ECO mode TOYOTA YARIS HATCHBACK 2020 Manuel du propriétaire (in French)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: YARIS HATCHBACK, Model: TOYOTA YARIS HATCHBACK 2020Pages: 584, PDF Size: 110.84 MB
Page 178 of 584

178
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-3. Utilisation des éclairages et des essuie-glaces
plus facilement votre véhicule pendant la
journée, les éclairages de jour s’allument
automatiquement chaque fois que vous
démarrez le moteur et desserrez le frein de
stationnement alors que le sélecteur d’éclai-
rage est sur ou . (Projecteurs prin-
cipaux à DEL uniquement: Éclairage plus
intense que les feux de position avant.) Les
éclairages de jour ne sont pas conçus pour
être utilisés de nuit.
■Capteur de luminosité
Le capteur risque de ne pas fonctionner nor- malement s’il est recouvert par un objet ou est masqué par un élément fixé sur le pare-
brise. Dans de tels cas, le capteur n’est alors pas capable de détecter le niveau de luminosité
ambiante, et peut induire un mauvais fonc- tionnement du système d’allumage automa-tique des projecteurs.
■Système d’extinction automatique de
l’éclairage
●Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur
ou : Les projecteurs principaux
et les projecteurs antibrouillard (sur
modèles équipés) s’éteignent automati-
quement si vous mettez le contacteur de
démarrage sur ACC ou ARRÊT.
●Lorsque le sélecteur d’éclairage est sur
: Les projecteurs et tous les éclai-
rages s’éteignent automatiquement si vous
mettez le contacteur de démarrage sur
ACC ou ARRÊT.
Pour rallumer les feux, mettez le contacteur
de démarrage sur MARCHE, ou ramenez
une fois le sélecteur d’éclairage sur ou
avant de le remettre sur ou .
■Signal sonore de rappel d’éclairage
Un signal sonore se déclenche lorsque vous mettez le contacteur de démarrage sur ARRÊT ou ACC et ouvrez la porte conduc-
teur alors que les feux sont allumés.
■Lorsque vous déverrouillez les portes (éclairage d’accueil) (véhicules équipés de projecteurs principaux de type à
DEL)
Lorsque vous déverrouillez les portes avec l’accès mains libres ou la télécommande du
verrouillage centralisé, les feux de position avant s’allument automatiquement.
Cette fonction est opérante lorsque le sélec- teur d’éclairage est sur AUTO et la luminosité
ambiante est faible.
■Fonction d’économie de la batterie
Pour éviter que la batterie du véhicule ne se
décharge, si le sélecteur d’éclairage est sur
ou lorsque vous mettez le contac-
teur de démarrage sur arrêt, la fonction
d’économie de la batterie intervient et éteint
automatiquement tous le s feux après un délai
de 20 minutes environ. Lorsque vous mettez
le contacteur de démarrage sur MARCHE, la
fonction d’économie de la batterie est inac-
tive.
Quand vous effectuez l’une des actions sui-
vantes, la fonction d’économie de la batterie
est annulée une fois puis réactivée. Tous les
feux s’éteignent automatiquement
20 minutes après la réactivation de la fonc-
tion d’économie de la batterie:
●Quand vous agissez sur le sélecteur d’éclairage
●Lorsque vous ouvrez ou fermez une porte
■Personnalisation
Certaines fonctions sont personnalisables. ( →P.436)
Page 193 of 584

193
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
4-5.Utilis ation des s ystèmes d’aide à la con duite
*: Sur modèles équipés
■PCS (Système de sécurité de pré-
collision)
→ P. 1 9 8
■LTA (Aide au suivi de voie)
→ P. 2 0 8
■AHB (Feux de route automa-
tiques)
→ P. 1 8 1
■RSA (Assistant de signalisation
routière) (sur modèles équipés)
→ P. 2 3 2
■Régulateur de vitesse actif
→ P. 2 1 9
Les informations nécessaires à l’action
des systèmes d’aide à la conduite sont
recueillies par deux types de capteurs,
logés derrière la grille de calandre et le
pare-brise.
Capteur radar
Caméra frontale
Toyota Safety Sense*
Le système Toyota Safety Sense
comprend les aides à la conduite
suivantes et contribue à la sécu-
rité et au confort de votre expé-
rience de conduite:
Système d’aide à la conduite
AVERTISSEMENT
■Toyota Safety Sense
Le système Toyota Safety Sense est
conçu pour intervenir dans l’hypothèse où le conducteur conduit prudemment, et pour contribuer à atténuer les effets sur les
occupants et le véhicule d’une éventuelle collision ou pour offrir au conducteur une assistance dans les conditions normales
d’utilisation du véhicule. La précision de reconnaissance et les per-formances en contrôle que ce système est
à même de fournir n’étant pas illimitées, il ne faut pas lui accorder une trop grande confiance. Il appartient toujours au
conducteur de conduire prudemment et de rester attentif à tout ce qui entoure le véhi-cule.
Capteurs
Page 208 of 584

208
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
dévers à gauche ou à droite
■Si le système VSC est désactivé
●La désactivation du système VSC
(→P.277) entraîne également celle de
l’aide au freinage d’urgence de pré-colli-
sion et du freinage de pré-collision.
●Le témoin d’alerte PCS s’allume et le mes-
sage “Système de freinage anticollision
indisponible. VSC désactivé.” s’affiche à
l’écran multifonctionnel.
*: Sur modèles équipés
LTA (Aide au suivi de voie)*
Lorsque vous circulez sur auto-
routes et voies rapides marquées
par des bandes blanches (jaunes),
cette fonction alerte le conduc-
teur lorsqu’il existe un risque que
le véhicule quitte sa voie de circu-
lation ou la chaussée
* , et l’aide en
agissant sur le volant de direction
pour maintenir le véhicule dans sa
voie ou sur la chaussée
*. De plus,
le système aide le conducteur à
maintenir le véhicule dans sa voie
en agissant sur le volant de direc-
tion, lorsqu’il utilise le régulateur
de vitesse actif.
Le système LTA utilise la caméra
frontale pour reconnaître la chaus-
sée
* ou les bandes blanches
(jaunes) délimitant les voies. Par
ailleurs, il utilise le radar en plus
de la caméra frontale pour détec-
ter les véhicules qui précèdent.
*: Limite entre l’asphalte et le bord de
route, qu’il soit en herbe, en terre ou
marqué par une bordure de trottoir
Page 215 of 584

215
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
action.
Les deux bords extérieurs de la voie cli-
gnotent: Alerte le conducteur pour lui indi-
quer que son action est nécessaire pour
rester au centre de la voie (fonction de tenue
au centre de la voie).
Affichage du mode de vitesse de
croisière variable
Affiché lorsque vous passez de l’écran multi-
fonctionnel à l’écran d’information des sys-
tèmes d’aide à la conduite.
Indique que l’assistance au volant de direc-
tion de la fonction de tenue au centre de la
voie est active en mode de suivi de la posi-
tion du véhicule qui précède.
Lorsque l’affichage du mode de vitesse de
croisière variable est affiché, si le véhicule
qui précède fait mouvement, le vôtre fait
également mouvement à imitation. Portez
toujours une attention soutenue à ce qui
vous entoure et agissez sur le volant de
direction comme il convient pour corriger la
trajectoire du véhicule et assurer la sécurité.
Affichage de la fonction d’alerte de
sortie de voie
Affiché lorsque vous passez de l’écran multi-
fonctionnel à l’écran d’information des sys-
tèmes d’aide à la conduite.
La partie interne des bandes est en
blanc
Indique que le système reconnaît la chaussée
* ou les bandes blanches
(jaunes). Lorsque le véhicule sort de sa
voie, la banche blanche affichée du
côté où le véhicule dévie clignote en
orange.
La partie interne des bandes est en
noir
Indique que le système est incapable
de reconnaître la chaussée
* ou les
bandes blanches (jaunes), ou qu’il est
temporairement désactivé.
*: Limite entre l’asphalte et le bord de route,
qu’il soit en herbe, en terre ou marqué par
une bordure de trottoir
■Conditions d’intervention de chaque
fonction
●Fonction d’alerte de sortie de voie
La fonction intervient lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies.
• La LTA est active.
• Le véhicule roule à plus de 50 km/h (32
mph) environ.
*1
• Le système reconnaît la chaussée*2 ou les
bandes blanches (jaunes) délimitant la
voie. (Lorsque le système ne reconnaît la
chaussée
*2 ou la bande blanche [jaune]
que d’un seul côté, il n’est fonctionnel que
de ce côté uniquement.)
• La voie de circulation est de largeur supé-
rieure à 3 m (9,8 ft.) environ.
• Vous n’agissez pas sur le commodo de cli-
gnotants.
(Véhicule équipé du BSM: sauf quand un
autre véhicule circule dans la voie du côté où
Page 216 of 584

216
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
les clignotants ont été mis)
• Le véhicule ne prend pas un virage serré.
• Aucune défaillance du système n’est
détectée. (→P.218)
*1: La fonction intervient même si le véhicule
circule à moins de 50 km/h (32 mph) envi-
ron lorsque la fonction de tenue au centre
de la voie est en action.
*2: Limite entre l’asphalte et le bord de route,
qu’il soit en herbe, en terre ou marqué par
une bordure de trottoir
●Fonction de correction active
Cette fonction intervient lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies, en plus
des conditions d’intervention de la fonction
d’alerte de sortie de voie.
• Vous n’accélérez pas le véhicule ni le
faites ralentir au-delà d’un différentiel de
vitesse défini.
• Vous ne tournez pas le volant de direction
en appliquant un effort de braquage suffi-
sant pour changer de voie.
• Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne
sont pas en action.
• Le système TRC ou VSC n’est pas désac-
tivé.
• L’alerte de volant de direction non tenu
n’est pas affichée. (→P.217)
●Fonction d’alerte de louvoiement du véhi-
cule
La fonction intervient lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies.
• L’option “Avertiss.roulis” est configurée sur
“Act.” à l’écran de l’écran multifonc-
tionnel. (→P.436)
• Le véhicule roule à plus de 50 km/h (32
mph) environ.
• La voie de circulation est de largeur supé-
rieure à 3 m (9,8 ft.) environ.
• Aucune défaillance du système n’est
détectée. (→P.218)
●Fonction de tenue au centre de la voie
La fonction intervient lorsque toutes les
conditions suivantes sont remplies.
• La LTA est active.
• L’option “Maintien centre” est configurée sur “Act.” à l’écran de l’écran multi-
fonctionnel (→P.436)
• La fonction reconnaît effectivement les
bandes blanches (jaunes) délimitant la
voie ou la position du véhicule qui précède
(sauf lorsque ce dernier est de petit gaba-
rit, comme une moto par exemple).
• Le régulateur de vitesse actif fonctionne en
mode de contrôle de la distance entre
véhicules.
• La voie de circulation est de largeur com-
prise entre 3 et 4 m (10 et 13 ft.).
• Vous n’agissez pas sur le commodo de cli-
gnotants.
• Le véhicule ne prend pas un virage serré.
• Aucune défaillance du système n’est
détectée. (→P. 2 1 8 )
• Vous n’accélérez pas le véhicule ni le
faites ralentir au-delà d’un différentiel de
vitesse défini.
• Vous ne tournez pas le volant de direction
en appliquant un effort de braquage suffi-
sant pour changer de voie.
• Les systèmes ABS, VSC, TRC et PCS ne
sont pas en action.
• Le système TRC ou VSC n’est pas désac-
tivé.
• L’alerte de volant de direction non tenu
n’est pas affichée. (→P.217)
• Vous tenez le véhicule au centre de la voie
de circulation.
• La fonction de correction active n’est pas
en action.
■Annulation temporaire des fonctions
●Lorsque les conditions d’intervention ne
sont plus remplies, il peut arriver qu’une
fonction soit temporairement désactivée.
Toutefois, lorsque les conditions d’inter-
vention sont à nouveau remplies, la fonc-
tion est automatiquement réactivée.
(→P.215)
●Si les conditions fonctionnelles (→P.215)
ne sont plus remplies alors que la fonction
de tenue au centre de la voie est en action,
il peut arriver que le volant de direction
vibre et que le signal sonore se déclenche
pour indiquer que la fonction a été tempo-
rairement désactivée. Toutefois, si l’option
de personnalisation des types d’alerte est
configurée sur la vibration dans le volant
Page 223 of 584

223
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Conduite
L’identification par le système de la voie utilisable pour dépasser peut être déterminée exclusi-
vement par l’emplacement du volant de direction dans le véhicule (poste de conduite à
gauche, par opposition à poste de conduite à droite). Si vous circulez avec le véhicule dans
une région où la voie de dépassement est du côté opposé à celui de la région où vous circulez
en temps normal, le véhicule pourra accélérer lorsque vous mettez le commodo de clignotants
du côté opposé à celui de la voie de dépassement ( par ex., si dans la région où vous circulez
normalement la voie de dépassement est à droite , mais que vous circulez dans une région où
la voie de dépassement est à gauche, le véhicule pourra accélérer lorsque vous mettrez le cli-
gnotant à droite).
Exemple d’accélération
Lorsque plus aucun véhicule qui précède ne roule moins vite que la vitesse pro-
grammée
Le système accélère le véhicule jusqu’à atteindre la vitesse programmée. Le système revient
alors en mode de régulation à vitesse constante.
1 Appuyez sur le bouton principal de
régulateur de vitesse pour activer le
régulateur de vitesse.
Le témoin indicateur de régulateur de vitesse actif s’allume et un message
s’affiche à l’écran multifonctionnel. Appuyez à nouveau sur le bouton pour désactiver le régulateur de vitesse.
Si vous appuyez sur le bouton principal de
régulateur de vitesse pendant plus de 1,5 seconde, le système s’active en mode de régulation à vitesse constante. ( →P.226)
“Radar prêt”
2 Accélérez ou décélérez le véhicule
à la vitesse souhaitée (à plus de
30 km/h [20 mph] environ) en agis-
sant sur la pédale d’accélérateur, et
appuyez sur le bouton “-SET” pour
programmer la vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de vitesse
s’allume.
La vitesse à laquelle roule le véhicule au moment où vous relâchez le commodo devient la vitesse programmée.
■Correction de la vitesse program-
mée par le bouton
Pour modifier la vitesse programmée,
Programmation de la vitesse
du véhicule (mode de contrôle
de la distance entre véhicules)
Réglage de la vitesse program-
mée
Page 226 of 584

226
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0002_fr
4-5. Utilisation des systèmes d’aide à la conduite
Lorsque vous sélectionnez le mode de
régulation à vitesse constante, votre
véhicule va maintenir la vitesse pro-
grammée sans tenir compte de la dis-
tance entre véhicules. Ne sélectionnez
ce mode que lorsque le mode de
contrôle de la distance entre véhicules
ne fonctionne pas correctement parce
que le radar est sale, etc.
1 Avec le régulateur de vitesse inactif,
appuyez sur le bouton principal de
régulateur de vitesse pendant plus
de 1,5 seconde.
Immédiatement après que vous ayez appuyé sur le bouton, le témoin indicateur de régulateur de vitesse actif s’allume.
Ensuite, il laisse place au témoin indicateur de régulateur de vitesse.
Pour sélectionner le mode de régulation à vitesse constante, il faut obligatoirement que
le régulateur de vitesse soit inactif lorsque vous agissez sur le commodo.
2 Accélérez ou décélérez le véhicule
à la vitesse souhaitée (à plus de
30 km/h [20 mph] environ) en agis-
sant sur la pédale d’accélérateur, et
appuyez sur le bouton “-SET” pour
programmer la vitesse.
Le témoin “SET” de régulateur de vitesse
s’allume.
La vitesse à laquelle roule le véhicule au
moment où vous relâchez le commodo devient la vitesse programmée.
Correction de la vitesse programmée: → P.223
Annulation et reprise de la vitesse program-
mée: →P. 2 2 5
Lorsque cette fonction est active et que
vous utilisez le système en mode de
contrôle de la distance entre véhicules
( →P.222), lorsqu’un panneau de limita-
tion de vitesse est détecté, la limite de
vitesse reconnue est affichée accompa-
gnée d’une flèche haut/bas. Vous pou-
vez augmenter/réduire la vitesse
programmée à la limite reconnue par
un appui long sur le bouton “+RES”/“-
SET”.
z Lorsque la vitesse programmée à
cet instant est inférieure à la limite
de vitesse reconnue
Sélection du mode de régula-
tion à vitesse constante
Régulateur de vitesse actif
avec assistant de signalisation
routière