airbag VAUXHALL CORSA 2014.5 Owner's Manual
[x] Cancel search | Manufacturer: VAUXHALL, Model Year: 2014.5, Model line: CORSA, Model: VAUXHALL CORSA 2014.5Pages: 231, PDF Size: 6.8 MB
Page 8 of 231

6In briefIn briefInitial drive informationVehicle unlocking
Turn the key in the driver's door lock
to the front or press button q to
unlock the doors and load
compartment. Open the doors by
pulling the handles. To open the
tailgate, pull the button underneath
the tailgate moulding.
Radio remote control 3 20, Central
locking system 3 21, Load
compartment 3 24.
Seat adjustment
Seat positioning
Pull handle, slide seat, release
handle.
Seat adjustment 3 36, Seat position
3 35.
9 Danger
Do not sit nearer than 25 cm from
the steering wheel, to permit safe
airbag deployment.
Page 10 of 231

8In briefSeat belt
Pull out the seat belt and engage in
belt buckle. The seat belt must not be twisted and must fit close against the
body. The backrest must not be tilted
back too far (maximum approx. 25 °).
To release belt, press red button on
belt buckle.
Seat belts 3 38, Airbag system
3 41, Seat position 3 35.
Mirror adjustment
Interior mirror
Swivel the lever on the underside to
reduce dazzle.
Interior mirror 3 29, Automatic anti-
dazzle interior mirror 3 29.
Exterior mirrors
Setting with four-way switch in
vehicles with manual window
operation
First select the relevant exterior mirror
then use the control to adjust.
Page 11 of 231

In brief9
Setting with four-way switch in
vehicles with electronic window
operation
First select the relevant exterior mirror
then use the control to adjust.
Electric adjustment 3 27, Convex
exterior mirrors 3 27, Folding
exterior mirrors 3 27, Heated
exterior mirrors 3 28.
Steering wheel adjustment
Unlock lever, adjust steering wheel,
then engage lever and ensure it is fully locked. Do not adjust steering
wheel unless vehicle is stationary and steering wheel lock has been
released.
Airbag system 3 41, Ignition
positions 3 115.
Page 13 of 231

In brief11
1Side air vents ...................... 112
2 Light switch .......................... 98
Instrument illumination .......103
Rear fog light ....................... 102
Front fog lights ...................102
Headlight range
adjustment ........................... 99
3 Turn and lane-change
signals, headlight flash,
low beam and high beam ...101
Exit lighting .......................... 105
Parking lights ...................... 102
Cruise control ....................... 85
4 Steering wheel controls ........70
5 Horn ...................................... 71
Driver airbag ......................... 44
6 Instruments .......................... 76
7 Windscreen wiper,
windscreen washer system ...72
Trip computer ........................ 91
8 Centre air vents ................... 1129Info-Display ........................... 86
Trip computer ........................ 91
Electronic climate control
system ................................. 109
10 Left heated seat ....................38
Heated steering wheel ..........71
Tyre deflation detection
system ................................. 175
Parking assist ...................... 132
Hazard warning flashers .....101
Central locking system ..........21
Electronic stability program . 130
Airbag deactivation ...............46
Right heated seat ..................38
Eco button ........................... 116
Fuel selector ........................ 77
11 Front passenger airbag .........44
12 Glovebox .............................. 53
13 Climate control system ........ 10614Cigarette lighter ..................... 75
Power outlet .......................... 75
15 Ashtray .................................. 75
16 Ignition switch with
steering wheel lock .............115
17 Accelerator pedal ................115
18 Brake pedal ......................... 128
19 Clutch pedal ........................ 114
20 Steering wheel adjustment ...70
21 Bonnet release lever ...........147
Page 36 of 231

34Seats, restraintsSeats, restraintsHead restraints............................ 34
Front seats ................................... 35
Seat belts ..................................... 38
Airbag system .............................. 41
Child restraints ............................. 48Head restraints
Position9 Warning
Only drive with the head restraint
set to the proper position.
The upper edge of the head restraint
should be at upper head level. If this
is not possible for extremely tall
people, set to highest position, and
set to lowest position for small people.
Adjustment
Head restraints on front seats
Press release button, adjust height,
engage.
Page 38 of 231

36Seats, restraints
■ Sit with shoulders as far backagainst the backrest as possible.Set the backrest to an angle so that it is possible to reach the steering
wheel with arms slightly bent.
Maintain contact between
shoulders and the backrest when
turning the steering wheel. Do not
tilt the backrest too far back. We
recommend a maximum angle of
approx. 25°.
■ Adjust the steering wheel 3 70.
■ Set the seat high enough to have a
clear field of vision on all sides and
on all display instruments. There
should be at least one hand of
clearance between head and the
roof frame. Thighs should rest
lightly on the seat without pressing
into it.
■ Adjust the head restraint 3 34.
■ Adjust the height of the seat belt 3 39.Seat adjustment9 Danger
Do not sit nearer than 25 cm from
the steering wheel, to permit safe
airbag deployment.
9 Warning
Never adjust seats while driving as
they could move uncontrollably.
Seat positioning
Pull handle, slide seat, release
handle.
Seat backrests
Turn handwheel. Do not lean on
backrest when adjusting.
Page 43 of 231

Seats, restraints41Airbag system
The airbag system consists of a
number of individual systems
depending on the scope of
equipment.
When triggered the airbags inflate
within milliseconds. They also deflate
so quickly that it is often unnoticeable during the collision.9 Warning
If handled improperly the airbag
systems can be triggered in an
explosive manner.
Notice
The airbag systems and belt
pretensioner control electronics are
located in the centre console area.
Do not put any magnetic objects in
this area.
Do not stick anything on the airbag
covers and do not cover them with
other materials.
Each airbag is triggered only once.
Have deployed airbags replaced by
a workshop. Furthermore, it might be necessary to have the steering
wheel, the instrument panel, parts of
the panelling, the door seals,
handles and the seats replaced.
Do not make any modifications to
the airbag system as this will
invalidate the vehicle type approval.
When the airbags inflate, escaping
hot gases may cause burns.
Control indicator v for airbag systems
3 80.
Child restraint systems on front passenger seat with airbag
systems Warning according to ECE R94.02:
EN: NEVER use a rearward-facing
child restraint on a seat protected by
an ACTIVE AIRBAG in front of it;
DEATH or SERIOUS INJURY to the
CHILD can occur.
DE: Nach hinten gerichtete
Kindersitze NIEMALS auf einem Sitz
verwenden, der durch einen davor
befindlichen AKTIVEN AIRBAG
geschützt ist, da dies den TOD oder
SCHWERE VERLETZUNGEN DES
KINDES zur Folge haben kann.
FR: NE JAMAIS utiliser un siège
d'enfant orienté vers l'arrière sur un
siège protégé par un COUSSIN
GONFLABLE ACTIF placé devant lui,
Page 44 of 231

42Seats, restraints
sous peine d'infliger des
BLESSURES GRAVES, voire
MORTELLES à l'ENFANT.
ES: NUNCA utilice un sistema de
retención infantil orientado hacia
atrás en un asiento protegido por un
AIRBAG FRONTAL ACTIVO. Peligro de MUERTE o LESIONES GRAVES
para el NIÑO.
RU: ЗАПРЕЩАЕТСЯ
устанавливать детское
удерживающее устройство лицом
назад на сиденье автомобиля,
оборудованном фронтальной
подушкой безопасности, если
ПОДУШКА НЕ ОТКЛЮЧЕНА! Это
может привести к СМЕРТИ или
СЕРЬЕЗНЫМ ТРАВМАМ
РЕБЕНКА.
NL: Gebruik NOOIT een achterwaarts
gericht kinderzitje op een stoel met
een ACTIEVE AIRBAG ervoor, om
DODELIJK of ERNSTIG LETSEL van
het KIND te voorkomen.DA: Brug ALDRIG en bagudvendt
autostol på et forsæde med AKTIV
AIRBAG, BARNET kan komme i
LIVSFARE eller komme ALVORLIGT TIL SKADE.
SV: Använd ALDRIG en bakåtvänd
barnstol på ett säte som skyddas med en framförvarande AKTIV AIRBAG.
DÖDSFALL eller ALLVARLIGA
SKADOR kan drabba BARNET.
FI: ÄLÄ KOSKAAN sijoita taaksepäin
suunnattua lasten turvaistuinta
istuimelle, jonka edessä on
AKTIIVINEN TURVATYYNY, LAPSI
VOI KUOLLA tai VAMMAUTUA
VAKAVASTI.
NO: Bakovervendt
barnesikringsutstyr må ALDRI brukes på et sete med AKTIV
KOLLISJONSPUTE foran, da det kan
føre til at BARNET utsettes for
LIVSFARE og fare for ALVORLIGE
SKADER.
PT: NUNCA use um sistema de
retenção para crianças voltado para
trás num banco protegido com um
AIRBAG ACTIVO na frente domesmo, poderá ocorrer a PERDA DE
VIDA ou FERIMENTOS GRAVES na CRIANÇA.
IT: Non usare mai un sistema di
sicurezza per bambini rivolto
all'indietro su un sedile protetto da
AIRBAG ATTIVO di fronte ad esso:
pericolo di MORTE o LESIONI
GRAVI per il BAMBINO!
EL: ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε παιδικό
κάθισμα ασφαλείας με φορά προς τα πίσω σε κάθισμα που προστατεύεται
από μετωπικό ΕΝΕΡΓΟ ΑΕΡΟΣΑΚΟ,
διότι το παιδί μπορεί να υποστεί
ΘΑΝΑΣΙΜΟ ή ΣΟΒΑΡΟ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ.
PL: NIE WOLNO montować fotelika
dziecięcego zwróconego tyłem do
kierunku jazdy na fotelu, przed
którym znajduje się WŁĄCZONA
PODUSZKA POWIETRZNA.
Niezastosowanie się do tego
zalecenia może być przyczyną
ŚMIERCI lub POWAŻNYCH
OBRAŻEŃ u DZIECKA.
Page 45 of 231

Seats, restraints43
TR: Arkaya bakan bir çocuk emniyet
sistemini KESİNLİKLE önünde bir
AKTİF HAVA YASTIĞI ile
korunmakta olan bir koltukta
kullanmayınız. ÇOCUK ÖLEBİLİR
veya AĞIR ŞEKİLDE
YARALANABİLİR.
UK: НІКОЛИ не використовуйте
систему безпеки для дітей, що
встановлюється обличчям назад,
на сидінні з УВІМКНЕНОЮ
ПОДУШКОЮ БЕЗПЕКИ, інакше це
може призвести до СМЕРТІ чи
СЕРЙОЗНОГО ТРАВМУВАННЯ
ДИТИНИ.
HU: SOHA ne használjon hátrafelé
néző biztonsági gyerekülést előlről
AKTÍV LÉGZSÁKKAL védett ülésen,
mert a GYERMEK HALÁLÁT vagy
KOMOLY SÉRÜLÉSÉT okozhatja.
HR: NIKADA nemojte koristiti sustav
zadržavanja za djecu okrenut prema
natrag na sjedalu s AKTIVNIM
ZRAČNIM JASTUKOM ispred njega,
to bi moglo dovesti do SMRTI ili
OZBILJNJIH OZLJEDA za DIJETE.SL: NIKOLI ne nameščajte otroškega
varnostnega sedeža, obrnjenega v
nasprotni smeri vožnje, na sedež z
AKTIVNO ČELNO ZRAČNO
BLAZINO, saj pri tem obstaja
nevarnost RESNIH ali SMRTNIH
POŠKODB za OTROKA.
SR: NIKADA ne koristiti bezbednosni
sistem za decu u kome su deca
okrenuta unazad na sedištu sa
AKTIVNIM VAZDUŠNIM
JASTUKOM ispred sedišta zato što
DETE može da NASTRADA ili da se
TEŠKO POVREDI.
MK: НИКОГАШ не користете детско
седиште свртено наназад на
седиште заштитено со АКТИВНО
ВОЗДУШНО ПЕРНИЧЕ пред него,
затоа што детето може ДА ЗАГИНЕ
или да биде ТЕШКО ПОВРЕДЕНО.
BG: НИКОГА не използвайте
детска седалка, гледаща назад,
върху седалка, която е защитена
чрез АКТИВНА ВЪЗДУШНА
ВЪЗГЛАВНИЦА пред нея - може да се стигне до СМЪРТ или
СЕРИОЗНО НАРАНЯВАНЕ на
ДЕТЕТО.RO: Nu utilizaţi NICIODATĂ un scaun
pentru copil îndreptat spre partea din
spate a maşinii pe un scaun protejat
de un AIRBAG ACTIV în faţa sa;
acest lucru poate duce la DECESUL
sau VĂTĂMAREA GRAVĂ a
COPILULUI.
CS: NIKDY nepoužívejte dětský
zádržný systém instalovaný proti
směru jízdy na sedadle, které je
chráněno před sedadlem AKTIVNÍM
AIRBAGEM. Mohlo by dojít k
VÁŽNÉMU PORANĚNÍ nebo ÚMRTÍ
DÍTĚTE.
SK: NIKDY nepoužívajte detskú
sedačku otočenú vzad na sedadle
chránenom AKTÍVNYM AIRBAGOM,
pretože môže dôjsť k SMRTI alebo
VÁŽNYM ZRANENIAM DIEŤAŤA.
LT: JOKIU BŪDU nemontuokite atgal
atgręžtos vaiko tvirtinimo sistemos
sėdynėje, prieš kurią įrengta AKTYVI
ORO PAGALVĖ, nes VAIKAS GALI
ŽŪTI arba RIMTAI SUSIŽALOTI.
LV: NEKĀDĀ GADĪJUMĀ
neizmantojiet uz aizmuguri vērstu bērnu sēdeklīti sēdvietā, kas tiek
aizsargāta ar tās priekšā uzstādītu
Page 46 of 231

44Seats, restraints
AKTĪVU DROŠĪBAS SPILVENU, jo
pretējā gadījumā BĒRNS var gūt
SMAGAS TRAUMAS vai IET BOJĀ.
ET: ÄRGE kasutage tahapoole
suunatud lapseturvaistet istmel, mille
ees on AKTIIVSE TURVAPADJAGA
kaitstud iste, sest see võib
põhjustada LAPSE SURMA või
TÕSISE VIGASTUSE.
MT: QATT tuża trażżin għat-tfal li
jħares lejn in-naħa ta’ wara fuq sit
protett b’AIRBAG ATTIV quddiemu;
dan jista’ jikkawża l-MEWT jew
ĠRIEĦI SERJI lit-TFAL.
Beyond the warning required by
ECE R94.02, for safety reasons
never use a forward-facing child
restraint system on the passenger
seat with an active front airbag.9 Danger
Do not use a child restraint system
on the passenger seat with active
front airbag.
The airbag label is located on both
sides of the front passenger sun visor.
Airbag deactivation 3 46.
Front airbag system
The front airbag system consists of
one airbag in the steering wheel and
one in the instrument panel on the
front passenger side. These can be
identified by the word AIRBAG.
The front airbag system is triggered in
the event of an accident of a certain
severity. The ignition must be on.
The forward movement of the front
seat occupants is decelerated,
thereby considerably reducing the
risk of injury to the upper body and
head.
9 Warning
Optimum protection is only
provided when the seat is in the
proper position.
Seat position 3 35.
Keep the area in which the airbag
inflates clear of obstructions.