horn TOYOTA YARIS HATCHBACK 2020 Návod na použitie (in Slovakian)
[x] Cancel search | Manufacturer: TOYOTA, Model Year: 2020, Model line: YARIS HATCHBACK, Model: TOYOTA YARIS HATCHBACK 2020Pages: 568, veľkosť PDF: 21.22 MB
Page 28 of 568

28
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_sk
1-1. Pre bezpečné používanie
1-1.Pre bezpečné používanie
Používajte iba podlahové rohože ur-
čené priamo pre vozidlá rovnakého
modelu a modelového roka, ako je
vaše vozidlo. Upevnite ich bezpeč-
ne na miesto na koberec.
1 Vložte upevňovacie príchytky do
ok v podlahovej rohoži.
2 Otočte horný gombík každej upev-
ňovacej príchytky, aby ste zaistili
podlahovú rohož na mieste.
Vždy vyrovnajte značky .
Tvar upevňovacích pr íchytiek sa môže
líšiť od tých vyobrazených.
Pred jazdou
Aby ste zaistili bezpečnosť
jazdy, pred rozjazdom dodržuj-
te nasledujúce.
Podlahová rohož
VÝSTRAHA
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže spôsobiť posu-
nutie podlahovej rohože vodiča, a to môže prekážať činnosti pedálov po-
čas jazdy. Mohlo by dôjsť k neočaká-
vanému zvýšeniu rýchlosti alebo by mohlo byť ťažké vozidlo zastaviť. To by
mohlo viesť k nehode s následkami
smrteľných alebo vážnych zranení.
■Keď inštalujete podlahovú rohož
vodiča
●Nepoužívajte podlahové rohože pre iné modely alebo pr e vozidlá odliš-
ného modelového roka, aj keď to sú
originálne podlahové rohože Toyota.
●Používajte iba podlahové rohože ur-
čené pre sedadlo vodiča.
●Vždy pripevnite podlahovú rohož
bezpečne použitím dodaných upev- ňovacích príchytiek (klipov).
●Nepoužívajte dve alebo viac podla-hových rohoží položených jednu na
druhú.
●Nepokladajte podlahovú rohož spod-
nou stranou hore alebo vrchnou
stranou dolu.
■Pred jazdou
●Skontrolujte, že je podlahová rohož bezpečne upevnená na správnom
mieste pomocou dodaných upevňo-
vacích príchytiek (klipov). Dajte ob- zvlášť pozor, aby s te túto kontrolu
vykonali po čistení podlahy.
Page 29 of 568

29
1
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_sk
1-1. Pre bezpečné používanie
Bezpečnosť a zabezpečenie
Nastavte uhol operadla tak, aby
ste sedeli vzpriamene a tak, aby
ste sa nemuseli pri riadení naklá-
ňať dopredu. ( S.128)
Nastavte sedadlo tak, aby ste
mohli úplne zoš liapnuť pedále
a tak, aby vaše ruky boli mierne
pokrčené v lakti, keď držíte vo-
lant. ( S.128)
Zaistite opierku hlavy v takej po-
lohe, aby jej stred siahal k horné-
mu okraju vašich uší. ( S.130)
Pripútajte sa správne bezpeč-
nostnými pásmi. ( S.31)
VÝSTRAHA
●Pri vypnutom motore a radiacej páke
v P (Multidrive) alebo N (manuálna
prevodovka) úplne zošliapnite kaž- dý pedál k podlahe, aby ste sa uistili,
že podlahová rohož neprekáža cho-
du pedálu.
Pre bezpečnú jazdu
Pre bezpečnú jazdu nastavte
pred jazdou sedadlo a zrkadlo
do patričnej polohy.
Správna jazdná poloha
Page 46 of 568

46
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_sk
1-2. Bezpečnosť detí
Zapamätajte si: S.46
Keď používate detský zádržný sys-
tém: S.48
Kompatibilita detského zádržného
systému pre jednotlivé umiestnenia
na sedadlo: S.50
Spôsob inštalácie detských zádrž-
ných systémov: S.60
• Upevnenie pomocou bezpečnost-
ného pásu: S.61
• Upevnenie pomocou pevných
úchytov ISOFIX: S.63
• Použitie úchytu horného remeňa:
S.64
Majte na pamäti a dodržujte varo-
vania, rovnako ako zákony
a predpisy pre detské zádržné
systémy.
Používajte detský zádržný sys-
tém, kým nebude dieťa dostatoč-
ne veľké, aby mohlo použiť
bezpečnostné pásy vo vozidle.
Vyberte si detský zádržný systém
odpovedajúci veku a veľkosti die-
ťaťa.
Majte na pamäti, že nie všetky
detské zádržné systémy sú vhod-
né do všetkých vozidiel.
Pred použitím alebo nákupom
detského zádržného systému
overte kompatibilitu detského
zádržného systému s umiestne-
ním na sedadle. (S.50)
Detské zádržné systémy
V tejto príručke sú popísané po-
kyny, ktoré je nutné dodržať
pred inštaláciou detského
zádržného systému, rôzne typy
detských zádržných systémov,
rovnako ako spôsoby inštalá-
cie atď.
Keď idete s malými deťmi, ktoré
nemôžu riadne používať bez-
pečnostný pás, použite detský
zádržný systém. Z dôvodu bez-
pečnosti detí inštalujte detský
zádržný systém na zadné se-
dadlo. Dodržiavajte spôsob in-
štalácie, ktorý je v návode na
obsluhu dodanom k zádržné-
mu systému.
Odporúča sa používať originálny
detský zádržný systém Toyota,
pretože je bezpečnejší pre pou-
žitie v tomto vozidle. Originálne
detské zádržné systémy Toyota
sú vyrobené špeciálne pre vo-
zidlá Toyota. Môžu byť zakúpe-
né u predajcu Toyota.
Obsah
Zapamätajte si
Page 52 of 568

52
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_sk
1-2. Bezpečnosť detí
*1: Posuňte predné sedadlo úplne doza-
du. Ak môže byť výška sedadla spo-
lujazdca nastav ená, posuňte ho do
najvyššej polohy.
*2: Nastavte uhol operadla do najviac
vzpriamenej polohy. Keď inštalujete
detskú sedačku orientovanú dopre-
du, ak je medzi detskou sedačkou
a operadlom medzer a, nastavte uhol
operadla tak, až bude dosiahnutý
dobrý kontakt.
*3: Ak opierka hlavy p rekáža detskému
zádržnému systému, a opierku hlavy
je možné odstrániť, odstráňte opierku
hlavy.
Inak dajte opierku hlavy do najvyššej
polohy.
*4: Deaktivácia airbagu spolu-
jazdca vpredu.
*5: Aktivácia airbagov spolu-
jazdca vpredu. Nikdy nepoužívajte
detský zádržný syst ém orientovaný
dozadu na sedadle spolujazdca vpre-
du, keď je spínač manuálneho zap-
nutia/vypnutia airbagov zapnutý
(ON).
*6: Nevhodné pre detské zádržné systé-
my s podpernou nohou.
Vhodné pre detský zádržný systém kategórie "universal"
pripevnený bezpečnostným pá-
som vozidla.
Vhodné pre detský zádržný
systém kategórie orientovaný dopredu kategórie "universal"
pripevnený bezpečnostným pá-
som vozidla.
Vhodné pre detské zádržné
systémy podľa odporúčaných detských zádržných systémov
a tabuľky kompatibility ( S.56).
Vhodné pre detský zádržný systém i-Size a ISOFIX.
Obsahuje úchyt horného re-
meňa.
Page 60 of 568

60
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_sk
1-2. Bezpečnosť detí
Inštaláciu detského zádržného systému overte podľa príručky dodanej
k detskému zádržnému systému.
Spôsob inštalácie detských zádržných systémov
Spôsob inštalácieStrana
Pripevnenie pomocou
bezpečnostných pásovS.61
Pripevnenie pomocou
spodného úchytu ISOFIXS.63
Pripevnenie pomocou
úchytu horného remeňaS.64
Page 64 of 568

64
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_sk
1-2. Bezpečnosť detí
■Úchyty horného remeňa
Vonkajšie zadné sedadlá sú vyba-
vené úchytmi horného remeňa.
Úchyty horného remeňa použite,
keď pripevňujete horný remeň.
Úchyty horného remeňa
Horný remeň
■Pripevnenie horného remeňa
do úchytov horného remeňa
Nainštalujte detský zádržný systém
podľa príručky dod anej k detskému
zádržnému systému.
1 Vozidlá s krytom batožinového
priestoru: Odstráň te kryt batoži-
nového priestoru. ( S.295)
2 Vytiahnite opierku hlavy do naj-
vyššej polohy.
Ak opierka hlavy pre káža inštalácii det-
ského zádržného systému alebo horné-
ho remeňa, a opierku hlavy je možné odstrániť, odstráňte opierku hlavy.
( S.130)
3Zapnite háčik do úchytu horného
remeňa a dotiahnite horný re-
meň.
Uistite sa, že je horný remeň bezpečne
uchytený. ( S.62)
Keď inštalujet e detský zádržný systém
so zdvihnutou opierkou hlavy, uistite sa, že horný remeň prechádza pod opierkou
hlavy.
Háčik
Horný remeň
4 Vozidlá s krytom batožinového
priestoru: Nasaďte späť kryt ba-
tožinového priestoru.
Použitie úchytu horného
remeňa
VÝSTRAHA
■Keď inštalujete detský zádržný systém
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Ich nedodržanie môže spôsobiť smrť alebo vážne zranenia.
●Pevne upevnite horný remeň a uisti-te sa, že remeň nie je pretočený.
●Neupevňujte horný remeň k ničomu inému, ako k úch ytom horného re-
meňa.
●Po pripevnení detského zádržného
systému nikdy nenastavujte se-
dadlo.
●Postupujte podľa všetkých inštalač-
ných pokynov výrobcu detského zádržného systému.
●Keď inštalujete de tský zádržný sys- tém so zdvihnutou opierkou hlavy,
potom, ako je opierka hlavy zdvihnu-
tá a potom je upevn ený úchyt horné- ho remeňa, neznižujte opierku hlavy.
Page 126 of 568

126
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_sk
3-2. Otváranie, zatváranie a zamykanie dverí
■Poznámky k funkcii nastupovania
●Aj keď je elektronický kľúč v účinnom
dosahu (oblastiach detekcie), systém
nemusí fungovať správne v nasledu-
júcich prípadoch:
• Elektronický kľúč je príliš blízko u okna
alebo vonkajšej kľučky dverí, u zeme
alebo vysoko, keď sú zamykané alebo
odomykané dvere.
• Elektronický kľúč je na prístrojovom
paneli, kryte batožín alebo na podla-
he, vo vreckách dverí alebo v odkla-
dacej schránke, keď je štartovaný
motor alebo sú menené režimy spína-
ča motora.
●Nenechávajte elektronický kľúč na
hornej časti prístrojového panelu ale-
bo blízko vreciek vo dverách, keď vy-
stupujete z vozidla. V závislosti na
podmienkach príjmu rádiových vĺn
môže byť kľúč detegovaný anténou
mimo kabíny a dvere bude možné za-
mknúť zvonka, a tým môže dôjsť
k uzamknutiu elektronického kľúča vo
vnútri vozidla.
●Kým je elektronický kľúč v účinnom
dosahu, dvere môžu byť kýmkoľvek
zamknuté alebo odomknuté. Pre
odomknutie vozidla však môžu byť
použité iba dvere detegujúce elektro-
nický kľúč.
●Aj keď nie je elektronický kľúč vo vnút-
ri vozidla, môže byť možné naštarto-
vať motor, ak je elektronický kľúč
blízko okna.
●Dvere sa môžu odomknúť alebo za-
mknúť, keď je na kľučku dverí vyliate
veľké množstvo vody, ako napríklad
pri daždi alebo v umývačke, keď je
elektronický kľúč v účinnom dosahu.
(Dvere sa automaticky zamknú približ-
ne po 30 sekundách, ak nie sú dvere
otvorené a zatvorené.)
●Ak je použité bezdrôtové diaľkové
ovládanie pre zamknutie dverí, keď je
elektronický kľúč blízko vozidla, je
možné, že sa dvere nemusia
odomknúť pomocou funkcie nastupo-
vania. (Pre odomknutie dverí použite
bezdrôtové diaľkové ovládanie.)
●Keď sa dotýkate zamykacieho alebo
odomykacieho senzora v rukaviciach,
môže to brániť zamknutiu alebo
odomknutiu.
●Keď je vykonávané zamykanie použi-
tím zamykacieho senzora, rozpozná-
vacie signály sa ukážu až dvakrát po
sebe. Potom už nebudú poskytnuté
žiadne rozpoznávacie signály.
●Ak je kľučka dverí mokrá, keď je elek-
tronický kľúč v účinnom dosahu, dve-
re sa môžu opakovane zamykať
a odomykať. V tom prípade postupujte
podľa nasledujúcich nápravných opat-
rení pre umytie vozidla:
• Umiestnite elektronický kľúč do polo-
hy 2 m alebo ďalej od vozidla. (Dajte
pozor, aby nedošlo ku krádeži kľúča.)
• Nastavte elektronický kľúč do režimu
šetrenia energie batérie, aby ste zruši-
li systém Smart Entry & Start.
(S.124)
●Ak je elektronický kľúč vo vnútri vo-
zidla a kľučka dverí sa namočí pri
umývaní vozidla v umývačke, na mul-
tiinformačnom displeji sa môže zobra-
ziť hlásenie a zvonka vozidla zaznie
bzučiak. Pre vypnutie alarmu zamkni-
te všetky dvere.
●Zamykací senzor nemusí fungovať
správne, ak príde do kontaktu s ľadom,
snehom, blatom atď. Očistite zamyka-
cí senzor a skúste ho použiť znova.
●Prudké ovládanie kľučky alebo ovlá-
danie kľučky ihneď po vstupe do účin-
ného dosahu môže brániť odomknutiu
dverí. Dotknite sa odomykacieho sen-
zora dverí a skontrolujte, či sú dvere
odomknuté predtým, ako znova po-
tiahnete kľučku dverí.
●Ak je v oblasti detekcie iný elektronic-
ký kľúč, odomknutie dverí po uchope-
ní kľučky môže trvať trochu dlhšie.
Page 131 of 568

131
3
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_sk
3-3. Nastavenie sedadiel
Pred jazdou
■Zadné sedadlá
1 Hore
Vytiahnite opierku hlavy hore.
2Dolu
Pri stlačenom uvoľňovacom tlačidle
zatlačte opier ku hlavy dolu.
■Nastavenie výšky opierok hlavy (predné sedadlá)
Uistite sa, že opierky hlavy sú nastave-
né tak, že stred opierky hlavy siaha čo najbližšie k hornému o kraju vašich uší.
■Nastavenie opierky hlavy zadného stredného sedadla
Vždy pri použití opi erky hlavy zdvihnite
opierku o jednu úroveň zo zasunutej po-
lohy.
■Predné sedadlá
Pri stlačení uvoľ ňovacieho tlačidla
vytiahnite opierku hlavy hore.
Ak sa opierka hlavy dotýka stropu, takže
je ťažké ju vytia hnuť, nastavte uhol ope-
radla. ( S.128)
■Zadné stredné sedadlo (ak sú
vo výbave)
Pri stlačení uvoľ ňovacieho tlačidla
vytiahnite opierku hlavy hore.
Vybratie opierok hlavy
Page 175 of 568

175
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_sk
4-3. Ovládanie svetiel a stieračov
Jazda
*: Ak je vo výbave
1Stlačte spínač automatických
diaľkových svetiel.
2 Otočte spínač svetlometov do
polohy alebo .
Indikátor auto matických diaľkových sve- tiel sa rozsvieti, keď je systém v činnosti.
■Podmienky pre automatické zapnu-tie/vypnutie diaľkových svetiel
●Keď sú splnené všetky z nasledujú-cich podmienok, diaľkové svetlá budú
automaticky zapnuté (po približne
1 sekunde): • Rýchlosť vozidla je približne 30 km/h
alebo vyššia.
• Oblasť pred vozidlom je tmavá. • Pred vami sa nevyskyt ujú vozidlá so
zapnutými svetlometmi alebo konco-
vými svetlami. • Na ceste pred vozidlom je málo pou-
ličného osvetlenia.
●Ak sú splnené niektoré z nasledujú-
cich podmienok, diaľkové svetlá budú
automaticky vypnuté:
• Rýchlosť vozidla je nižšia ako približ- ne 25 km/h.
• Oblasť pred vozidlom nie je tmavá.
• Vozidlá pred vami m ajú zapnuté svet- lomety alebo koncové svetlá.
• Na ceste pred vozidlom je veľa poulič-
ného osvetlenia.
Automatické diaľkové
svetlá*
Automatické diaľkové svetlá
používajú kamerový senzor
umiestnený za hornou časťou
čelného skla na určenie jasu
svetiel protiidúcich vozidiel,
osvetlenia ulice atď., a automa-
ticky zapínajú alebo vypínajú
diaľkové svetlá podľa potreby.
VÝSTRAHA
■Obmedzenia automatických diaľ- kových svetiel
Nespoliehajte sa prí liš na automatické
diaľkové svetlá. Vžd y jazdite bezpeč- ne, venujte pozornosť vášmu okoliu
a ak je to nutné, za pínajte a vypínajte
diaľkové svetl á manuálne.
■Aby ste zabránili nesprávnemu
ovládaniu systému automatických diaľkových svetiel.
Nepreťažujte vozidlo.
Aktivácia automatických
diaľkových svetiel
Page 187 of 568

187
4
YARIS(HB) Owner's Manual_Europe_MK0001_sk
4-5. Používanie podporných jazdných systémov
Jazda
VÝSTRAHA
●V nasledujúcich prípadoch musí byť
radarový senzor znova kalibrovaný.
Pre podrobnosti kontaktujte ktorého- koľvek autorizovaného predajcu ale-
bo servis Toyota, alebo ktorýkoľvek
spoľahlivý servis.
• Keď je radarový senzor alebo pred-
ná mriežka vybratý(á) alebo nasade-
ný(á), alebo vymenený(á)
• Keď je predný nárazník vymenený
■Aby ste zabránili poruche prednej
kamery
Dodržujte nasledujúce pokyny.
Inak predná kamera nemusí fungovať
správne, a t o môže viesť k nehode s následkami smrteľných alebo váž-
nych zranení.
●Vždy udržujte čelné sklo čisté.
• Ak je čelné sklo zašpinené alebo po- kryté mastnou vrstvou, dažďovými
kvapkami, snehom atď., čelné sklo
očistite.
• Ak je na čelné sklo aplikovaný
povlak na sklo, bude stále nutné po- užívať stierače čelného skla k od-
stráneniu dažďových kvapiek atď.
z časti čelného skla pred prednou kamerou.
• Ak je vnútorná strana čelného skla, kde je upevnená predná kamera, za-
špinená, kontaktujte ktoréhokoľvek
autorizovaného predajcu alebo ser- vis Toyota, alebo ktorýkoľvek spo-
ľahlivý servis.
●Nepripevňujte predmety, ako sú ná- lepky, priehľadné nálepky atď., na
vonkajšiu stranu če lného skla pred
prednou kamerou (šedá oblasť na obrázku).
Od horného okraja čelného skla do približne 1 cm pod spodný okraj
prednej kamery
Približne 20 cm (približne 10 cm
vpravo a vľavo od stredu prednej kamery)
●Ak je oblasť čelné ho skla pred pred- nou kamerou zahm lená alebo pokry-
tá orosením alebo námrazou,
použite odhmlievan ie čelného skla, aby ste odstránili zahmlenie, orose-
nie alebo námrazu. ( S.276, 282)
●Ak nie je možné riadne odstrániť
dažďové kvapky z oblasti čelného
skla pred prednou kamerou pomo- cou stierača čelného skla, vymeňte
gumičku stierača alebo lištu stierača.
●Nelepte tónovacie fólie na čelné
sklo.
●Vymeňte čelné skl o, ak je sklo po-
škodené alebo prasknuté.
Po výmene čelného skla musí byť predná kamera znova skalibrovaná.
Pre podrobnosti kontaktujte ktorého-
koľvek autorizova ného predajcu ale- bo servis Toyota, alebo ktorýkoľvek
spoľahlivý servis.
●Zabráňte kontaktu kvapalín s pred- nou kamerou.
●Zabráňte tomu, a by do prednej ka- mery svietili jasné svetlá.