831-432.png)
433
8
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
■Capacidad de aceite (drenaje y
relleno [referencia
*])
*: La capacidad del aceite de motor es una
cantidad de referencia que se debe utili-
zar al realizar un cambio de aceite.
Caliente y apague el motor, espere cinco
minutos como mínimo y compruebe el nivel de aceite con la varilla de medición.
■Selección del aceite de motor
Motor de gasolina ⎯
En su vehículo Toyota se utiliza “Toyota
Genuine Motor Oil «Aceite de motor
original de Toyota»”. Toyota reco-
mienda utilizar “Toyota Genuine Motor
Oil «Aceite de motor original de
Toyota»” aprobado. También puede uti-
lizarse otro aceite de motor de calidad
similar.
Calidad del aceite:
0W-16:
Aceite de motor multigrado de calidad
API SN “Resource-Conserving” o SN
PLUS “Resource-Conserving”
0W-20 y 5W-30:
Combustible
Tipo de combustible
Si encuentra estas etiquetas de combustible
en la gasolinera, utilice solamente el combus-
tible identificado con alguna de las etiquetas
siguientes.
Unión Europea:
Gasolina sin plomo según el estándar euro-
peo EN228 únicamente
Excepto Unión Europea:
Únicamente gasolina sin plomo
Número de octanos de investigación
Motor 1KR-FE
95 o superior
Motor M15A-FKS
95 o superior
Capacidad del depósito de combustible
(Referencia)
Vehículos sin limpiaparabrisas trasero
40,0 L (10,6 gal., 8,8 gal.Ing.)
Vehículos con limpiaparabrisas trasero
42,0 L (11,1 gal., 9,2 gal.Ing.)
Sistema de lubricación
Con filtro
Motor 1KR-FE
2,8 L (3,0 qt., 2,5 qt.Ing.)
Motor M15A-FKS
3,4 L (3,6 qt., 3,0 qt.Ing.)
Sin filtro
Motor 1KR-FE
2,5 L (2,6 qt., 2,2 qt.Ing.)
Motor M15A-FKS
3,2 L (3,4 qt., 2,8 qt. Ing.)
Page 436 of 592

436
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
8-1. Especificaciones
*: La capacidad del líquido es orientativa.
Si precisa un cambio, póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller
de reparación Toyota autoriza do o cualquier taller fiable.
Multidrive
Capacidad de líquido*
Vehículos sin sistema de parada y arranque
8,44 L (8,9 qt., 7,4 qt.Ing.)
Vehículos con sistema de parada y arranque
8,12 L (8,6 qt., 7,1 qt.Ing.)
Tipo de líquido“Toyota Genuine CVT Fluid FE” «Líquido para transmi-
siones original de Toyota tipo CVT FE»
AV I S O
■Tipo de líquido para Multidrive
Si utiliza líquido para Multidrive distinto de “Toyota Genuine CVT Fluid FE «Líquido para transmisiones original de Toyota tipo CVT FE »” podría producirse un deterioro de la calidad
del cambio, el bloqueo de la transmisión acompañado de vibraciones y, en última instancia, la transmisión del vehículo podría resultar dañada.
Transmisión manual
Capacidad de aceite de engranajes
(referencia)
Modelos de 5 velocidades
1,7 L (1,8 qt., 1,5 qt.Ing.)
Modelos de 6 velocidades
2,1 L (2,2 qt., 1,8 qt.Ing.)
Tipo de aceite de engranajes
“TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil
«Aceite de engranajes para transmisión manual origi-
nal de TOYOTA» LV GL-4 75W” o equivalente
AV I S O
■Tipo de aceite de engranajes para transmisión manual
●Tenga presente que las características particula res del aceite de engranajes utilizado o
las condiciones de funcionamiento pueden afectar al sonido del ralentí, la percepción del cambio o la eficiencia del combustible y, en el peor de los casos, ocasionar daños en la transmisión del vehículo.
Toyota recomienda el uso de “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil «Aceite de engranajes para transmisión manual origi nal de TOYOTA» LV GL-4 75W” para obtener un rendimiento óptimo.
Page 437 of 592

437
8
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0004_es
8-1. Especificaciones
Especificaciones del vehículo
*1: Holgura mínima del pedal al pisarlo con una fuerza de 300 N (31,0 kgf, 67,4 lbf) con el
motor en marcha.
*2: Motor M15A-FKS
*3: Motor 1KR-FE
*4: Recorrido de la palanca del freno de estacionami ento al accionarla con una fuerza de 200
N (20,4 kgf, 45,0 lbf)
AV I S O
●Su vehículo Toyota incorpora de fábrica “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear
Oil «Aceite de engranajes para transmisión manual original de TOYOTA» LV GL-4 75W”. Utilice aceite “TOYOTA Genuine Manual Transmission Gear Oil «Aceite de engranajes para transmisión manual original de TOYOTA» LV GL-4 75W” aprobado por Toyota o un
producto equivalente de calidad similar para sa tisfacer las especificaciones indicadas arriba.Póngase en contacto con un proveedor Toyota autorizado, un taller de reparación Toyota
autorizado o cualquier taller fiable si necesita más detalles.
Embrague (transmisión manual)
Juego del pedal3 ⎯ 15 mm (0,1 ⎯ 0,6 pul.)
Tipo de líquidoSAE J1704 o FMVSS No.116 DOT 4
Frenos
Holgura del pedal*182 mm (3,2 pul.) mín.*2
84 mm (3,3 pul.) mín.*3
Juego del pedal1 ⎯ 6 mm (0,04 ⎯ 0,24 pul.)
Recorrido de la palanca del freno de
estacionamiento*45 ⎯ 8 clics
Tipo de líquidoSAE J1704 o FMVSS No.116 DOT 4
Dirección
HolguraMenos de 30 mm (1,2 pul.)