YAMAHA AEROX50 2004 Notices Demploi (in French)
Manufacturer: YAMAHA, Model Year: 2004, Model line: AEROX50, Model: YAMAHA AEROX50 2004Pages: 84, PDF Size: 1.19 MB
Page 21 of 84
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-4
3
FAU00118
Combinés de contacteurs
FAU00129
Contacteur d’avertisseur “”
Appuyer sur ce contacteur afin de faire retentir
l’avertisseur.
FAU03889
Contacteur des clignotants “/”
Pour signaler un virage à droite, pousser ce con-
tacteur vers “”. Pour signaler un virage à
gauche, pousser ce contacteur vers “”. Une
fois relâché, le contacteur retourne à sa position
centrale. Pour éteindre les clignotants, appuyer
sur le contacteur après que celui-ci est revenu à
sa position centrale.
FAU03888
Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
Placer ce contacteur sur “” pour allumer le
feu de route et sur “” pour allumer le feu de
croisement.
FAUM0063
Contacteur du démarreur “”
Afin de lancer le moteur à l’aide du démarreur,
appuyer sur ce contacteur tout en actionnant le
frein avant ou arrière.
FC000005
ATTENTION:_ Avant de mettre le moteur en marche, il con-
vient de lire les instructions de mise en mar-
che figurant à la page 5-2. _
1. Contacteur d’avertisseur “”
2. Contacteur des clignotants
“/”
3. Inverseur feu de route/feu de croisement
“/”
1
2 3
ZAUM0258
1. Contacteur du démarreur “”
1
ZAUM0261
Page 22 of 84
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-5
3
FAU03882
Levier de frein avant Le levier de frein avant est situé à la poignée
droite. Pour actionner le frein avant, tirer le le-
vier vers la poignée.
FAU00163
Levier de frein arrière Le levier de frein arrière figure à la poignée gau-
che. Pour actionner le frein arrière, tirer le levier
vers la poignée.
FAU02935*
Bouchon du réservoir de carburant Ouverture du bouchon du réservoir de car-
burant
Relever le cache-serrure du bouchon du réser-
voir de carburant, introduire la clé dans la ser-
rure, puis la tourner de 1/4 de tour dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. La serrure
est alors déverrouillée et le bouchon du réservoir
de carburant peut être ouvert.
1. Levier de frein avant
1
ZAUM0084
1. Levier de frein arrière
1
ZAUM0085
1. Bouchon du réservoir de carburant
1
ZAUM0262
Page 23 of 84
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-6
3
Fermeture du bouchon du réservoir de car-
burant
1. Remettre le bouchon en place, la clé étant
insérée dans la serrure.
2. Tourner la clé dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à sa position initiale,
la retirer, puis refermer le cache-serrure.N.B.:_ Le bouchon du réservoir de carburant ne peut
être refermé si la clé ne se trouve pas dans la ser-
rure. De plus, la clé ne peut être retirée si le bou-
chon n’est pas refermé et verrouillé correcte-
ment. _
FWA00025
AVERTISSEMENT
_ S’assurer que le bouchon du réservoir de car-
burant est refermé correctement avant de dé-
marrer. _
FAU03753
Carburant S’assurer que le niveau de carburant est suffi-
sant. Remplir le réservoir de carburant jusqu’à
l’extrémité inférieure du tube de remplissage,
comme illustré.
FW000130
AVERTISSEMENT
_
Ne pas remplir le réservoir de carbu-
rant à l’excès, sinon le carburant risque
de déborder lorsqu’il chauffe et se di-
late.
Éviter de renverser du carburant sur le
moteur chaud.
_
FAU00185
ATTENTION:_ Essuyer immédiatement toute coulure de
carburant à l’aide d’un chiffon propre, sec et
doux. En effet, le carburant risque d’abîmer
les surfaces peintes ou les pièces en plastique. _
FAU04206*
Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence ordi-
naire sans plomb d’un indice d’octane recherche
de 91 ou plus. Si un cognement ou un cliquetis
survient, utiliser une marque d’essence diffé-
rente ou une essence super sans plomb. L’es-
sence sans plomb prolonge la durée de service
des bougies et réduit les frais d’entretien.
1. Tube de remplissage
2. Niveau de carburant
1
2
ZAUM0020
Carburant recommandé :
ESSENCE ORDINAIRE SANS
PLOMB EXCLUSIVEMENT
Capacité du réservoir de carburant :
Quantité totale :
7 l
Page 24 of 84
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-7
3
FAU03098
Pot catalytique Le pot d’échappement est équipé d’un pot cata-
lytique.
FW000128
AVERTISSEMENT
_ Le système d’échappement est chaud lorsque
le moteur a tourné. S’assurer que le système
d’échappement est refroidi avant d’effectuer
tout travail sur le véhicule. _
FC000114
ATTENTION:_ Prendre les précautions suivantes afin d’évi-
ter tout risque d’incendie ou d’endommage-
ment.
Utiliser uniquement de l’essence sans
plomb. L’utilisation d’essence avec
plomb va endommager irrémédiable-
ment le pot catalytique.
Ne jamais garer le scooter à proximité
d’objets ou matériaux posant un risque
d’incendie, tel que de l’herbe ou
d’autres matières facilement inflamma-
bles.
Ne pas laisser tourner le moteur trop
longtemps au ralenti.
_
FAUS0015
Kick Mettre le moteur en marche en actionnant légè-
rement la pédale de kick jusqu’à ce que les pi-
gnons soient en prise, puis l’actionner vigoureu-
sement mais en souplesse. ZAUM0289
Page 25 of 84
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-8
3
FAUM0082
Réservoir d’huile moteur 2 temps L’accès au réservoir d’huile moteur 2 temps se
fait par le compartiment de rangement. (Les ex-
plications concernant l’ouverture et la fermeture
du compartiment de rangement se trouvent à la
page 3-11.)
1. Pour retirer le bouchon du réservoir
d’huile moteur 2 temps, il suffit de tirer sur
celui-ci.2. Pour remettre le bouchon du réservoir
d’huile 2 temps en place, l’enfoncer dans
l’orifice du réservoir.
N.B.:_ S’assurer de remettre correctement le bouchon
du réservoir d’huile 2 temps en place avant de
prendre la route. _
FAU03750
Huile moteur 2 temps S’assurer que le niveau d’huile dans le réservoir
d’huile 2 temps est suffisant. Si nécessaire, faire
l’appoint d’huile 2 temps du type spécifié.N.B.:_ S’assurer de remettre correctement le bouchon
du réservoir d’huile 2 temps en place. _
1. Compartiment de rangement B
2. Bouchon du réservoir d’huile
1
2
ZAUM0263
ZAUM0204
Huile recommandée :
Huile Yamalube 2
ou une huile moteur 2 temps de qualité
équivalente
(JASO de grade “FC” ou
ISO de grade “EG-C” ou “EG-D”)
Quantité d’huile :
1,3 l
Page 26 of 84
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-9
3
FAU03839
Levier du starter “” La mise en marche à froid requiert un mélange
air-carburant plus riche. C’est le starter qui per-
met d’enrichir le mélange.
Déplacer le levier vers
a pour ouvrir le starter.
Déplacer le levier vers
b pour fermer le starter.
FAU03091
Selle du pilote Ouverture de la selle du pilote
1. Dresser le scooter sur sa béquille centrale.
2. Introduire la clé dans le contacteur à clé,
puis la tourner dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.N.B.:_ Ne pas enfoncer la clé en la tournant. _3. Relever la selle du pilote.Fermeture de la selle du pilote
1. Abaisser la selle du pilote, puis appuyer
sur celle-ci afin de la verrouiller.
2. Retirer la clé de contact avant de laisser le
véhicule sans surveillance.
N.B.:_ S’assurer que la selle soit bien remise en place
avant de démarrer. _
1. Levier du starter “”
a
b
1
ZAUM0293
1. Selle
1
ZAUM0264
Page 27 of 84
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-10
3
FAU03450*
Compartiment de rangement ALe compartiment de rangement se trouve sous la
selle. (Voir les explications relatives à l’ouver-
ture et la fermeture de la selle à la page 3-9.)
FWA00005*
AVERTISSEMENT
_
Ne pas dépasser la limite de charge du
compartiment de rangement, qui est de
3,0 kg.
Ne pas dépasser la charge maximum du
véhicule, qui est de 180 kg. (Charge
maximale: poids total du pilote, du pas-
sager, du chargement et des accessoires)
_
FC000010
ATTENTION:_ Noter les points suivants avant d’utiliser le
compartiment de rangement.
Le compartiment de rangement
s’échauffe lorsque le véhicule est exposé
au soleil. Il convient donc de ne pas con-
server d’objets sensibles à la chaleur
dans le compartiment de rangement.
Afin d’éviter d’humidifier le comparti-
ment de rangement, emballer tout objet
mouillé dans un sac en plastique avant
de le ranger dans le compartiment.
Comme il se peut que de l’eau pénètre
dans le compartiment de rangement
lors du lavage du scooter, il est préféra-
ble d’emballer tout objet se trouvant
dans ce compartiment dans un sac en
plastique.
Ne pas ranger d’objets de valeur ou
d’objets fragiles dans le compartiment
de rangement.
_
Pour ranger un casque dans le compartiment de
rangement, le retourner et placer le côté visière
vers l’avant.N.B.:_
Certains casques, en raison de leur taille
ou de leur forme, ne peuvent trouver place
dans le compartiment de rangement.
Ne pas laisser le scooter sans surveillance
lorsque la selle est ouverte.
_
1. Compartiment de rangement A
1
ZAUM0265
Page 28 of 84
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-11
3
FAUM0083*
Compartiment de rangement BLe compartiment de rangement se situe à l’avant
de la selle.
Ouverture du compartiment de rangement
1. Introduire la clé dans la serrure, puis la
tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre.
2. Relever le couvercle du compartiment de
rangement.
Fermeture du compartiment de rangement
1. Rabattre le couvercle du compartiment de
rangement.
2. Tourner la clé dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre, puis la retirer.
FAU00295*
Réglage du combiné ressort-
amortisseur
(en fonction du modèle)Le combiné ressort-amortisseur est équipé
d’une bague de réglage de la précontrainte de
ressort.
FC000015
ATTENTION:_ Ne jamais forcer un dispositif de réglage au-
delà du réglage minimum et maximum. _
Régler la précontrainte de ressort en procédant
comme suit.
Pour augmenter la précontrainte de ressort et
donc durcir la suspension, tourner la bague de
réglage dans le sens
a. Pour réduire la précon-
trainte de ressort et donc adoucir la suspension,
tourner la bague de réglage dans le sens
b.N.B.:_ Il faut veiller à bien aligner l’encoche sélection-
née figurant sur la bague de réglage et l’indica-
teur de position figurant sur l’amortisseur. _CI-10F
1. Serrure du compartiment de rangement
a. Ouvrir
a1ZAUM0266
1. Bague de réglage de la précontrainte de ressort
2. Indicateur de positionZAUM0294
Réglage
Minimum (doux)
b
Standard milieu
Maximum (dur)
a
Page 29 of 84
COMMANDES ET INSTRUMENTS
3-12
3
FAU00315
AVERTISSEMENT
_ Cet amortisseur contient de l’azote sous forte
pression. Lire attentivement et s’assurer de
bien comprendre les informations ci-dessous
avant de manipuler l’amortisseur. Le fabri-
cant décline toute responsabilité pour les
dommages matériels résultant d’une mau-
vaise manipulation.
Ne pas modifier ni tenter d’ouvrir la
bonbonne de gaz.
Ne pas approcher l’amortisseur d’une
flamme ou de toute autre source de cha-
leur. La pression du gaz augmenterait
excessivement, et la bonbonne de gaz
pourrait exploser.
Ne pas déformer ni endommager la
bonbonne de gaz d’aucune façon, car
cela risque d’amoindrir les performan-
ces d’amortissement.
Toujours confier l’entretien de l’amor-
tisseur à un concessionnaire Yamaha.
_